ID работы: 4312454

И тот, кто был всем, станет никем

Гет
NC-17
Завершён
854
автор
Elasadzh_ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
56 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
854 Нравится 55 Отзывы 232 В сборник Скачать

Глава VII

Настройки текста
POV Сакура.       Весь день был испорчен с утра.       Ему неприятно. Ему было неприятно узнать об этих слухах. Значит, я не привлекаю его как женщина; значит, у него уже есть другая и он не хочет недоразумения, если она услышит об этом. А ты тут уже понапридумывала! Ну, у тебя одной тут недотрах: что же делать-то? Переключиться! Закончить с работой, заняться дочерью и работой, да.       День, хоть и был напряжённым, но пролетел довольно быстро, и вот, я уже спешила избавиться от халата и вернуться домой.       Сарада встретила меня тёплым ужином и хорошим настроением.       — Я надеюсь, ты не расстроилась из-за того, что я вернулась так поздно?       — Нет, и спасибо, что приготовила сегодня данго, — она сидела напротив и забавно болтала ногами. — Мы выйдем из дома ровно в семь. Солнце здесь рано садится, так что будет уже не жарко. Пробежим по большому кругу пять километров, и я покажу тебе наши тренировочные площадки.       — Отлично, тогда я поспешу.       Мы вместе убрали со стола и разошлись собираться.       Я приняла душ и, поверив дочери, надела чёрные шорты и белую футболку на тонких бретельках. Я одевалась так каждый раз тренироваться с Сарадой, и мне было лестно, что незнакомцы называли нас чересчур непохожими сестрами.       Собранные в тугой хвост волосы открывали вид на ключицы и лицо.       Казалось, я выгляжу слишком вызывающе для этой деревни, но надевать плотную ткань никак не хотелось. Да и я надеялась, что наличие дочери рядом избавит меня от лишней клеветы.       Я собралась чуть раньше, чем планировала, и подумала, что нужно бы включить новый компьютер. Там уже красовались сообщения ото всех, от кого только можно было их получить. В них доброжелательно узнавали о нашем размещении, новой работе, о Сараде и её новых знакомых; были и шуточные сообщения о моих новых знакомствах. Но вот один пункт точно нельзя было выдать за шутку.       Темари: «Так удачно познакомились, что тебя из постели к компьютеру не выпускают?»       Да, этот насмешливый тон, звучавший даже в сообщениях, распространялся по наследству.       Сакура: «И тебе здравствуй, Темари-сан. Я была занята работой, но спасибо за столь высокую оценку».       Темари: «Да ладно тебе, я же шучу. Но ты уже узнала что и как?»       Сакура: «Ну, кажется, что у него есть девушка. Я не знаю, кто она, но он чётко дал понять, что не один».       Темари: «Хм, и как же он это сделал?»       Я кратко выложила ей всю историю и свои выводы.       Темари: «То есть факт того, что он просто хотел защитить тебя, мы сразу вычёркиваем, да?»       Сакура: «Он хотел защитить свою репутацию. „пока слухи не доставили неудобств“. Гаара-сан не хочет, чтобы они дошли до определённого человека».       Темари: «„Гаара-сан“ не хочет, чтобы они портили твою репутацию. В любом случае, за две недели ты обещала узнать имя. Так что у тебя времени до двадцатого марта, то есть до воскресенья».       Сакура: «И узнаю. Пока ещё случая подходящего не было. Мне нужно идти бегать с Сарадой, удачи».       Темари: «Лучше бы ты с моим братом побегала. Толку было бы больше».       Да чего они все нас так сватают?! Ладно я, одинокая замужняя женщина без пяти минут за тридцать, но он-то ещё в самом рассвете! Ни детей, ни жены. Я ему точно не нужна.       Дабы отрицательные мысли не начали угнетать меня, я решила посетить комнату Сарады и узнать, как она обустроилась.       — Смотри, здесь лежит мелкая одежда, — она подвела меня к шкафу с полками, — здесь мой письменный стол с книгами и компьютером. Кстати, ты уже общалась с кем-нибудь из деревни?       — Да, но пока только успела ответить Наруто и Темари-сан.       — А я уже со всеми успела поговорить! Когда я дома, один из знакомых кто-нибудь обязательно онлайн! Представляешь, про тебя даже твой сенсей спрашивал!       — Какаши-сан?       — Ну да. Узнавал, как ты на новом месте.       — Здорово, — я выдавила улыбку, но, кажется, получилось кисло.       Чёрт, у меня уже группа поддержки в лице каждого жителя деревни. Небось, уже ставки на мой личный успех делают.       — Мама, а давай выйдем пораньше, и я покажу тебе деревню!       — А тут есть на что посмотреть? — я была всё ещё настроена скептически.       — Да! Здесь вовсе не так уныло и пусто, как мы думали!       И правда, уже через полчаса я пожалела, что сделала такие поспешные выводы. Она повела меня от резиденции не в сторону госпиталя, а в противоположную. И уже через десять минут мы оказались в оживлённом квартале. Между домами были натянуты куски плотной ткани, что создавало прохладную тень. Здесь стояли торговцы едой, одеждой, книгами, и Сарада показала мне даже магазинчик с домашними цветами, укромно спрятанный в одном из жилых домов. Улицы были ещё более многолюдными, чем в будние дни, так что я, можно сказать, застала их на пике своей оживлённости.       — А вон там есть искусственные горячие источники! Говорят, они намного больше наших.       Побродив между прилавками, мы вышли на узкую покатую улочку, уводившую наверх. Бегать здесь было намного сложнее, чем у нас в деревне. Ноги местами утопали в занесённом ветром песке, а горячее солнце подпекало даже в такое время. Остановиться мне не позволяли чувство собственного достоинства и Сарада, бодро бегущая чуть впереди.       — Давай! Осталось совсем немного! Ещё пять минут, и будем на площадке, — запыхавшимся голосом крикнула мне Сарада, сворачивая обратно на улицу. Вниз по склону бежать было легче и это позволило мне открыть второе дыхание. И вот я вижу ворота с красными надписями, повествующими, что мы у цели. Во мне просыпается дух молодости, и я, выжимая из себя максимум, обгоняю Сараду и первая пересекаю черту. От бессилия я падаю на песок и начинаю звонко смеяться. Сакура, Сакура, ты же медик, сама знаешь, что так делать нельзя!       — Мама! Так не честно!       — На войне и в любви все средства хороши! — я всё ещё не могу отдышаться, а сердце грохочет, и, кажется, я чувствую учащенные удары в каждой клеточке тела.       Я привстаю на локтях и смотрю на раскрасневшееся детское личико с улыбкой.       — И какой же у вас случай? — удивляюсь, слыша голос Канкуро, оборачиваюсь и жалею, что это сделала.       Двое мужчин стоят метрах в десяти от нас. Вернее, Канкуро стоит, а Гаара-сан застыл на перекладине, видимо, до этого подтягиваясь. Я чувствую, как узел внизу живота туго натягивается, и рефлекторно сжимаю бёдра. Сладкая истома уже разливается, и контролировать свои эмоции становится всё сложнее. Верхняя одежда обоих «аккуратно» валяется у ограждения. На теле Казекаге блестит пот, капельки которого собираются в тонкие струйки и скатываются по торсу за ремень брюк. Я вижу донельзя напряжённые руки со вздувшимися венами. Вижу натянутые мышцы торса. Рельеф на обоих телах идеально обрисован. Их руки и плечи кажутся необъятными. Оба они выглядят для меня как каменные изваяния, ибо раньше я никогда не видела настолько накаченных мужчин без верхней одежды.       — О, Канкуро-сенсей! Казекаге-сама! Я обычно обгоняю маму, но тут она меня обманула! — а, да, конечно, ей одиннадцать.       Она ещё не может оценить такого вида. И слава богу! А ты веди себя естественного. У тебя есть муж! Хоть и худой, с едва ли проступающими кубиками и косыми мышцами, но когда-то тебе этого было достаточно.       — Неправда! Я поддаюсь! А сегодня вот решила разбудить в тебе дух конкуренции. А сейчас мигом растягиваться, пока мышцы разогреты!       Пытаясь игнорировать мужчин, мы направились к перекладинам, стоящим поодаль. Я всегда поддерживала Сараду, когда она тянулась на шпагат и выполняла какие-либо упражнения. Учила её так же, как и меня Цунаде, что шло дочери только на пользу. Сарада старалась каждый раз удивить меня: сделать подходов больше, чем нужно, прыгнуть выше, метнуть кунай точнее. Сейчас мы выполняли всё с ней наперегонки. Мне было лестно, что она так старается ради моей оценки. И так же лестно, что, несмотря на возраст, я ещё долго буду в состоянии не уступать ей.       — Здравствуйте, Сакура-сан! —  я обернулась на знакомые голоса. Это были самые маленькие мои ученицы, и от того отношения с ними складывались лучше всех. — А вы та-а-ак молодо выглядите без формы, — сказала одна из них, вытаращив глаза. — Мы не знали, что вы ещё можете тренироваться! — я услышала тихий смех мужчин, стоящих к нам спиной.       — Моя мама такое может, что никто не может! — с явной гордостью сказала Сарада, как раз застопорившаяся на правом шпагате.  — Вот у вас хорошая растяжка? А для ниндзя она необходима для высоких ударов! — не могла назвать свою дочь конфликтной, но показать, кто здесь главный, она любила. — А вот моя мама до сих пор на все шпагаты садится и может обогнать любого в беге.       — Правда? А покажите, покажите, пожалуйста! — хоть я и не видела в этом смысла, но если это радовало всех троих детей, то почему бы и нет.       Я взялась правой рукой за пятку и медленно вытянула ногу горизонтально вверх. И чем сильнее я разгибала руку в локте, тем дальше заводила ногу, и тем шире открывался их рот. Затем, почувствовав превосходство, я перехватила ногу левой рукой и потянула её как можно дальше за голову.       И, ксо, я чуть позорно не свалилась, когда услышала свист и обернулась на него. Ну кто же это мог быть, как не Канкуро? Глядя в их сторону, я встретилась взглядом с Гаарой и была уверена, что узнаю этот огонёк во взгляде. И я готова была поспорить на что угодно, что сейчас у него в голове нет ни одной приличной мысли. Первый раз за всё время я не отвела взгляд: мне было чертовски приятно, что не я смотрю на него пуская слюни, а он на меня. И до того, как я успела пройтись взглядом ниже уровня глаз, он произнёс:       — Вы в прекрасной форме, Сакура-сан, — затем обернулся к другому мужчине и продолжил. — К сожалению, мне нужно продолжить работу. Спасибо за тренировку, Канкуро. — Он оделся быстрее, чем я бы успела зажечь спичку, и также быстро удалился.       Я тряхнула головой и медленно опустила ногу.       — Ну что, кого ещё так же научить?       Весь вечер меня окружали трое детей и Канкуро. Хотя, как оказалось позже, его частично тоже можно причислить к лиге младше тринадцати. Он казался мне таким же шумным, и дух соперничества в нём пылал ярче, чем другие чувства. Я пыталась отвлечься от образа Казекаге, запечатлённого в памяти, и упорно боролась со сладкой истомой, разливающейся внизу живота. Канкуро уже не мог вызвать у меня никаких эмоций, кроме восхищения его телом. Я в принципе не могла рассматривать как партнера малознакомого мужчину, который уже битый час играл с моей дочерью и ученицами в догонялки. Первые двадцать минут я тоже с энтузиазмом относилась к этой затее, но вскоре поняла, что это бессмысленное занятие не могло отвлечь меня от раздумий.       Теперь я была совершенно уверена, что, даже если у Гаары и есть девушка, то ко мне, а, вернее, к моему телу, он точно что-то чувствует. Я видела, как он смотрел на меня. Я знаю, почему он ушёл. Я зарделась, когда мой взгляд на мгновенье скользнул ниже по его телу. За секунду до того, как его плотный плащ укрыл тело от посторонних глаз, я успела заметить эту несвойственную ранее выпуклость на его штанах. Мне было стыдно за то, что я вызвала такую реакцию, но ровно также мысль о привлекательности в глазах такого шикарного мужчины, а к тому же ещё и Казекаге, потенциально имеющего постоянную партнершу, заставляла взмывать моё чувство собственного достоинства до небес. А осознание того, что я могу увести чужого мужчину и изменить своему мужу, с размаха роняло её обратно в бездну. Сейчас я как никогда нуждалась в каком-нибудь мифическом знаке, в чужом решении, помощи — да в чём угодно. Я совершенно не понимала что к чему, и от этого моя голова раскалывалась. Я мечтала о божественном роке, который сам всё решит за меня, не давая шанса поступить иначе. И молилась, чтобы решение это оказалось верным.       Мне вновь хотелось обхватить голову руками, но я уже поняла, что это ни черта не помогает. Сейчас мне оставалось лишь ждать и наблюдать за фигурами, мечущимися по площадкам в лучах заката.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.