ID работы: 4309788

Выживание в диких условиях

Гет
R
Заморожен
262
автор
Excision бета
Размер:
153 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
262 Нравится 107 Отзывы 80 В сборник Скачать

7 глава. После бури.

Настройки текста
Хейске осторожно постучал в закрытые сёдзи, отпихивая наваливающегося сзади Хараду: Саноске уж больно усердно налегал. Произошедшее во дворе несколькими часами ранее переполошило всех. Буквально. Тодо мог поклясться, что слышал, как Саридзава-сан хохотал в своей части жилых помещений около получаса назад. Хохотал так сильно, что его было слышно по всему периметру штаба. То, что он мог смеяться над чем-то другим, даже не рассматривалось. О произошедшем Хиджиката, злой как черт, рассказывал Кондо-сану за закрытыми сёдзе. А парни в свою очередь не погнушались погреть уши под дверью, давясь смехом не смотря на то, что рассказ фукуче был довольно сух и скуп на подробности. До девушки разгневанному брюнету добраться так и не дали, Кондо-сан, видя состояние друга, попросил Иноэ-сана отвести несчастную в ее комнату и успокоить. И вот теперь Хейске в компании Харады и Шинпачи настойчиво старались попасть в комнату главной героини произошедшей истории, надеясь получить чуть больше объяснений. Ну и, конечно же, успокоить Воронцову — уж больно у той был запуганный вид, когда ее уводили из сада. — Нина-чан, мы входим, — так и не дождавшись отклика оповестил Тодо, осторожно отодвигая седзе. Девушка сидела посреди комнаты, невидящим взглядом уставившись в стену напротив. На слова пришедшего она только приглашающе махнула рукой, даже не поворачивая головы. Взлохмаченные волосы, выбившись из шишки, крупными кольцами кудрей струились по спине и понурым плечам, а застывший взгляд голубых глаз сверлил стену, за которой находились ныне пустующие покои Хиджикаты-сана. Хейске стало совестно. Зная характер их старшего товарища, парнишка вдруг осознал, что все произошедшее, возможно, не кажется гостье из будущего таким уж веселым. Хоть сколько-нибудь веселым, — поправил себя Тодо, вспоминая разгневанный взгляд аметистовых глаз, провожающих удаляющуюся девичью фигуру. — Ну, как ты? — Харада, протиснувшись мимо замершего Тодо, осторожно присел возле голубоглазой, пытаясь заглянуть той в лицо. Нина отстраненно взглянула в желтые как янтарь глаза и вдруг с ровным лицом подалась вперед. — Он точно убьет меня, — приглушенно поделилась шатенка, проникновенно заглядывая в глаза опешившего копейщика. — Ну что ты такое говоришь, — Хейске, смущенно рассмеявшись, присел возле товарища, собираясь убедить девушку, что не все так страшно. Только вот у самой Воронцовой на то были свои взгляды. С таким же равнодушным лицом как и прежде, она качнулась в сторону открывшего было рот Тодо и прижала указательный палец к его губам. Парнишка от такого странного действия отчаянно раскраснелся. — Не нужно слов, дитя, моя участь предрешена, — трагично выдала она, вновь выпрямляясь и вернув расфокусированный взгляд стене. Саноске и Тодо обескураженно переглянулись, почти машинально отодвинувшись от странно ведущей себя девчонки, Шинпачи, наблюдавший за всем со стороны, и вовсе решил постоять в дверях, не спеша закрывать сёдзи и отрезать себе путь к отступлению. Кто знает, до чего довел ее инцидент с Хиджикатой — она и прежде не казалась Нагакуре вменяемой со своим безумным рассказом о далеком будущем. — Вообще-то Кондо-сан почти успокоил Хиджикату, — мягко, но настойчиво привлек внимание кудрявой Сано-сан. — Готов поспорить, он уже остыл. — Он маленький детеныш ослика! — неожиданно вспылила девушка, ударив себя по коленке. Парни вздрогнули. Подошедший к комнате, уже переодетый Тошидзо, не замеченный никем, гневно сжал кулаки, чувствуя как вновь к нему подкрадывается раздражение. — Кто? — немного недоуменно переспросил тем временем Хейске, с опаской поглядывая на сосредоточенно о чем-то думающую Нину. — Хиджиката!.. — Почему? — решил уточнить молчавший до сих пор Нагакура. В этот то момент обернувшиеся на друга Хейске и Харада увидели пышущее жаром лицо замкомандира. Тодо предпринял попытки остановить Воронцову от ответа, энергично мотая головой, но смотрящая в пол шатенка этого не замечала. Шимпачи, проследив за взглядом друзей, судорожно сглотнул и забился в угол у входа, на всякий случай уходя с пути фукуче. — Потому что с виду миленький, а в душе такой осел! — чувственно произнесла Нина, совершенно не отдавая себе отчет в том, что и кому она говорит. Впрочем длилось это не долго. — Поразительно, — тихий мужской голос заставил девушку вздрогнуть и застыть, вновь опустевшим, потерявшим всякое выражение взглядом уставившись в стену. — Кондо-сан как может выгораживает эту невоспитанную девицу, а она здесь продолжает оскорблять меня. Оставьте нас! Троица неуверенно перевела взгляд на молчаливо застывшую шатенку, но не смотря на испытываемую к ней жалость, спорить не решились. В конце-концов каждый из них понимал, что оскорбление, прозвучавшее сейчас в комнате, не может остаться ненаказанным. Хейске, выходивший последним, бросил просящий взгляд на угрюмый профиль замкома, но тот не повел даже бровью, продолжая сверлить сидевшую без движений Нину. Когда они остались одни, Хиджиката со стуком задвинул сёдзи и уверенно прошел вглубь комнаты, не сводя пытливого взгляда с провинившейся. — Это доставляет тебе удовольствие, оскорблять людей за спиной? — сдержано поинтересовался брюнет, усаживаясь подле сгорбившейся девушки и скрещивая руки на груди. — Мне доставляет удовольствие говорить то, что я думаю. То, что людей оскорбляет мое мнение, не моя вина, — взгляд голубых глаз мазнул по демонстративно холодному лицу и вновь уполз куда-то в угол комнаты. — Твое мнение не стоит и гроша, если оно призвано унизить кого-то, — назидательно проронил Хиджиката. Но продолжать полемику не стал. Эта девушка и без того отняла у него сегодня слишком много времени. — Почему ты сбежала тогда? Нина удивленно вскинула брови, разворачиваясь к говорившему. Даже ее поза, минуту назад сгорбленная и понурая, выпрямилась, демонстрируя удивление. — Вы серьезно? — уточнила она. Мужчина только продолжал сверлить ее свинцовым взглядом. — Да вы бы лицо свое видели! Такое впечатление, что еще минута, и Вы бы меня прибили! Черная изогнутая бровь Тошидзо нервно дернулась. Молодой фукуче прикрыл глаза и принялся мысленно считать до десяти, отсчитывая каждый глубокий вдох. Его отец когда-то сказал, что глупых женщин нужно игнорировать. Совет, правда, относился к их сошедшей с ума на старости лет бабуле, пьющей кровь всему семейству, но и сейчас Хиджиката с удивлением нашел применение давно услышанному совету. — Я не собирался тебя бить, — сдержанно просветил мужчина, найдя наконец в себе способность говорить спокойно, не срываясь на крик и рык. — Ага, утопил бы в луже под ногами и сделал вид, что так и было, — разошедшаяся на эмоциях девушка порывисто взмахнула руками, чуть не задев Тошидзо по лицу. Впрочем, поняв, что только что чуть не произошло, испуганно прижала руки к груди и настороженно уставилась в глядящие сверху глазищи замкома. Но терпение настрадавшегося за сегодня мужчины потерпело крах. Где это видано, чтобы его отчитывал Исами?! За то, что он всего лишь пытался усмирить разбушевавшуюся девку! Протянув правую руку, Тошидзо схватил ворот женской юкаты и порывисто дернул на себя. Не меняясь при этом в лице. Ткань отчаянно затрещала. — А теперь слушай внимательно, — прямо в лицо опешившей Воронцовой выдохнул мужчина, чувствуя странное удовлетворение от промелькнувшего в глазах ужаса. — Впредь ты будешь думать что и кому говорить, что делать и, самое главное, если я скажу тебе стоять — ты встанешь. Если я скажу тебе сидеть и помалкивать, ты, черт возьми, сядешь и заткнешься. И ты прекратишь вести себя, как зарвавшаяся самовлюбленная гайдзинка! Если вначале Нина откровенно струхнула, почувствовав горячее дыхание на лице, то под конец отповеди воспылала новой порцией негодования. — Я тебе псина что ли?! — подобно кошке, которой наступили на хвост, прошипела шатенка, в ответ вцепившись в держащую руку ногтями. — Отпусти меня! — Не то что? — с вызовом поинтересовался озверевший Тошидзо, чувствуя, как чешутся руки в желании придушить уже эту непокорнейшую из женщин. — Иначе я тебе… Я тебя… — Нина перебирала в голове всевозможные угрозы, судорожно пытаясь понять, какие из них были бы самыми действенными. — Верно, — брюнет неожиданно удовлетворенно хмыкнул, разжимая руку и легко отталкивая распалившуюся, растерянную собеседницу. — Что может сделать такая как ты. Прозвучавшее показалось пощечиной. Воронцова недоверчиво уставилась на разгладившееся мужское лицо, безумно красивое, но вызывающее лишь злость и раздражение. Лучше бы он ее действительно ударил, чем вел себя с ней вот так. — Помой все свободные комнаты и энгава нашего сектора. Поесть сможешь, как закончишь, — ровно отдал приказ фукуче, поднимаясь на ноги и даже не оборачиваясь на подчиненную, покинул комнату. Нина дрожащей ладонью прикрыла скривившийся рот и беззвучно зарыдала.

***

Помывка полов проходила в полнейшей тишине. Нина уже несколько минут старательно терла одно и то же место, без конца возвращаясь к произошедшему днем. Почему Тошидзо так резок с ней, не укладывалось в кучерявой голове. — Давай, заноси его, — раздавшийся за углом голос Камо заставил девушку удивленно застыть. — Позови врача, пусть осмотрит его. Воронцова крадучись приблизилась к повороту энгавы, опасливо выглядывая из-за угла. Там, на территории занимаемой Саридзавой и его отрядом, сам Камо руководил странным процессом. Девушка была готова поклясться, что двое мужчин под его руководством затаскивали кого-то в комнату. Удивленная и несколько настороженная Нина обличительно скрипнула половицей под ногой и тут же в нее впились васильковые глаза самурая. — О, женщина тоже может пригодиться, — с чрезмерным энтузиазмом заявил мужчина с седыми прядями, шагая в сторону струхнувшей шатенки. — Что у вас там происходит? — в девичьем голосе отчетливо слышались опасения. — Нашел какого-то пацана в лесу, — мужчина небрежно кивнул в сторону комнаты. — Решил притащить, пусть осмотрят и подлечат. — Вы не очень то похожи на человека бескорыстных побуждений, — голубоглазая неуверенно отложила мокрую тряпку, делая шаг на встречу Камо, медленно постукивающего веером по своему плечу. — Я и не собираюсь помогать ему за «спасибо». Мальчишке придется отплатить за мою доброту, — высокий самурай зловеще усмехнулся глядя на голубоглазую сверху вниз. — Приготовь ему нежирный бульон. Кажется, он долго голодал. Желания возмутиться у экс-студентки «не-прислуги» так и не возникло. И пусть то, что ей вновь указывали, было возмутительно, теперь от Нины зависела чья-то жизнь. Ну или около того. Во всяком случае она может и должна помочь. Покладисто кивнув, кучерявая торопливо пошагала в сторону столовой, позабыв о собственных прямых обязанностях. У злополучной комнаты фукуче беззаботно крутился тануки, самозабвенно кусая собственную заднюю лапу. Про хозяйку он, кажется, даже и не вспоминал. Обиженно цокнув, Нина только прибавила шагу, игнорируя, что Ёрик поднялся ей навстречу. На кухне, как и утром, нашелся Харада и Соджи, вновь что-то резавшие, варившие и жарившие. На появление девушки каждый отреагировал по разному — Харада, например, мягко улыбнулся, а вот Соджи тихо рассмеялся, словно услышал хорошую шутку. — Я оставил тебе немного еды с обеда, — заботливо сообщил Саноске, кивая головой в сторону одиноко стоящего подноса с тремя мисками и небольшим заварочником. — Правда, чай уже остыл. — Спасибо, я пообедаю чуть позже, — Нина на минуту почувствовала, как в груди разливается щемящее тепло. Вот уж кто в этой новой жизни неустанно продолжает заботится о ней. — Да брось, ты и так пропустила обед из-за… Харада сконфуженно замолчал, не желая вновь поднимать тему произошедшего. Мужчине инцидент между девушкой и фукуче, в отличии от остальной команды, веселым не казался. И уж точно не казался веселым вид девушки, какой они застали придя в ее комнату. Меньше всего копейщик желал еще когда-нибудь увидеть ту страшную пустоту в искрящихся, как горный ручей, глазах. — Вы такие милые, — елейный голос Окиты, раздавшийся столь неожиданно в возникшей неловкой тишине, заставил Нину вздрогнуть, а Хараду быстрее заработать разделочным ножом. — Так зачем ты пришла на кухню, если не для того, чтобы оценить беспокойства Харады о себе? Вопрос мечника показался кучерявой кощунством, конечно же она заметила заботу Сано-сана, и уж точно не относилась к ней пренебрежительно. Только вот сейчас у нее были заботы поважнее собственного пустого со вчерашнего ужина желудка. — Саридзава-сан нашел в лесу обессиленного голодом человека, — мужчины удивленно вскинули головы, отрываясь от готовки. — Он попросил меня приготовить нежирный мясной бульон. Нина осторожно потеснила копейщика, подбираясь к схрону с мясом. — Вот как? Будешь выхаживать больного? — продолжал засыпать вопросами шатен, совершенно не обращая внимания на укоризненные взгляды товарища. — Да, — кудрявая выпрямилась, держа в руках говяжью вырезку. — Вы имеете что-то против? — Я то нет, а вот что на это скажет Хиджиката-сан… Он вообще в курсе? В голубых глазах девушки, беззащитно вскинувшихся на Хараду, блеснула неуверенность. Саноске только сочувственно улыбнулся: — Соджи прав, прежде чем выполнять поручение Саридзавы-сана, ты должна получить разрешение у Хиджикаты-сана. В конце концов, ты находишься в его подчинении. — Можешь пока сходить и узнать, — неожиданно предложил зеленоглазый, забирая из рук растерявшейся Нины сверток с мясом. — А мы поставим бульон вариться. — Но если Хиджиката-сан не разрешит, — на лице экс-студентки отчетливо проступило отчаянье. — Мясо будет использовано впустую… — Съедим на ужин, не переживай. Но к фукуче все-таки загляни. Увещевания Окиты Нину напрягали. Уж больно настойчиво он уговаривал пообщаться с брюнетом, который днем чуть не вырвал ей ноги. К слову, после того инцидента ей еще долго приходилось выковыривать занозы из пальцев и ладоней выпрошенной у Иноэ-сана иглой. Хиджиката упрямо вчитывался в текст письма, стараясь игнорировать мигрень, одолевшую его после последнего разговора с девчонкой. Боль раскаленными иглами ввинчивалась в виски, мешая сосредоточится на смысле послания. Тануки беззаботно спал рядом, вдоволь наигравшись на энгаве, кажется, маленькое создание совершенно забыло о хозяйке. Тоши понимающе усмехнулся, потрепав уснувшее животное за ухом — он бы от такой хозяйки тоже сбежал. — Хиджиката-сан! — ворвавшееся в комнату недоразумение, забывшее даже элементарно постучать перед входом, не говоря уже о том, чтобы присесть, заставило Хиджикату раздраженно закатить глаза. Фукуче устало вздохнул и отложил таки в сторону документы — все равно сегодня он вряд ли сможет на них сосредоточится. — Что-то случилось? — устало поинтересовался он, складывая руки в рукава юкаты. — Саридзава-сан попросил меня поухаживать за найденным им человеком. Он сказал, что пострадавший истощен и его требуется покормить, — почти скороговоркой выдала голубоглазая, надеясь тем самым сбить с толку собеседника. — Почему он попросил тебя? Разве ему мало своих подчиненных? — несколько удивленно, с толикой недовольства поинтересовался Хиджиката. В аметистовых глазах мелькнуло подозрение. — Ну, я просто попалась ему на глаза, — неуверенно начала оправдываться Воронцова, теребя в пальцах вьющуюся прядь, выпавшую из прически. — Прекрати, — неожиданно властный голос Тошидзо заставил девушку замолчать и удивленно уставиться в потемневшие, ставшие баклажанового цвета глаза. — Что? — осторожно, полушепотом уточнила девушка, медленно проведя рукой по шее. — Опусти руки, — низкий, охрипший голос фукуче заставил Нину вытянуться по струнке и «овечьим» взглядом уставиться в стену над плечом собеседника. Прикидываться полоумной она умела как никто другой, что частенько спасало по жизни. Тошидзо судорожно вздохнул. Сегодняшний день полон на неожиданные эмоции, вызванные этой безумной женщиной. Вначале он кипит, с трудом сдерживаясь, чтобы не убить идиотку, а теперь неожиданно ее вид кажется ему привлекательным. Ее! С ее очевидно, даже пошло выделяющимися формами, лишенными женственной хрупкости! Нет, определенно, стоит проветрить голову и мысли в Шимабаре. Иначе вскоре он на всех женщин начнет засматриваться, даже на старух и гайдзинок. Тоши передернулся от подобной мысли и внимательно вгляделся в глуповатое лицо напротив. Девушка очень даже умело косила под дурочку. Не знай он ее чуть дольше, Хиджиката подумал бы, что перед ним умственно отсталая. Вон каким пустым взглядом мимо него смотрит. — Ты выполнила то, что я тебе поручил? — черные брови против воли сурово сошлись на переносице. — Да, — почти не соврала Воронцова, забыв уточнить, что из порученных на помывку территорий не вымытыми остались буквально пол квадратных метра. — Хорошо. Если Саридзава-сан попросил твоей помощи, так тому и быть. Но помни, что у тебя и свои обязанности есть. Воронцова покладисто кивнула, и получив разрешение удалиться, покинула комнату, соблюдая при этом все правила этикета. И поклонилась, и порог пересекла на коленях, и сёдзи за собой закрыла. Тошидзо только сокрушенно покачал головой — могла ведь, когда не капризничала. И почему именно им встретилась эта странная девчонка с совершенно не привычным, кошачьим разрезом глаз.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.