ID работы: 430726

Волшебница моря

Гет
NC-17
Заморожен
60
автор
Размер:
208 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 99 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Как ни странно, мистер Гиббс оказался прав: «Жемчужина» и в самом деле каким-то невероятным образом, смогла за каких-то два или три часа преодолеть огромное расстояние и оказалась возле Триполи. В этом Джек убедился собственными глазами после того, как лично провёл расчёты, которые совпали с расчетами его первого помощника. Или, вернее, почти совпали: ведь корабль всё-таки, продолжал двигаться вперёд, причём делал это довольно быстро. Что ж, капитан был искренне рад такому повороту событий. Больше не было нужды искать, чем бы укрепить повреждённую мачту и думать о том, как бы дотянуть до ближайшего порта. Вот он, Триполи – совсем рядом, кажется, только руку протяни и коснёшься старинных башенок минаретов. Правда, было ещё кое-что, что тревожило капитана «Чёрной Жемчужины»: до сих пор оставалось неизвестным, где в данный момент находится корабль «Разящий» вместе с Норрингтоном. В пределах видимости его явно не наблюдалось, но ведь это ни о чём не говорит! И вообще: кто может поручиться, что коммодор не задумал устроить на них засаду? Может случиться так, что когда «Жемчужина» зайдёт в ремонтный док, откуда ни возьмись, появится коммодор и начнёт всех подряд арестовывать. С другой стороны, «Жемчужина» отчаянно нуждалась в ремонте. Ведь во время бури её довольно сильно потрепало. Нечего было даже и думать о том, чтобы с такими повреждениями выйти в открытый океан. Да и пополнить запасы продовольствия, опять же, было бы не лишним… И тогда Джек принял верное, как ему казалось, решение: они всю ночь будут курсировать вдоль берега, внимательно наблюдая за тем, не покажется ли на горизонте «Разящий», и, если к утру всё будет тихо, то тогда они зайдут в порт. Ну, а если нет, то тогда уже будут действовать по обстоятельствам. Ночь прошла спокойно: никаких следов противника не было и в помине, так, что на рассвете «Жемчужина» уже входила в порт Триполи. Когда же на рассвете Марианна проснулась и подошла к окну, её глазам предстало поистине величественное зрелище. Триполи, древняя столица одного из административных центров османской империи, поистине поражал своим великолепием. Руины древнеримских храмов и амфитеатров соседствовали с восточными минаретами и испанскими готическими соборами. Всё же вместе это создавало незабываемый образ прекрасного сказочного города, который, казалось, сошёл со страниц романа какого-нибудь утописта. «До чего красиво! - подумала девушка, протягивая руку за своей одеждой, которая висела на стуле. – Этот город… Он чем-то поход на Венецию, но, вместе с тем, он совсем другой». Марианна поспешно натянула камзол и бриджи, и направилась на палубу, чтобы получше рассмотреть этот невероятно красивый город, будто бы сошедший со страниц книги «1000 и 1 ночь». К этому времени на палубе уже вовсю кипела работа. Матросы заделывали те повреждения корабля, с которыми можно было справиться своими силами. Они замазывали щели в обшивке, латали порванные вчерашним ураганом паруса и чинили повреждённые тросы. Вся эта работа по починке производилась под непосредственным руководством и контролем мистера Гиббса, а вот Джека Марианна что-то на палубе так и не увидела. Хотя, по логике вещей, он тоже должен был быть там… Странно, весьма странно!.. Впрочем, Марианна отнюдь не жаждала видеться сейчас с капитаном. Ведь для того дела, которое она задумала, его отсутствие в пределах видимости было бы девушке только на руку… Но удостовериться в его отсутствии всё равно не помешало бы… - Доброе утро, мистер Гиббс, - сказала она, подойдя к старпому. – Вы случайно не знаете, где наш капитан? - А, доброе утро, княгиня! – расплылся в добродушной улыбке старик. - Вы спрашиваете, где сейчас Джек? Ну, что же, отвечу. Наш капитан с самого раннего утра пошёл в город, и неизвестно, когда он вернётся – сие есть тайна, покрытая мраком. - А он вам не говорил, куда конкретно он направляется? – продолжала допытываться Марианна. Но в ответ Гиббс только покачал головой. - Знаете, миледи, - сказал он. – У нашего капитана есть тайны, которыми он, как правило, ни с кем не делится. И то, чем именно он собирается заниматься в том или ином порту, относится именно к таким вот секретам. - Да какие там ещё секреты? – гаденько ухмыльнулся один из новых матросов, которых, как знала Марианна, наняли на службу в Турции. – По бабам он пошёл, ясное дело! Удивительно, но при этих его словах, Марианна почувствовала что-то вроде укола ревности. «Ну вот, - подумала она. – Ещё вчера он бросал на меня страстные взгляды, а уже сегодня пошёл в какой-то грязный бордель… И это – после того, что между нами было!» Тщетно Марианна пыталась убедить саму себя в том, что Джек её не интересует, что она его не любит и никогда не любила… Чувство уязвленного самолюбия упорно нашёптывало ей о том, что он, можно сказать, её предал: променял на дешёвых бордельных шлюшек… И от того, что Джек был так похож на её обожаемого Язона, становилось ещё обиднее: ведь Марианне казалось, что это именно капитан Бофор изменил ей, а не этот, другой… Но обиды – обидами, а дело – прежде всего. Кое как справившись со своей досадой и злостью на капитана, девушка прогулочным шагом направилась к перекинутому на берег трапу. Она хотела пойти в город, немного осмотреться и порасспрашивать местных жителей о том, где здесь можно найти какую-нибудь знахарку или лекаря, которые могли бы ей помочь. Но не успела девушка спуститься и на пару ступенек, как её окликнул мистер Гиббс. - Куда это вы собрались, ваше светлейшее сиятельство? – строго спросил он. - Я… Я просто хотела немного прогуляться, - пробормотала Марианна. – А что? Нельзя? - Да, княгиня, боюсь, что это так и есть, - кивнул Гиббс. – Видите ли, Джек под угрозой строжайшего наказания запретил мне выпускать вас с корабля. Он мне так и сказал: «До моего возвращения, Гиббс, не спускай глаз с нашей барышни. А если ей так уж захочется погулять по улицам, то пускай дождётся моего возвращения. Я лично буду сопровождать её в прогулке по Триполи». - Вот нахал! – пробормотала Марианна. – Извольте видеть, он меня лично будет везде сопровождать… Ну, а если мне нужно будет прогуляться именно одной, без всякого там сопровождения? - А на такой случай, сударыня, у меня имеются особые указания кэпа, - сказал Гиббс. – Он велел, в случае вашего ослушания, при первой же вашей попытке отправиться в самостоятельную прогулку по городу, запереть вас в каюте и никуда не выпускать: даже на палубу или в кают-компанию. - Но ведь, вы же не сделаете этого, мистер Гиббс? – с надеждой в голосе спросила Марианна. - Ошибаетесь, миледи, - покачал головой старик. – Именно это я и сделаю. И, поверьте, так будет лучше для всех нас. - Да-а, - насмешливо протянула девушка. – У вас очень странные взаимоотношения с вашим кэпом, мистер Гиббс. – То вы при всех грозитесь вправить ему мозги, а то опасаетесь ослушаться его откровенно глупого приказа… Неужели вы и в самом деле боитесь своего капитана? - Да нет же, миледи, дело вовсе не в этом, - вздохнул Гиббс. - А в чём же тогда? – продолжала допытываться Марианна. - Видите ли, миледи, - сказал старпом. – Я ведь знаю о том, что с вами произошло: Джек мне всё рассказал, только просил никому больше не говорить. - Ну, а вы, мистер Гиббс, конечно же, раззвонили об этом по всем углам, - укоризненно покачала головой девушка. – Знаете, что скажу? Вашему кэпу самому нужно поменьше трепать языком, а то ведь, он запросто может выболтать не только свои, но и чужие секреты. - Да, миледи, - кивнул Гиббс. – То есть, конечно, нет. - Так да, или нет? – спросила Марианна, которая уже с трудом могла вспомнить то, о чём, собственно говоря, у них зашёл разговор. - Ну, разумеется, нет, - сказал Гиббс. – Миледи, наш кэп… Он, конечно, может показаться странноватым, но он никогда в жизни не станет разбалтывать секреты того человека, который сделал его поверенным своих тайн. Это вы уж мне поверьте. - Ладно, мистер Гиббс, я вам верю, - махнула рукой девушка и, словно ненароком, ненавязчиво поинтересовалась: - Так как насчёт прогулки? - В смысле? – не понял Гиббс. - В том смысле, могу ли я пойти прогуляться по городу? – спросила Марианна. - А? Что? – переспросил старпом, чьи мысли были в данный момент заняты уже совсем другим: контролем над ходом ремонтных работ. – Конечно, миледи, вы можете прогуляться. - И даже прямо сейчас? – продолжала допытываться девушка. - Ну, да, - кивнул мистер Гиббс. - В таком случае, я пойду, пройдусь, - сказала Марианна. – А то, знаете ли, мне что-то захотелось прогуляться… До скорой встречи мистер Гиббс! – добавила она. – Да, и ещё: если ваш кэп вернётся до моего возвращения, скажите ему, чтобы он обо мне не беспокоился. Я давно уже не маленькая девочка и опасность потеряться на улочках Триполи мне не грозит. С этими словами она повернулась и направилась к трапу, мысленно поздравив себя при этом с тем, что она смогла убедить старпома отпустить её на берег. Но если бы Марианна знала о том, что ждёт её на пыльных улицах древнего города, она бы сто раз подумала прежде, чем пускаться на такую опасную авантюру. *** Отойдя как можно дальше от пристани, Марианна остановилась и принялась оглядываться по сторонам. Ей ещё никогда не доводилось бывать в восточных городах, наподобие Триполи, и поэтому она никак не могла сориентироваться, куда ей идти. Ясно, что искать лекаря в том районе, где расположена резиденция правителя и дворцы знати, бесполезно. Скорее всего, люди, занимающиеся такого рода деятельностью, обретаются где-то на окраине города… Может быть, вообще в пригороде… Значит, туда ей и нужно попасть. Но это было легче сказать, чем сделать. Ведь девушка не знала местного наречия, и поэтому даже не могла спросить у прохожих дорогу. Впрочем, отчаивалась она недолго. «Я попробую сама отыскать то, что мне нужно, - подумала Марианна. – Впрочем, может быть, мне ещё повезёт и я встречу на улицах этого города кого-нибудь из европейцев, которые мне и помогут попасть в нужный мне район». Разумеется, девушка даже не подозревала о том, что, хотя на улицах Триполи и можно было встретить людей в европейской одежде, как раз их-то ей и следовало бы обходить десятой дорогой. Ведь этот город, по сути, уже давно стал пиратской столицей Османской империи и главной резиденцией барона Средиземноморья. Все европейцы, которых можно было повстречать в Триполи, являлись прислужниками этого самого барона и были способны на любую гнусность. Но Марианна всего этого не знала, да и знать не могла. Она откровенно любовалась изящными башенками минаретов и тенистыми двориками с увитыми виноградом беседками. Вот уже несколько часов она бродила по городу, пытаясь отыскать дом какого-нибудь лекаря. Но безуспешно: ведь в Триполи не принято было делать вывески над входом в подобного рода жилища. А спросить ей было не у кого. Конечно, по улицам города сновало немало народа, но вот только никто из тех, к кому обращалась с просьбой Марианна, не знал ни английского, ни французского, ни итальянского языков. Меж тем, солнце уже начало клониться к закату и тени стали светлеть и удлиняться. На шумных улицах стало заметно тише: ведь базарный день закончился, и народ начал расходиться по домам. Но Марианна упорно шла вперёд: у неё была цель, отступать от которой она не собиралась. Только когда начали сгущаться тёмно-синие сумерки, девушка поняла, что её прогулка, пожалуй, слишком уж затянулась. Наверное, ей уже давно была пора вернуться на корабль. Тем более, что она за весь день так толком и не поела. Сорванная с уличной беседки гроздь винограда не в счёт, равно как и купленная у разносчика лепёшка… Марианна остановилась, и принялась оглядываться. Сейчас она находилась на рыночной площади, от которой в разные стороны отходило несколько дорог. Ясно, что она пришла сюда по одной из них, но вот по какой именно? Этого девушка не помнила. Тщетно она пыталась отыскать хоть какую-нибудь примету, которая могла бы ей указать, в какой стороне находится порт. И тогда она решила идти наудачу, по той дороге, которая ей покажется наиболее правильной. Но когда Марианна, пройдя по выбранной дороге пару-тройку улочек, вдруг оказалась в каких-то трущобах, заканчивающихся тупиком, она поняла, что ошиблась с выбором направления. Девушка повернулась и пошла обратно. И отчего-то, вместо того, чтобы выйти на рыночную площадь, она оказалась на задворках какого-то весьма сомнительного на вид заведения, похожего на бандитский притон. Марианна очень удивилась. Как же так? Ведь она шла обратно по той самой улице, по которой пришла? Почему же тогда она оказалась здесь, а не на площади? Но делать было нечего. Ей снова пришлось возвращаться всё по той же дороге. И девушка поспешила сделать это как можно скорее: ведь она вовсе не собиралась дожидаться, пока её кто-нибудь здесь увидит. Быстро, почти бегом, двинулась она в обратную сторону. Вот уже виден конец улицы… Но… Что за чёрт? Почему это она опять оказалась возле всё того же заведения, только что обошла его с другой стороны?.. Коварная улица, казалось, просто издевалась над ней: куда бы Марианна ни шла, она всё равно, раз за разом оказывалась или в районе трущоб, или на заднем дворе сомнительного заведения. Тем временем уже совсем стемнело. На улицах Триполи, естественно, не было фонарей, а потому повсюду царила такая тьма, что хоть глаз выколи. Редкие прохожие, которым нужно было выйти из дома после захода солнца, обычно носили фонари с собой. Но Марианна, которая вовсе не собиралась гулять по ночам, естественно, уходя с корабля, фонарь взять с собой не удосужилась, а потому ей и приходилось сейчас блуждать в потёмках, ругая саму себя последними словами. Неизвестно, сколько времени Марианна уже бродила по тёмным улицам, пока, наконец, ей не улыбнулась удача. Когда девушке уже казалось, что она до самого утра обречена бродить по улицам и тупикам в поисках выхода, она оказалась возле какого-то более приличного на вид заведения, нежели тот, первый притон. А, главное, на этом трактире была вывеска с нарисованной на ней пивной кружкой. Значит, там, в этом самом заведении, было более чем реально встретить кого-нибудь из европейцев. И Марианна, обрадованная этим, ускорила шаг. Но не успела девушка сделать и сотни шагов, как неожиданно услышала звук чьих-то шагов за своей спиной. Резко обернувшись, Марианна увидела двух мужчин, одетых в дорогие камзолы из чёрного атласа и с чёрными же масками, закрывающими их лица. «Ну, наконец-то! – подумала девушка. – Хоть кто-то, кто поможет мне выбраться отсюда…» - Простите, джентльмены, - обратилась она к незнакомцам. – Не могли бы вы… Но тем, очевидно, было совсем не до разговоров с ней. - Смотри, - сказал один из незнакомцев, ткнув в бок своего товарища. – Девица, и притом, настоящая красотка. - Ага, - кивнул второй незнакомец. – Как ты думаешь, Луиджи, сколько она может стоить? - Ты хочешь её купить? – мерзко захихикал первый незнакомец. – Брось, она не из бордельных дамочек. - Нет, Франческо, - покачал головой его товарищ. – Я спрашивал, сколько, по-твоему, мы могли бы выручить за неё на невольничьем рынке в ближайший же базарный день. - Вот это ты брось, Луиджи, - сказал тот, кого назвали Франческо. – Или ты не знаешь о том, что господин барон не одобряет подобного самоуправства? - Да, но откуда он об этом может узнать? – спросил Луиджи. - Твоя правда: если только мы сами не скажем ему, то он никогда ничего не узнает, - кивнул Франческо. - Значит?.. – вопросительно посмотрел на своего приятеля Луиджи. Вместо ответа, его приятель подошёл к перепуганной девушке, и с плотоядной ухмылкой сказал: - Ну, и куда это вы направляетесь, моя красавица? Всё то время, пока два разбойника (А в том, что они и были разбойниками, Марианна больше не сомневалась), девушка, словно остолбенев, стояла на месте, прислушиваясь к их словам. Она ведь прекрасно понимала итальянскую речь, и потому сразу же поняла, какая участь её ждёт, если только она не убежит от этих негодяев. Больше всего ей хотелось сейчас оказаться где-нибудь очень и очень далеко отсюда, пусть даже на «Жемчужине», пусть даже и в объятиях её капитана… В конце концов, там она, по крайней мере, была бы в полной безопасности, тогда как здесь… Разум подсказывал Марианне, что ей нужно бежать без оглядки, но страх буквально парализовал её и приковал к месту. Но только до того момента, пока один из разбойников не подошёл к ней. В тот же миг Марианна сорвалась с места и со всех ног поспешила к трактиру, надеясь, что за его крепкими дверями она будет в безопасности. Но как ни старалась девушка убежать от двух бандитов, те всё-таки бегали куда быстрее неё. Франческо догнал её возле самой двери трактира схватив за плечо, резко развернул. - Ну, и куда это мы собрались? – повторил он свой вопрос. - Да, и в самом деле, - добавил подбежавший минутой позднее Луиджи. – Такая красивая девушка, а гуляешь совершенно одна… Ты разве не знаешь, что ночью на улицах полно бандитов с большой дороги? - А с чего это ты взял, что она одна? – вдруг раздался до боли знакомый Марианне голос. - Джек… - только и смогла произнести девушка. – Пожалуйста, спаси меня…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.