ID работы: 4312454

И тот, кто был всем, станет никем

Гет
NC-17
Завершён
855
автор
Elasadzh_ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
56 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
855 Нравится 55 Отзывы 232 В сборник Скачать

Глава VI

Настройки текста
POV Сакура       Я заступорилась на входе в резиденцию. Было только около шести вечера, но коридоры пустовали, и я совершенно не слышала голосов. Из небольшой круглой комнаты наверх вели три лестницы, и, ориентируясь на расположение кабинета Хогаке в своей родной деревне, я двинулась прямо. В помещении царила приятная прохлада, позволяющая не снимать верхнюю одежду. Поднявшись по лестнице, я вышла в ещё один коридор и увидела открытую дверь в самом конце. За столом сидела миловидная шатенка и что-то усердно печатала.       — Добрый вечер, извините, а как мне увидеть Казекаге-сама?       — Здравствуйте, а Вам назнач… — девушка говорила до тех пор, пока не подняла взгляд. — О! Сакура-сан, проходите в кабинет, пожалуйста, — она указала рукой на дверь, находившуюся за моей спиной, а затем подхватила несколько листов бумаги и поднялась с места. — Я пойду пока поработаю в другом кабинете, — она покосилась на меня так же странно, как делали это многие из госпиталя.       Я коротко стучу в дверь и приоткрываю её. Измученный, но гордый мужчина сидит за столом, переполненном кипами бумаг, и что-то усердно пишет. Плащ красуется на спинке кресла, волосы немного взъерошены, а синяки под глазами выглядят отчётливее, чем обычно.       — Здравствуйте, я Вам принесла статистику.       — Здравствуй, озвучь кратко, — он не отвлекался и продолжал кропотливую работу.       — Да и озвучивать-то нечего: здесь результаты тестов, которые я провела, и анализ ошибок. Самый высокий результат — 63 балла из 100, самый низкий — 22. Очень плохо, на самом деле. Одна из учениц сегодня упала в обморок, когда увидела сломанный палец. Но вы не волнуйтесь! Я говорю это потому, что обещаю улучшить результат уже через две недели.       — Хорошо. Оставь папку на столе и можешь идти.       Я собиралась проследовать его указаниям, но, уже освоившись в кабинете, окинула его взглядом. Везде: на полу, на столе, на полках и на паре стульев — лежали папки и бездомные бумаги.       В углу стоял разложенный диван с небрежно брошенным покрывалом и исхудавшей, небольшой подушкой.       — Гаара-сан, можно спросить: почему вы не храните информацию в компьютере?       — Я не успеваю перепечатывать. Этим занимаются десять человек в здании, но пока даже нам всем вместе не подвластно оцифровать всю непрерывно поступающую информацию.       — Можно Вам помочь? Я уже закончила в госпитале, да и дома ужин готов.       Он впервые поднял на меня удивлённый взгляд.       — А ты быстро печатаешь?       — Да, достаточно. Мне неудобно хранить свои записи на бумаге: они теряются, рвутся, и их порой просто тяжело найти.       — Хорошо, тогда перемести вот эти страницы, — мужчина обходит стол, уступая мне место, поднимает стопку со стула и ставит её рядом с клавиатурой, а сам садится на него.       Я неловко сажусь в тёмное громоздкое кресло, хранящее остатки тепла его тела, глубоко вздыхаю и кладу лист бумаги перед собой. Пальцы немного трясутся, а в помещении точно стало жарче. Он теперь сидит на противоположной стороне стола. По законам жанра, дёргаться я должна под его пристальным взглядом, но он работает не поднимая головы, и ему абсолютно всё равно, кто ещё находится в кабинете. Так почему же меня рикошетит?! Встряхиваю головой и, считывая информацию, начинаю копировать её на экран. Представляю, как он недавно касался своими пальцами этих же клавиш. Это считается моим прикосновением к нему? Нет, не думай об этом. Вчитывайся, вдумывайся, анализируй — что угодно, только не думай, что резиденция полупустая, не думай, что вы одни в кабинете, не думай, что он сидит в метре от тебя в водолазке, идеально подчеркивающей внешний рельеф тела. Стучи по клавишам, Сакура, стучи по клавишам. И не сразу, но со временем я начала успокаиваться, начала набирать скорость и дышать ровнее. Итак, через два часа упорной работы тридцать один лист был напечатан и сохранён до лучших времен.       — Я всё, Казекаге-сама.       — Ты очень быстро печатаешь. Ловкие пальцы, — он усмехнулся и неприятно поморщился.       — У Вас болит голова? — я пропустила мимо ушей последнюю фразу, стараясь не видеть в ней двойного дна.       — Немного. Чем больше я работаю, тем больше становится работы. Парадокс.       — Вам нужно больше спать, Гаара-сан, — мужчина и правда выглядел уставшим: мешки под глазами хранили недосмотренные сны, а капилляры на белках выступали отчётливой картой ночных путешествий.       — Много работы. Нельзя всё бросать: один день может выбить меня из колеи.       — Я предлагаю вам компромисс. Давайте я вам сейчас помогу сделать побольше работы, а Вы пойдёте домой и, в честь воскресенья, вернётесь сюда немного позже, чем обычно.       — Почему ты волнуешься за меня? — я зарделась от этого вопроса, но, раз уж уже зашла так далеко, нужно было продолжать.       — Потому что вы Казекаге! Ваше самочувствие очень важно для благосостояния деревни! Недосып чересчур опасен: он делает человека нервным, мешает сконцентрироваться и достигнуть нужного результата в работе и… и ещё много чего!       — Ладно, убедила. Если мы сможем разобрать всё до последней бумажки на этом столе, я пойду ночевать домой и вернусь на работу к восьми.       — К девяти.       — Хорошо, к девяти.       И теперь мне было не до Казекаге. Я должна была выполнить обещание, поэтому достала пару шпилек из кармана и заколола волосы на затылке, закатала рукава на рубашке и вернулась к своему монотонному занятию.       Вот уже последний подопечный зашёл попрощаться с Каге, а я успела перепечатать лишь половину. Голова начинала гудеть так же, как и блок этой машины, а глаза неприятно слезились. Я со злостью стучала клавишам. И злилась я от того, что, как бы ни старалась, не могла увеличить скорость набора текста.       — Может, кофе?       — Кофе вреден. Чем меньше времени я потрачу на кофе, тем больше сделаю. — да! У меня получилось! Я так устала, что совершенно не могла думать ни о чём другом. Хотелось быстрее разобраться с этими чёртовыми документами и вернуться домой.       Время катилось за полночь. Размеренный стук стрелок, остервеневшие удары по клавишам, уже не тихое, а просто турбинное эхо компьютера и…       — Да! Последняя страница готова, — я с глупой улыбкой откинулась на спинку кресла. Гаара пристально смотрел на меня. — Мы можем идти домой.       — Выйдем через окно, — он встал и, выудив ключи из кармана, замкнул дверь изнутри. Такой интимный жест вогнал бы меня в краску, но сейчас я так устала, что сил краснеть попросту не осталось. END POV Сакура

***

POV Гаара       По привычке я проснулся чуть позже семи, но упорно лежал в кровати, стараясь сдержать обещание. Совесть медленно начинала подгрызать, и я понимал, сколько работы мог бы сделать за это время. Я провёл рукой по щеке и отметил, что было бы неплохо привести себя в порядок.       В ванной я оглядел в зеркале помятое лицо с проступившей колкой щетиной и поморщился.       Да уж, нужно срочно что-нибудь с этим делать.       Лезвие скользило по коже привычными, отточенными движениями, возвращая мне презентабельный вид.       Я вернулся в комнату как раз по трели будильника и поспешил отключить его. Как можно тише приоткрыл дверь и вышел в коридор. В доме царило безмолвие. Ещё бы, мы вернулись домой во втором часу, да и Сакура, наверно, захочет взять сегодня выходной.       Я спускаюсь вниз и, к моему великому удивлению, вижу на столе свежие данго.       Если Сакура проснулась, то где же она? В непонимании возвращаюсь наверх и тихонько стучу в её дверь.       Тишина.       Я открываю её и захожу внутрь. Состояние комнаты полностью отражает её характер: аккуратно расставленное оборудование на столе, каждая пробирка на своём месте, всё размещено листик к листику, но с таким же успехом на полу, кровати, стульях лежат разбросанные книги и женская одежда. Шума воды из ванной не слышно, а дверь распахнута. В комнате её точно нет.       Не желая больше терять времени, я облачился в свою стандартную форму, перехватил данго, которые оказались отменными, и поспешил выйти на улицу. Исключая другие варианты, я зашёл в госпиталь, дабы убедиться в местонахождении девушки.       Я проследовал в светлое фойе и направился к столу старшей медсестры, от чего-то смотрящей с ужасом сначала на меня, а затем на девушку, стоявшую ко мне спиной.       — Ещё бы не быть уставшей! С Казекаге по ночам кувыркается, вот и ходит сонная.       И, кажется, я понимаю суть разговора и всю ситуацию в целом.       Я зол, даже слишком зол, но одновременно удивлён. И ещё мне смешно.       — А ты что, тоже хочешь? — произношу я ледяным тоном, но чувствую, как изнутри рвётся нервный смех.       Эта девушка оборачивается ко мне и краснеет сильнее, чем Сакура. На вид ей лет пятнадцать. И я даже понимаю, почему поползли такие слухи, понимаю, что не стоит ругаться, но факт оклеветания не просто хорошего медика, но и, в первую очередь, матери возмущал меня. Я делал всё, чтобы поднять уровень жизни в деревне, и считал враждебность между жителями чем-то глупым и недопустимым.       — У тебя есть время до конца дня, чтобы восстановить репутацию вашего руководителя.       Она кивнула головой и быстро скрылась из поля зрения.       Нужно было узнать, что думает по этому поводу Сакура. Я захожу в кабинет и вижу девушку, невозмутимо сидящую за столом и объясняющую что-то девчушке едва ли старше Сарады.       — Доброе утро, Казекаге-сама, — продублировалось с разницей в несколько секунд.       — Сакура-сан, можно вас отвлечь?       — Да, конечно, — розоволосая насторожилась, но последовала за мной.       — Знаешь какой-нибудь пустующий кабинет? Нужно поговорить без лишних ушей.       — Да, идём, — было видно, что она волнуется.       Сакура уверенно шла по светлым коридорам и наконец остановилась около двери с табличкой «лаборатория».       Внутри и правда оказалось совершенно безлюдно; на столах красовались цветастые жидкости, шприцы, иглы и лекарства.       — Сакура, какие у тебя отношения с персоналом?       — Я же сказала, пока… — она встретилась со мной взглядом и поняла, что врать не получится, — не все мне здесь рады. Они очень ревнуют к Вам и придумывают себе то, чего на самом деле нет.       — Я поговорю с ними.       — Не надо! — она сгоряча схватила меня чуть выше запястья, и я отметил, что даже её длинных пальцев не хватит, чтобы обхватить мою руку. А я бы запросто и одной справился с обеими её тоненькими запястьями. — Тогда они точно подумают, что между нами слишком близкие отношения. И это будет ударом по моей гордости. Я взрослая женщина и сама могу разобраться с персоналом и учениками.       Она всё ещё держала мою руку. Мы вновь были наедине, вновь слишком близко, вновь в помещении стало слишком жарко.       — Хорошо, но стоит разобраться с этим быстрее, пока слухи не доставили неудобств.       — Я всё исправлю — не волнуйтесь. Она отпустила мою руку и в не лучшем расположении духа вышла из кабинета.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.