ID работы: 4305590

В дальней комнате, где никогда не включают свет

Смешанная
R
Завершён
744
автор
Размер:
46 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
744 Нравится 204 Отзывы 225 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
Джулия исчезает из их жизни достаточно быстро, зато Пэгги задерживается надолго, и не то чтобы это напрягает, но Маргарет снимает все сливки хорошего настроения Роджерса в часы своего появления, и Барнсу достаются бесконечное самобичевание и уныние, которое селится на лице Стива утром, когда Пэгги еще нет, или вечером, когда Пэгги уходит — и это в достаточной мере умудряется подпортить его собственное. Поэтому к моменту, когда оказывается, что, впрочем, совсем не новость, что Роджерс стоит на пороге влюбленности, Джеймс осознает, как сам не рад их с Пэгги знакомству: несмотря на то, что мисс Картер действительно девушка широкой души и огромного сердца, способного вместить всего Роджерса с его коляской и несмелыми попытками ее покорить, Джим ей не верит. Точнее, не может доверить Стива. Красивые истории, если и происходят, то явно не в Бруклине и уж точно не с ними, и Джеймс не уверен, что Роджерс справится с грядущим печальным финалом. А в том, что тот скоро наступит, Баки даже не сомневается: видит по лицу Пэгги, по беспокойству, проскальзывающему на нем тем чаще, чем смелее становится Стив; вся поза Маргарет — изящное сидение на краю кресла, чтобы подскочить и убежать без оглядки, если что-то пойдет не так. Но Роджерс слеп, а Баки слишком хороший друг, чтобы пытаться донести до него эту не самую приятную правду. А еще чуточку все же романтик, потому что где-то в уголке сердца немного верит, что Пэгги все-таки останется, и тогда редкая улыбка Стива поселится на его лице навсегда. * Пэгги не остается. В доме тонкие стены, и Барнс, замирающий с тремя чашками кофе на подносе в проеме кухни, слышит каждое слово, хотя не может вынести ни единого. Замолчи, мысленно просит он, только Картер беспощадна в своих попытках сделать отказ мягче. Какой он умный, какой он талантливый, и напоследок обязательно про то, какой Стив замечательный друг — Пэгги вываливает на Роджерса весь ворох бесполезных женских слов в попытке запутать следы, ведущие к четкому и железному «нет», и это провальная идея, уж Барнс-то знает, потому что Стиву нужна прямота, Стиву нужна искренность: Стив себя к ним готовил. Готовил к этому «нет», иррационально, как и Баки, надеясь на случайное, как выигрыш в лотерею, «да», и вежливость Маргарет все чертовски и непоправимо портит. Она мнется, стоя рядом с ним и делая своим красивым, полным сожаления лицом все только хуже, и Барнсу хочется вытолкать ее за дверь, чтобы она не наговорила ничего лишнего сверх того, что уже сказала, но он не успевает: распаленный ее речью, Стив начинает задавать вопросы, и Джеймс даже чувствует капельку жалости к девушке, понимая, что Пэгги придется на них ответить. — Это из-за… этого? — Роджерс обводит рукой то ли себя самого, то ли коляску, и не прячет глаза, не отводит лицо, смотрит прямо на Пэгги, и ту становится жаль уже по-настоящему. Просто уходи, орет ей беззвучно Баки, прислоняясь лбом к дверному косяку и ударяясь об него пару раз: ситуация ужасная, отвратительная и вряд ли закончится простой грустью. Если бы ему пришлось отказывать Стиву, он бы сделал все по-другому, потому что знает, что сказать, чтобы для Роджерса все прошло безболезненно. Но он не Картер, и ему остается ее только пожалеть: Маргарет бледная, взволнованная, мнет платок в пальцах и порывается сбежать, но взгляд Стива пригвождает ее к земле своей тяжестью, и кому, как не Баки, не знать, какой она может быть неподъемной. * Дверь за Пэгги захлопывается, и Джеймс успевает выпить две чашки кофе из трех, прежде чем выходит в гостиную. Стива там предсказуемо не оказывается, и он замирает у дверей в его спальню, прислушиваясь и пытаясь по тишине, царящей за ней, понять, насколько все плохо. Если честно, Барнс не уверен, что Роджерс не попытается натворить глупостей — непоправимых глупостей — и тишина в чужой комнате заставляет вспотеть ладони, а сердце сжаться от нехорошего предчувствия. — Заходи, Баки, — доносится роджерсов тихий голос, и Джеймс понимает, что все это время нервно крутил дверную ручку, гадая, все ли в порядке, и, разумеется, не остался незамеченным. У Барнса на лице такая гамма эмоций, и равнодушие и отстраненность на лице Стива, как в первый день его появления в этом доме, ставят его в тупик. Он оказывается не готов к холодному безразличию: слезы, крики, попытки разворотить комнату в приступе гнева, сжигание, черт возьми, рисунков — каждой нарисованной с любовью Маргарет — но Роджерс спокоен, и это худший вариант из всего, что Баки успел себе напредставлять. — Я урод, да? — Джеймс аж подпрыгивает от этого вопроса, от напряженного голоса Стива, пытающегося сохранить ровный тон, но не справляющегося ни капли. — И навсегда один останусь? Джеймс не уверен, что вторая часть вопроса предназначалась ему, но все равно улыбается, хотя выходит откровенно жалко, и шутит в вечной привычке за белозубой улыбкой прятать растерянность и ужас от происходящего. — Один-то точно нет, у тебя ведь есть я. А насчет «урод», — Джеймс понимает, что не стоило трепать Стива по голове в шуточной попытке подбодрить — снова шуточной, господи, Баки, ты делаешь только хуже — не стоило хватать за подбородок, вынуждая поднять голову и оглядывая, словно Стив — породистый щенок на выставке, слишком поздно, — вполне себе симпатичный парень, профиль уж точно получше моего, — потому что Роджерс вцепляется в его руку с такой силой, какую не ожидаешь от его тощего тела. — Это все из-за тебя, — шипит он, и от этого звука у Джеймса волоски на теле встают дыбом, а сердце уходит в пятки, — ты не имеешь права надо мной смеяться. У Стива такое лицо, что Барнсу становится действительно страшно: Роджерс погружен в себя, зол и не понимает, что впивается в чужую руку все сильнее. Отталкивать его или давать оплеуху кажется Барнсу плохим решением, и все, на что хватает его фантазии, это присесть рядом и дернуть его на себя, вынуждая двинуться вслед держащей Джеймса руке, со словами: — Слепая курица твоя Картер, — и замереть нос к носу, наконец замечая, как отмирает ошарашенный Роджерс, как беспомощно открывается его рот в попытке что-то сказать, как быстро-быстро двигаются его ресницы, пока глаза ощупывают лицо Барнса потрясенным взглядом, в котором шок сменяется пониманием, удивлением и благодарностью. Полумесяцы от ногтей на коже наливаются кровью, когда Стив наконец отцепляет пальцы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.