ID работы: 4308261

Львиное королевство змей

Джен
G
Заморожен
50
chicitan бета
Размер:
180 страниц, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 219 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 35. Свадебный переполох

Настройки текста
Примечания:
      «Как говорится — по–настоящему человека узнаешь только после свадьбы»       — Согласны ли вы, Сара Матильда Луиза Тиффани Уильямс, взять в мужья Сириуса Ориона Блэка? — спросил церемониальный служащий у невесты.       — Да, — ответила девушка, сжимая подол своего белого платья, которое было слишком велико для нее, да и ходить в нём она практически не могла.       — Прошу ответить вас, Сириус Орион Блэк, согласны ли вы взять в жёны Сару Матильду Луизу Тиффани Уильямс? — спросил мужчина.       — Да, — коротко ответил Сириус, посмотрев на возлюбленную.       — Объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать друг друга, — улыбнулся старик.

* * *

       — Сара, Сириус, вы просто прекрасная пара, — приговаривала Андромеда Тонкс, держа под руку вырывающуюся дочь.       Сегодня, как вы уже поняли, состоялась свадьба Сириуса Блэка и его невесты Сары Уильямс, молодые решили скрепить свой брак 31июля на день рождения Гарри. Гости приходили не только поздравить молодых, но и подарить подарок Гарри. Что было очень приятно, так как всего пригласили сто двадцать человек. Миссис Грейнджер тоже появилась на свадьбе вместе с Гермионой. Пришли на свадьбу и Малфои, Нарцисса — блондинка с холодным аристократичным взглядом прокомментировала это тем, что просто не могла пропустить свадьбу «любимого кузена», а муж с сыном решили прийти за компанию. Хоть Люциус и недолюбливал Блэка, но отказать жене в такой мелочи просто не мог. Тут Гарри увидел знакомые лица: Полумна Лавгуд с отцом, они целый вечер искали каких-то мозгошмыгов, надеясь найти хоть одного, а их танцы — это просто "нечто". Поздоровавшись с Лавгудами, мальчик прошёл дальше, он решил поменять стиль, и надел фиолетовый костюм, а также зеленую бабочку, многая часть женского пола сразу заметила это, и сейчас все бегали в поисках мальчика-который-выжил, так что юному магу пришлось прятаться возле Лили. Его мать сейчас помогала на кухне домовым эльфам, у которых не получалось выдать так много блюд за один раз. А папа же разговаривал с самим женихом, кстати о Сириусе, он очень волновался, всё-таки свадьба это непростой праздник, который может состояться только один раз в жизни. Он был одет в белоснежный костюм, светло-серую рубашку и красный галстук.       Джеймс уверял друга, что семейная жизнь это не так уж и сложно, если жена, конечно, сковородкой по голове не бьет (и тут без шутки не обошлось). Сара волновалась ещё больше, хоть Лили с Нарциссой и пытались убедить её, что не стоит так волноваться, но всё равно волнение с её лица не сходило, оно было нахмурено, губы плотно сжаты, такое ощущение, что она кого-то ждет, но не хочет, чтобы этот человек появился на её свадьбе.       За десять дней до этого:       — Я не хочу этого делать, — кричала молодая девушка.       — Дорогая моя, если ты не забыла, ты уже давно объявила всем о свадьбе, — сказал мужчина, лица которого не было видно, да и ненастоящее было оно.       — Да, но разве нельзя всё изменить? — она умоляюще посмотрела на него.       — Ты что, не понимаешь во что ввязалась? — он грозно рявкнул на неё.       — Я всего лишь хотела увидеть дочь, — она заплакала. — И жить нормально хочется, на свободе, не боясь, что тебя когда-то найдут авроры.       — Свободу ты получишь, когда появится Тёмный Лорд, а дочь уже совсем скоро сможешь увидеть, — он сел напротив нее. — Ты же знаешь какая выгода нас ждёт от этого? Когда мы подберёмся поближе к школе, то удастся погубить этого мальчишку Поттера, ты сможешь быть ближе к дочери, а я поближе к Виктории…       — О, так прежняя любовь не стареет? — удивилась женщина, усмехнувшись. — Зачем она тебе? Она давно замужем, у неё двое детей…       — Какое тебе дело до этого? — взорвался он. — Я же не спрашиваю тебя почему ты до сих пор любишь своего сумасшедшего мужа.       — Ой, кто бы говорил, — она усмехнулась шире, — твоя жена побила рекорд самых кровожадных и сумасшедших людей магического мира.       — Ты думаешь, я так хотел на ней жениться? — он резко встал с кресла на котором сидел. — Так, хватит об этом. Поговорим о другом, мне кажется, что, когда я сегодня забегал домой, соседка что-то заподозрила.       — Не накручивай себе, это ещё что? — она тоже встала с кресла. — Лучше подумай как нам обойти дементоров, ты же читал газеты? Они сейчас лазят по всей школе.       — Ничего, я знаю как с ними справиться, — он лёг на кровать. — Ложись спать, завтра тебе предстоит хорошо выглядеть.       Наше время:       — Каролина, мне кажется, что тебе уже хватит, — уговаривал пьяную жену мистер Бегмен . — Ты уже достаточно перебрала, не смущай людей.       — А ты мне не указывай! — закричала она, вырывая свою руку. — Я что, не могу немного расслабиться?       — Пойдем, на нас уже люди оборачиваются! — он не знал как лучше поступить, ведь с женой такое уже не в первый раз. — Не порть день рождения Гарри. И о Сириусе с Сарой подумай.        — Ой, да, что я вообще делаю, немного выпила и всё…       — Что, опять ругаются? — спросил Гарри, подходя к другу со стаканом тыквенного сока.       — Да, как всегда, — Тайрем грустно вздохнул. — Прости, что сорвали тебе праздник.       — Ты не виноват, — Гарри похлопал друга по плечу.

* * *

      — А теперь совместная колдография, — проговорила свидетельница, ей оказалась мама Пенси — Доминник Паркинсон, она уже немного выпила, так что сразу же забыла про манеры и повеселела.       После того, как все "колдографии" были сделаны, присутствующее пошли за стол. А Гарри начинали дарить подарки.       Молодые также не остались в стороне. Сам же Поттер получил книгу «Быт и нравы британских маглов» от Веруки, девочка не появилась на свадьбе, так как дома были какие-то проблемы. А мальчик мысленно улыбался — Верука всегда знала, что подарить. Тайрем подарил книгу «Фантастические звери и места их обитания». Гермиона тоже решила проявить инициативу и подарила Гарри магический кулон «Он защищает от любых темных заклинаний, на подобие— Империо, а также зелий» — проинформировала она Поттера. Луна Лавгуд, хоть и плохо знала Гарри, решила подарить спектрально-астральные очки. Как пояснила девочка, эти очки позволяют видеть мозгошмыгов и то, что хочет казаться невидимым. Весело напевая какую-то песню, она двинулась к столу. Главным украшением праздника был торт. Он состоял из трех маленьких тортиков, каждый из них имел 10 бисквитных слоев коржа, покрытых нежным кремом с нежными мастичными цветочками и красивыми рисунками, а на верхушке сидела огромная глазированная жар-птица, её перья в виде сердец спускались, как длинный шлейф, по всем кругам торта. Гарри нервно проглотил слюну, ему уже не терпелось попробовать эту вкуснятину. Торт действительно был очень приятным на вкус.       Гарри, совершенно забыв о правилах поведения за столом, руками взял немалый кусок торта, и запихнул его в рот, при этом запив тыквенным соком. Другие же дети такой роскоши позволить себе не могли: Пенси Паркинсон захотела вторую порцию этого «чудо-торта», но её мать, даже находясь в нетрезвом состоянии, запретила ей, говоря, что уже и до ожирения недалеко «А её еще замуж надо выдать за какого-то приличного мага». Гермионе не позволяли манеры, да и сидящая рядом мама, поэтому ей приходилось, как воспитанному человеку, аккуратно разрезать тот несчастный кусок торта на кусочки, брать вилочку и медленно разжевывая торт, маленькими глоточками попивать сок. Малфой тоже очень завидовал Гарри, как только его родители вышли, Драко сразу же засунул половину торта в рот и, быстро запив тыквенным соком, вытер губы салфеткой, а мама с папой даже не заметили.       — Друзья, — Сириус встал со своего места, — хочу поблагодарить вас за то, что пришли на нашу с Сарой свадьбу, за подарки и просто за хорошее настроение, — он поднял бокал, и все гости последовали его примеру. — Так выпьем же за прекрасное настроение.       После нескольких тостов Сириус вновь поднялся со своего места.       — Также я бы хотел объявить вам о том, что моя дорогая Сара станет преподавателем Ухода за магическими существами в школе Хогвартс.       Сказать, что Гарри был удивлен, это ничего не сказать. Он-то и подумать не мог, что его учителем станет именно жена Сириуса.

* * *

      Под конец праздника, когда молодые танцевали последний танец, на свадьбу заявился «незваный» гость.       — Прошу прощения за опоздание, — проговорил он, вручая букет невесте. — Дела, что ж поделаешь.       — Что ты здесь забыл? — тихо пробормотала Сара, видимо, она была совсем не рада видеть его сейчас и в это время.       — Ну, зачем же так грубо?! — он рассмеялся. — Дорогая Сара меня еще не представила? — спросил он, повернувшись к гостям.       — Нет, — проговорил кто-то из присутствующих.       — Ах, как жаль, — он улыбнулся. — Позвольте тогда сделать это мне — Аглин Селфиндж, и по-совместительству лучший друг мисс Уильямс, ой, простите, теперь уже миссис Блэк.       — Действительно? — удивилась Лили. — Сара, чего же ты не говорила, что у тебя есть друг?       — Просто, мы долго не общались, вот и забыла рассказать вам, — мило улыбнулась она, явно чего-то не договаривая.       — Ясно, — хмыкнула Лили.       — Ну, раз мы уже знакомы, можно и покушать, — он бесцеремонно сел за стол и наложил себе «всего понемногу».       Гости шокировано на него уставились, а Сара покраснела, то ли от злости, то ли от стыда, было не понятно, но на её лице отразилолся большой спектр чувств.       — Агли, дорогой, можно тебя на минутку? — участливо проговорила она.       — Конечно, — он улыбнулся, вставая со стула. * * *       — Зачем ты сюда приперся? — проговорила невеста, обращаясь к своему «другу». Они стояли в дальней комнате особняка Блэков, так как Сара теперь новоиспеченная миссис Блэк, ей предстоит здесь жить. Убирать дом от пыли и прочего мусора, наладить отношения с постоянно бурчащим эльфом-домовиком по кличке Кикимер, и выносить постоянные крики, исходящие от портрета Вапульги Блэк, которая была очень возмущена тем, что её сын не мог найти себе невесту, достойную по возрасту.       — Хотел поздравить тебя и твоего муженька с таким замечательным праздником, — воскликнул он.       — Ты что, не понимаешь? Да ты, придя сюда, можешь спалиться, к тому же ты позоришь меня и выставляешь полной дурой в глазах других! — гневно закричала Сара. После, девушка выглянула из-за угла, посмотрев, не подслушивал ли их кто, она заговорила тише:       — Если ты постоянно будешь приходить куда-то не предупредив меня, то очень скоро наш план провалится. * * *       — Гарри, сынок, — позвала мальчика, Лили, — иди к нам, быстрее!       Младший Поттер покорно зашел в дом, поровнявшись с родителями.       — Гарри, мы с папой хотели бы вручить тебе подарок, — начала Лили. — Его в твоем возрасте создал отец вместе со своими друзьями…       — Лили, ближе к теме, — поторопил её Джеймс. Женщина, бросив на мужа свирепый взгляд, достала какой-то пергамент.       — Это карта Мародеров, — торжественно объявила она.       — Что? — не понял Гарри.       — Когда твой отец учился в школе, — начала объяснять миссис Поттер, — он был не самым покорным учеником, — она хмуро на него взглянула, — так же, как и его друзья: Сириус, Римус и Питер, они называли себя Мародерами и сделали немало пакостей ученикам и учителям нашего времени. Вот, и для того, чтобы контролировать людей, они изобрели «Карту Мародеров». С её помощью они могли видеть где находится тот или иной человек, но запомни, действует она только в Хогвартсе, а не где ты захочешь.       — Чтобы карта открылась, надо произнести « Торжественно клянусь, что замышляю только шалость, и только шалость», — дотронувшись пергамента, волшебной палочкой, произнес Джеймс.       После этого на карте появилась надпись «Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост, поставщики вспомогательных средств для волшебников-шалунов с гордостью представляют своё новое изобретение — Карту Мародеров…». И после на карте появились записи «Кабинет директора» и точка «Альбус Дамблдор» он сидел за свои столом. Гарри удивленно вытаращился на кусок пергамента. Джеймс криво улыбнулся, посмотрев на сына.       — А для того, чтобы карта закрылась от посторонних глаз, надо произнести: «Шалость удалась!», после этого пергамент вновь стал белоснежным.       — Ого! — только и смог выдать Гарри.       — И теперь, когда ты, Гарри, уже подрос, я могу с уверенностью сказать, что ты будешь достойным владельцем Карты, — Джеймс подбадривающе похлопал сына по спине.       — Спасибо, папа, — выдавил младший Поттер.       — О, Гарри, я уверен, что она не раз тебя выручит, как меня когда-то, — мистер Поттер ухмыльнулся, вспоминая детство и юность.        - А теперь давайте всё-таки посмотрим на фейерверк, говорят, он будет фантастическим, — обняв мужа и сына, проговорила Лили.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.