ID работы: 4305590

В дальней комнате, где никогда не включают свет

Смешанная
R
Завершён
744
автор
Размер:
46 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
744 Нравится 204 Отзывы 225 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Он долго мнется, не решаясь зайти в дом, прислушивается к каждому шороху, надеясь, что ему не придется подниматься наверх, но на первом этаже тихо, и Барнс идет к лестнице. Дверь в комнату Стива открыта настежь, как он ее и оставил, а Роджерс обнаруживается на прежнем месте. Он не спит, смотрит на вошедшего, и глаза у него красные, воспаленные, а губы искусаны и поджаты — Джеймс подмечает каждую деталь, понимая, что не он один не сомкнул глаз этой ночью. — Ты ведь не оставишь меня в покое, даже если я попрошу? — Стив сверлит его взглядом, словно надеется, что если будет достаточно убедителен, то Барнс уйдет. — Нет, — белозубо улыбается тот в ответ, но уверенности в нем ни на грош. — Что тебе от меня нужно? — Джеймс не готов к этому вопросу ранним утром субботы, да и в принципе к нему не готов, но все равно отвечает первое, что приходит на ум, надеясь, что Стив, распознающий искренность, сумеет услышать его правильно: — Я должен был присматривать за тобой. Я тебя подвел. Позволь мне искупить свою вину, — и весь поджимается, потому что — поначалу ему даже кажется, что это все еще не выветрился вчерашний хмель из головы, но нет — Стив смеется, и с каждой секундой все громче, и от этого смеха, больше похожего на стон раненого зверя, стынет кровь в жилах. А после Роджерс и вовсе откидывает одеяло в сторону, обнажая худые неподвижные ноги с острыми коленками, и застарелый шрам над правой вынуждает Джеймса отвести взгляд и накрепко стиснуть зубы, чтобы не расплакаться от отчаяния. — Ты не просто меня подвел, Барнс. Если бы не ты, всего этого бы не было. — И весь его вид говорит о том, что Джеймсу ничего уже не исправить. Барнс думает, что порой отчаяние заставляет людей совершать немыслимые поступки, потому что как иначе объяснить то, что он, вместо того чтобы послушаться и уйти, подходит к чужой постели, опускаясь с ней рядом и поворачиваясь спиной со словами: — Полезай быстрее, мать передала пирог к завтраку, не хочу, чтобы остыл, — и этим огорашивает Роджерса так сильно, что тот молчит еще с минуту, вынуждая Джеймса занервничать пуще прежнего, а после несмело тычет его в плечо. — Ты совсем дурак? — это совсем не то, что Стив планировал ему сказать, хотя достаточно близко. — Тебе необязательно меня тащить, я сам могу. — Но так быстрее, — откликается Барнс, молясь, чтобы Роджерс позволил ему эту малость. — Пирог, Стив, пи-рог. Джеймс в своем отчаянии храбр и безрассуден настолько, что несет полную околесицу, но это срабатывает, потому что Роджерс тянется за брюками и долго возится, пытаясь их натянуть, но Джеймс не поворачивается, так и сидит возле кровати, потому что помогать в таких личных вещах Стив ему точно уж не разрешит и только обозлится, если тот полезет с подобными предложениями. Когда на его плечи несмело ложатся узкие ладони, он вздрагивает. Роджерс дышит ему в затылок, сцепляя руки в замок на его шее и сдвигаясь ближе. Он подхватывает Стива под коленями, вынуждая лечь грудью ему на спину и моля всех святых о том, чтобы координация его не подвела, и осторожно поднимается. Стив не весит ничего, Стив тяжелым грузом висит на его совести, и каждая ступень лестницы похожа на хождение по битому стеклу, но Барнс не подает вида, как напуган, осторожно ступая вниз. — Нужно в ванную, — раздается над ухом, и Джим думает, что это хороший знак. Роджерс позволяет ему быть полезным, и, покуда это так, Джеймс останется рядом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.