ID работы: 4308261

Львиное королевство змей

Джен
G
Заморожен
50
chicitan бета
Размер:
180 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 219 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 16. Квиддич

Настройки текста
      Гарри всё время мучил этот сон. Каждую ночь ему снился один и тот же кошмар. Где все его друзья предатели, Гермиона с Драко враги, а главное всегда в этих снах к нему приходил "тот человек в черном плаще". Гарри стал совершенно невнимательным и моментами даже раздражительным, из-за чего оценки заметно "съехали" вниз.        Вот, поэтому мальчик, в каждое свободное для себя время читал книги, или же делал домашнее задание.       — Гарри, - из-за двери ведущую в гостиную Грифиндора послышался громкий крик, оторвавший Поттера от чтения "очередной заумной книжки". Портрет Полной Дамы отъехал в сторону, и в дверном проеме показалась каштановая макушка Тайрема. - Гарри, иди сюда скорее! Я когда шел на поле для квиддича встретил Макгонагалл, так она попросила тебя после обеда обязательно зайти к ней!       — А что такое? - всполошился Гарри, напрочь позабыв о книге. Сейчас его больше волновало заявление Тайрема. Интересно, что нужно декану факультета Грифиндор, профессору транфигурации, заместителю директора - Минерве Макгонагалл от него, просто грифиндорского мальчика.       — Да не знаю, но мне кажется, что она была чем-то очень взволнована...        - О, Мерлин... - перепугался Гарри. - Что я такого уже сделал...

* * *

       Добежав к кабинету Макгонагалл, Гарри, собравшись с духом, постучал в дверь.       — Войдите, - послышался высокий голос женщины.       — Здравствуйте, профессор Макгонагалл, — поздоровался мальчик. - Вызывали?       — Ах, это вы,Поттер? Проходите, садитесь, — мягко проговорила женщина, указывая на стул. — Дело вот в чём, понимаете, наш основной ловец - Уилла Холланд, сломала ногу... Сейчас она находится в больничном крыле... Понимаете, нам сейчас, в это время, как никогда нужен сильный и умелый ловец. Мы с моими коллегами подумали, посовещались и решили... Может быть ты смог бы заменить её, на некоторое время, конечно? Я видела, что ты довольно неплохо умеешь летать на метле, да и вообще я знаю, что твой папа был знаменитым ловцом в свои годы. Подумай, но не долго... Скоро матч и нам надо знать точный ответ.       — Я согласен, — уверенно заявил Гарри.       — Это точно? — спросила она, на что мальчик утвердительно кивнул. — Я немедленно дам вам пропуск в библиотеку...Вы сможете выносить любые книги и Мадам Пинс ничего вам не скажет по поводу этого, — радостно проговорила Минерва протягивая мальчику пергамент. — Вот держи.       — Спасибо, — улыбнулся Гарри, забирая лист бумаги.

* * *

      — Здравствуйте, мадам Пинс, — приветливо проговорил Гарри, подойдя к столу библиотекаря.  — Пожалуйста, можете дать мне книгу «Квиддич сквозь века», а это разрешение от профессора Макгонагалл.       — Здравствуйте, мистер Поттер, - улыбнулась женщина. - Решили почитать?Прекрасно. Вот, держите. 

* * *

      — Гарри, это же означает, что ты будешь самым юным ловцом за всю историю школы? — восхищался Тайрем.       — Не знаю, историю или не историю, но читать мне еще эту месяца три, - грустно усмехнулся Гарри.       — Гарри, ты хоть немного почитаешь, — съязвила Верука.       — Тебе, смешно Верука, а ему надо прочитать всю книгу, — запротестовал Тайрем. - А, скоро матч... И, возможно, он не успеет прочесть...       — Ой, раз все так сложно, давайте я сама прочитаю... Уверена, что там с первых строк все ясно, - улыбнулась девочка, забирая книгу у Гарри.       — С каждой стороны выступает по семь игроков. Трое из них охотники, — начала читать в голос Верука. — В игре есть огромный красный мяч, его называют квоффл. Охотники передают друг другу этот мяч и пытаются забросить его в одно из колец соперника. За каждое попадание — десять очков. Вот, ещё, у каждой команды есть вратарь. Как раз сейчас, вратарь нашей команды Оливер Вуд, он же и капитан команды Грифиндора.       — Ну вот, откуда ты это знаешь? — спросил Тайрем.       — А, ты будто не знаешь. Просто я интересуюсь квиддичем, давайте дальше.        - Что-то я не припоминая, чтобы тебя хоть когда-то интересовал квиддич... - язвительно улыбнулся Тайрем.        Верука бросила на него испепеляющий взгляд, но все же продолжила читать.       — А также есть ещё бладжеры, их у каждой команды должно быть два. Бладжеры на огромной скорости летают по полю, пытаясь сбить игроков с мётел. Поэтому в каждой команде есть ещё и два загонщика. В нашем случае это близнецы Фред и Джордж, — добавила девочка. — О Гарри, а вот и про тебя, ты ведь ловец — золотой снитч, самый главный мяч в игре. Его очень тяжело поймать, потому что летает он с огромной скоростью. Ловцы как бы соревнуются кто быстрее поймает снитч, и тот кому в руки попадется золотистый мячик принесет своей команде сто пятьдесят очков — а это почти равносильно победе. И вот ещё что, матч заканчивается только тогда когда ловец той или иной команды поймает мяч, так что матч может длиться вечность.       — Ого, — пораженно выдохнул Тайрем.       — Так, надо написать письмо родителям. Попрошу прислать мой «Нимбус-2000», — потирая руки, проговорил будущий ловец.       — Везёт же некоторым.

* **

      «Дорогие мама и отец, сегодня свершилось чудо. Меня приняли в команду Гриффиндора! И знаете кем? Ты не поверишь папа, как и тебя — ловцом. Так что очень вас прошу, пришлите мой „Нимбус-2000“. Как там у нас дома, что интересного? С любовью ваш сын Гарри».       — Букля, иди сюда. Вот держи. Доставь, это письмо моим родителям, — произнес мальчик и сова довольно ухнув, вылетела в окно.       Сделав водные процедуры, мальчик лег в постель желая, чтобы завтрашний день прошел, как можно лучше.

* * *

      — Сегодня почту приносить будут, — весело проговорил Тайрем. — Может мама чего-то вкусненького передаст.       — Тайрем! — прикрикнула Верука, хлопнув его по руке.       — Здравствуй, Поттер, — к ним подошёл Малфой со своей "свитой". — Хочу тебя поздравить - новый ловец Гриффиндора. Вот теперь-то я точно уверен, что Слизерин победит.       — Даже и не надейся, Малфой, - заступился за друга Бегмен. - У Гарри действительно крутая метла, думаю, что не у кого из слизеринцев такой нет... «Нимбус-2000» понял.       — Да? - Драко с недоверием на них посмотрел. - И где же твоя метла, что-то я её не вижу.       — Тебе это знать не обязательно. Кстати, где твоя кузина и Забини, что-то я их не вижу? — спросила Верука.       — Гермионе стало плохо, а Блейз решил остаться с ней.       — Прекрасно, рада за них. Ну, а мы тогда пойдем, — кивнула Верука, оборачиваясь к нему спиной. — Не обращай на него внимания, Гарри, он того не стоит.       Как только ребята приступили к трапезе, с потолка послышалось уханье сов, разносящих почту. Все сидящие в зале сразу заметили шестерых огромных бурых сов, несущих по воздуху длинный сверток. И все эти шесть сов спикировали над грифиндорским столом, уронив сверток прямо в тарелку с беконом. Тарелка разбилась. Не успели они подняться в воздух, как появилась седьмая, бросив на сверток письмо.        Верука и Тайрем кинулись к свертку, Гарри же первым делом вскрыл конверт.       «Здравствуй, сынок. Мы с папой очень рады, ведь только подумать, наш сын самый молодой игрок в квиддич за все столетие. Мы тобой гордимся. Дома все по старому. Я целыми днями в больнице, папа тоже работает... Расскажи немного о друзьях, как вы там?       Милый, в этом свертке „Нимбус-2000“. Очень прошу, не сломай его перед игрой. Целую. Мама».       — Тайрем, распакуй краешек! — крикнула Верука, повернувшись к мальчику.       — Хорошо, - Тайрем с усердием принялся развязывать веревки.        Перед их глазами открылась отполированная до блеска ручка из красного дерева, длинные прямые прутья и золотые буквы «Нимбус-2000» — словом, метла была просто загляденье.       — Какая роскошная метла, — восхитилась Верука, стрельнув глазами в сторону Гарри.       — Ага. Помню, когда мне было десять лет папа купил «Нимбус-2000». Ох, как я тогда радовался, — вспомнил Гарри, с улыбкой. — Ладно, пойду на тренировку. Пока.

* * *

      — Гермиона с тобой точно все в порядке? — обеспокоено спросила Панси, усаживаясь на диван, возле подруги.       — Да, Пэнс, мне действительно уже лучше. Я, наверно, пойду на завтрак, — проговорила девочка, пытаясь встать, но подруга не дала ей этого сделать.       — Да ты что... А если ты простынешь и заболеешь? Нет. Ни в коем случае. Сейчас Блейз принесёт покушать. Лежи!       — Вот, уже укладываюсь. Ты ведешь себя прям как моя мама, — недовольно буркнула Грейнджер.       — Да, я беспокоюсь о твоем здоровье, и миссис Грейнджер тоже. Кстати, надо послать ей письмо о том, что ты заболела.       — Нет, даже и не вздумай писать маме. Она будет волноваться, к тому же у меня совсем немного болит голова... Зачем по таким пустякам ее волновать.       — Ну, я же переживаю, — произнесла Паркинсон, укрыв её одеялом.

* * *

       Когда до семи оставалось совсем немного, Гарри вышел из замка и пошел к площадке для квиддича. Оказалось, там был целый стадион. Ничего подобного он никогда не видел. Ряди сидений располагались куда выше, чем на обычном стадионе, для того чтобы зрители могли отчетливо видеть, что происходит в воздухе. На противоположных концах поля стояло по три золотых шеста с прикрепленными сверху кольцами.        Услышав шаги Гарри повернулся на звук. К нему приближался темноволосый парень, крепкого телосложения.       — Здравствуй, Гарри. Долго ждёшь? Меня зовут Оливер Вуд, я капитан команды Гриффиндора, — представился молодой человек, протягивая руку.       — А я Гарри Поттер, ловец.       — Слушай, как ты, наверно, уже знаешь снитч очень маленький. Сейчас надвигается вечер, так что мы просто напросто его не увидим. Давай попробуем сделать так. Ты садись на метлу, — Гарри так и сделал: залез на метлу и взлетел высоко в небо. — Хорошо, это ты освоил. Смотри, это мячики для гольфа. Магловская забава, но не будем отвлекаться...Я буду их кидать, а ты постарайся словить, ладно? — мальчик одобрительно кивнул. - Я считаю, что так тебе будет легче освоить технику метания мячей.       Вуд начал кидать мяч за мячом, посылая их с максимальной силой и в самых разных направлениях, чтобы Гарри учился их ловить. Гарри поймал все мячи до единого, и Вуд был в восторге:       — Прекрасно, теперь я понимаю, что имела в виду профессор Макгонагалл, ты действительно словно родился в воздухе.       После получасовой тренировки стало совсем темно, и они уже не могли продолжать.       —Я просто уверен, что в этом году на Кубке школы по квиддичу выгравируют название именно нашей команды, — со счастливой улыбкой произнес Вуд, когда они устало тащились в сторону замка. — Наш предыдущий ловец, Чарли Уизли, мог бы сейчас играть за сборную Англии, если бы не уехал изучать своих любимых драконов. Но я не удивлюсь, если ты окажешься лучшим игроком, чем он. И вот ещё Гарри, завтра у нас игра в 9:00 ты должен быть.       — Как, уже завтра? — спросил Поттер, изумленно глядя на вратаря. — Но я ведь так мало всего знаю.       — Да, завтра. Но я в тебе не сомневаюсь, — улыбнулся Оливер, — главное соберись.

* * *

      — Верука, Тайрем, привет, — воскликнул Гарри, при входе в гостиную Гриффиндора.       — О, Гарри ты уже вернулся! — отвлекшись, от очередной книги, проговорила Верука. — Как прошла тренировка?       — Нормально. Но есть одна проблемка - завтра у меня состоится игра.       — Что? — в один голос спросили друзья.       — Что, что, - передразнил друзей Гарри. - А то, что я завтра буду играть.       — Но, почему так быстро? - нахмурился Тайрем.       — Не знаю.       — Ладно уже поздно, пойдемте спать. Гарри тебе же надо быть завтра здоровым и бодрым, - подытожила Верука, и взглянув на Тайрема, добавила. - И нам, кстати, тоже!

* * *

      Утро выдалось холодным, но солнечным. Большой Зал был наполнен восхитительным запахом жареных сосисок и радостной болтовней — все предвкушали захватывающее зрелище.       — Тебе надо хоть что-нибудь съесть, — озабоченно произнесла Верука, увидев что Гарри сидит перед пустой тарелкой.       — Я ничего не хочу, — отрезал Гарри.       — Хотя бы один ломтик поджаренного хлеба, — настаивала она.       — Я не голоден, — решительно отозвался мальчик.       Он чувствовал себя ужасно. Ведь до его выхода на поле оставался всего один час.       — Гарри, тебе надо набраться сил, — пришёл на помощь Веруке Рон Уизли, — против ловцов всегда играют грубее, чем против всех остальных.       — Спасибо, Рон, — с горькой иронией поблагодарил Гарри.        Уизли, не лезь, пожалуйста, - поджала губы Верука. - Ну, Гарри, хоть немного...       К одиннадцати часам стадион был забит битком — казалось, здесь собралась вся школа. У многих в руках были бинокли. Трибуны были расположены высоко над землей, но тем не менее порой с них сложно было разглядеть то, что происходит в небе.       Тем временем Гарри сидел в раздевалке вместе с остальными членами команды, натягивая на себя длинную красную спортивную мантию. А вот сборная Слизерина должна была выйти на поле в зелёной форме.       — Итак, господа, — прокашлявшись, сказал Вуд.       — И дамы, — добавила Анджелина Джонсон, охотник сборной.       — Конечно. И дамы, — согласился Вуд. — Итак, пришёл наш час.       — Оливер всегда произносит одну и ту же речь, — шепнул Фред, повернувшись к Гарри. — В прошлом году мы тоже были в сборной, так что успели выучить её наизусть.       — Тихо! — оборвал его Вуд.— У нас очень сильная команда, и я уверен, что мы выиграем, — он улыбнулся.— Ну, что ж пора. Желаю всем удачи.       Гарри вышел из раздевалки вслед за Джорджем и Фредом. Он просто ужасно волновался.       Судила матч мадам Трюк. Она стояла в центре поля, держа в руках метлу и ожидая, пока команды выстроятся друг напротив друга.       — Нам нужна честная игра. От всех и каждого из вас, — заявила она. — Итак, пожалуйста, оседлайте свои метлы!       Гарри вскарабкался на свой «Нимбус-2000». Мадам Трюк с силой дунула в свисток и взмыла высоко в воздух вместе с четырнадцатью игроками. Начался матч.       — И вот квоффл оказывается в руках у Анджелины Джонсон из Гриффиндора. Эта девушка — великолепный охотник и, кстати, она помимо всего прочего, привлекательна…       — ДЖОРДАН! — крикнула на него профессор Макгонагалл, специально севшая рядом с комментатором матча Ли Джорданом.       — Извините, профессор, — поправился тот. — Итак, Анджелина Джонсон совершает отличный маневр, обводит соперников, точный пас Алисии Спиннет — это отличная находка Оливера Вуда. В прошлом году она была запасной, снова пас на Джонсон и… Нет, мяч перехватила команда Слизерина. Он у капитана сборной Маркуса Флинта, который делает рывок вперёд. Флинт взмывает в воздух, сейчас он забросит мяч… Нет, в фантастическом прыжке мяч перехватывает вратарь Вуд, и Гриффиндор начинает контратаку. С мячом охотник Кэти Белл, она великолепно обводит Флинта справа, взмывает над полем и… О какое невезение… Наверно это больно получить бладжером по затылку. Мяч у команды Слизерина, Эдриан Пьюси летит к воротам соперника, но его останавливает второй бладжер… Кажется мяч в Пьюси послал Фред Уизли, хотя может это и Джордж, ведь их так непросто отличить. Мяч в руках у Джонсон, она устремляется вперед… Она уклоняется от набравшего скорость бладжера… Она прямо перед воротами… Давай Анджелина! ГОЛ! Гриффиндор открывает счёт!       Аплодисменты болельщиков сборной Гриффиндора и стоны, и вой поклонников Слизерина заполнили холодный воздух.       — Эй, вы, там наверху, подвиньтесь! — донеслось до Тайрема и Веруки.       — Хагрид!       Тайрем и Верука потеснились, пододвигая своих однокурсников, и Хагрид с трудом уселся на освободившееся место.       Гарри парил над полем и, прищурив глаза скользил взглядом по небу, пытаясь уловить приближение снитча.       — Держись подальше от игры, пока не увидишь снитч, это большой риск, — сказал ему Вуд.       — Мяч у команды Слизерина, — тем временем комментировал происходящее Ли Джордан. — Охотник Пьюси уклоняется от бладждера, еще от одного, обводит близнецов Уизли и Кэти Белл и устремляется к… Стоп, не снитч ли это?       В толпе зрителей пробежал громкий шепот, Эдриан Пьюси уронил переставший интересовать его квоффл и, оглянувшись назад, стал осматривать небо в поисках золотого мячика.       Гарри заметил свой мяч. Охваченный возбуждением, он резко спикировал вниз. Ловец сборной Слизерина Теренс Хиггс тоже увидел снитч. Они с Гарри одновременно устремились к нему, а все охотники застыли в воздухе, забыв о своем мяче и напряженно глядя, как Гарри и Теренс соревнуются в ловкости и скорости.       Гарри оказался быстрее, чем Хиггс — он уже видел стремительно летящий перед ним круглый золотой мячик, видел его трепещущие крылышки и увеличил скорость, пытаясь его догнать. И…       БУМ!       Снизу, с трибун, донесся возмущенный рев болельщиков Гриффиндора — Маркус Флинт, капитан сборной команды Слизерина, как бы случайно на полном ходу врезался в Гарри, и тот отлетел в сторону, цепляясь за метлу и думая только о том, как удержаться в воздухе.       — Нарушение! — кричали болельщики.       Мадам Трюк свистком остановила игру и, сделав строгое внушение Флинту, назначила свободный удар в сторону ворот Слизерина. Что касается снитча, то когда на поле воцарилась суматоха, золотой мяч, как и следовало, ожидать, исчез в неизвестном направлении.       Комментатор Ли Джордан, прекрасно зная, что обязан быть бесстрастным, все же не удержался от того, чтобы обозначить свою позицию.       — Итак, после очевидного, намеренного и потому нечестного и отвратительного нарушения…       — Джордан! — прокричала профессор Макгонагалл.       — То есть, я хотел сказать, — поправился он, — после этого явного и омерзительного приема…       — Джордан, прекратите, я вас предупреждаю…       — Ладно, ладно. Итак, Флинт едва не убил ловца команды Гриффиндора Гарри Поттера, но, вне всякого сомнения, такое может случиться с каждым, — в словах Джордана сквозила не прикрытая ирония, вот тут профессор Макгонагалл сделать ничего не могла. — Гриффиндор исполняет штрафной удар, мяч у Спиннет, она делает передачу назад, мяч по-прежнему у Гриффиндора, и…       Все началось в тот момент, когда Гарри уклонялся от очередного бладжера. Внезапно его метла резко накренилась вниз и сильно завибрировала. Мальчику показалось, что сейчас он упадет и разобьется, но он удержался, крепко вцепившись в метлу руками и стиснув ее коленями. Казалось, что метла хочет сбросить его. Гарри попробовал развернуть метлу к своим воротам, но он не мог сделать поворот, он вообще не мог ей управлять. Метла беспорядочно летала по небу.       Ли продолжал комментировать игру.       — Мяч у Слизерина… Флинт упускает мяч, тот оказывается у Спиннет… Она дает пас на Белл… Белл получает сильный удар в лицо бладжером, надеюсь, бладжер сломал ей нос… Шучу, шучу, профессор… Слизерин забрасывает мяч. О, нет…       Болельщики Слизерина дружно зааплодировали. Но тут Хагрид крикнул смотря на метлу Гарри:       — Не пойму, чего там Гарри творит? Чего он себе думает, а? — бормотал он.       Может, с ней что-то случилось, когда Флинт в него врезался? — прошептал Рон.       — Да нет, с этой метлой такого случится не может, — возразил Хагрид.       Услышав эти слова, Тайрем выхватил у Хагрида бинокль, но вместо того, что бы смотреть на Гарри, он навел его на толпу зрителей, напряженно всматриваясь в нее.       — Что-то случилось с метлой, — сказал он, — вон Снейп кричит на Квирелла, и посмотрите, Гарри снова забрался на метлу, — крикнул он, давая бинокль Веруке.       Внезапно Гарри выровнял метлу у самой земли, скатился с нее, падая на четвереньки, закашлялся, и что-то блеснуло в его руке.       — Я поймал снитч! — громко закричал он, и Гриффиндорские трибуны взорвались радостью.       Сборная Гриффиндора победила со счетом 170:60.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.