Черный принц

NC-17
Завершён
545
1
автор
Размер:
164 страницы, 73 782 слова, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
545 Нравится 144 Отзывы 251 В сборник

Часть 9

Настройки
Вопреки его ожиданиям, день был испорчен с самого утра тем, что Снейп остался дома. И сколько бы косых и злых взглядов Сириус ни бросал в его сторону, зельевар не собирался проваливать туда, где он обычно проводил свои дни. Сириус расположился в гостиной, поближе к холлу, чтобы к приходу Гарри добраться до входных дверей первым и первым стиснуть крестника в объятиях. Хотя кому бы тут еще пришло в голову обнимать Гарри, не эльфихе же. Около полудня, когда Сириус уже весь извелся, раздался звонок в дверь. Первой мыслью Сириуса было то, что сейчас на весь дом раздадутся вопли миссис Блэк. К его облегчению, их не последовало. Поравнявшись с ее портретом в коридоре, Сириус церемонно поклонился. — Матушка, доброго дня, — вежливо поприветствовал он. — Сириус, — не очень тепло, но вполне спокойно ответила она и прибавила. — Кажется, у нас гости. — Да, матушка, это ко мне, — и он поспешил открыть дверь, уповая на то, что она не начнет свои обычные проклятия в адрес грязнокровок, позорящих этот дом своим присутствием. Обычно он старался как можно реже забредать в коридор на первом этаже. Входная дверь все равно была для него под запретом, да и лишний раз встречаться со своей покойной матерью ему не хотелось. Поэтому сейчас он с замиранием сердца ожидал ее реакции на Гарри, а Сириус надеялся, что это именно он. — Сириус!!! — Гарри завопил с порога не хуже Вальбурги. — Я так рад тебя видеть! Прости, пожалуйста, что не заходил так долго. Сам понимаешь, свадьба, медовый месяц, Джинни… Мне очень-очень стыдно, правда. Прости меня, пожалуйста! Как ты тут? — затараторил Поттер, вцепившись в крестного, как ниффлер в блестящий сикль, и едва не придушив его в своих объятиях. — Тише, Гарри, тише, не так быстро. Все в порядке, я в норме. Не извиняйся, я понимаю, — бормотал Сириус куда-то в макушку мальчишке, нет, уже взрослому мужчине. — Пойдем в дом, Гарри. Я должен запереть дверь, отпусти меня, ладно? Поттер наконец разжал хватку и Сириус смог шагнуть к открытой двери. Его обдало летним жаром, шумом города, запахом свободы. На несколько мгновений он застыл, не в силах пошевелиться и избавиться от мучительного желания припустить вниз по крыльцу, выскочить на улицу и побежать что есть духу, пока сил хватит. Не сбежать, нет, просто нестись вперед, сломя голову, потому что так хотелось, потому что слишком долго он сидел взаперти. Мерлин Великий, как же он соскучился по… жизни. — Сириус… — раздалось за спиной. — Ты ждешь еще кого-то? Блэк вздрогнул и, собрав всю волю в кулак, захлопнул дверь. — Нет, Гарри, только тебя. Пойдем. Проходя мимо портрета матери, Сириус заметил, что она внимательно смотрит на Поттера и толкнул Гарри локтем. К счастью, Гарри намек понял. — Здравствуйте, миссис Блэк, — Гарри церемонно поклонился портрету. — Мистер Поттер, — произнесла Вальбурга и присела в легком реверансе. У Сириуса едва не отвисла челюсть. Ну точно, Снейп провел с ней разъяснительную беседу на счет прихода Гарри Поттера в дом. Иначе сдержанное поведение своей матери Сириус объяснить не мог. Он поспешил утащить Гарри дальше, пока не произошло еще что-нибудь из ряда вон выходящее. Он провел крестника в гостиную, вызвал Твипи и велел ей подать чай. Гарри удивленно крутил головой по сторонам. Похоже, изменения в интерьере его поразили не меньше чем самого Сириуса в свое время. — А кто это? И где Кричер? — спросил он, едва эльфиха исчезла. Сириус перевел дух; рассказывать придется много и долго. — Давай сначала о тебе: как ты сам, как Джинни и Рон с Гермионой, что вообще нового? А потом уже и я расскажу все по порядку. — Нет, — неожиданно твердо ответил Поттер. — Сперва скажи мне, как у тебя дела. Снейп сильно издевается над тобой? Я понимаю, что ты мне не скажешь всей правды, но прошу тебя, не нужно все держать в себе. Я всегда поддержу тебя, ты же знаешь. Кажется, его тут принимают за святого мученика, пострадавшего за веру и терпящего муки преисподней. Но ты прав, Гарри, я не стану рассказывать тебе и о половине того, что творит со мной Снейп. К чему тебе знать о позоре своего крестного. Я не стану говорить тебе о том, как верный друг и соратник твоего отца превратился в беззащитную жертву. Пусть твоя любовь ни на миг не замутится жалостью. Сириус улыбнулся крестнику, но сам вынужден был признать, что вышло довольно посредственно. Невеселая усмешка — лаконичный ответ на все мысли и чувства Поттера. Но тому явно будет этого мало. Моргана милостивая, а он так хотел избежать разговора по душам и этого пытливого сочувственного взгляда. — Скажи мне, у тебя все в порядке, Сириус? — снова попросил Гарри, с такой грустью и надеждой в голосе, будто маленький ребенок, который подозревает, что взрослые его обманывают, но не может этому противостоять, и ему приходится просто верить. — В полном порядке, Гарри. Все не так уж плохо. Снейп, оказывается, не такой гад, как мы всегда думали. — Он гораздо хуже, но этого Сириус вслух никогда не скажет, только не перед Гарри. — Я жив-здоров, я дома, и Снейп не ставит на мне никаких экспериментов, так что не бойся, я еще не свихнулся здесь, — и он улыбнулся фальшиво-бодрой улыбкой, начисто опровергающей эти слова. На его счастье, появилась Твипи с подносом. Гарри молчал, пока она расставляла чашки, заварник, от которого шел аромат Седого Графа, несколько вазочек и конфетниц со сладостями. А Сириус даже не подозревал, что у них в доме водится такая посуда. Или это Снейп прикупил? Хотя вряд ли, этот скорее потратится на колбы да реторты. — Желаете еще чего-нибудь, господин Сириус? — Нет, Твипи, можешь идти. Я позову, если понадобится. Ну, кажется, самое время заболтать Гарри историей о появлении здесь эльфихи. Но Поттер был весь в своего отца, а тот был не из тех, кто сдается после двух неудачных попыток. — Ты хотел знать, куда подевался Кричер. Все очень просто. Его… — Сириус, не делай этого. Я же вижу, что все совсем не так хорошо, как ты мне пытаешься доказать. Расскажи мне, что тебя беспокоит. Я знаю, как может мстить Снейп. А тем более тебе. Я видел его воспоминания, связанные с Мародерами. И, возможно, еще самые безобидные. Не переводи разговор, крестный, о домашних эльфах мы еще успеем поговорить. Блэк вздохнул еще раз. Что ж, в конце концов, он может рассказать настырному мальчишке, как злобный сальноволосый ублюдок заставляет его чистить котлы вручную. И поит всякими дурно пахнущими подозрительными зельями. Ах да, он же только что сказал, что Снейп не ставит на нем экспериментов. Не годится. Так, что еще. Запрещает ходить голышом по дому. Наказывает, если обозвать его Сопливусом. Как-то несерьезно это все. Сириусу впервые пришло в голову, что Снейп и вправду не зверствует по отношению к нему. Ну, разве что по ночам… нет, об этом он точно не станет говорить. Что же самое худшее из того, что терзает его здесь? И тут Блэка прорвало, будто помимо его воли. — Одиночество достало. Выть иногда хочется. Снейп целыми днями где-то пропадает, а мне запретил выходить наружу. — Вот гад. Хочешь, я с ним поговорю? — Не вздумай. Как ты себе это вообще представляешь? Мистер Принц, ваш раб, мой крестный, жалуется, что ему не хватает свежего воздуха. Не могли бы вы выгуливать его почаще? Поттер заметно приуныл. Хотя скорее, его больше расстроили слова Сириуса, чем вероятный исход разговора со Снейпом. — Да ну брось, Гарри. Мне живется вполне терпимо. Северус особо не изгаляется. Во всяком случае, я ожидал худшего. Блэк не стал уточнять, что некоторых отношений он вообще не ожидал, но постарался напустить на себя максимально достоверный жизнерадостный вид. — Давай теперь расскажи о себе. Где провел медовый месяц, как у вас там налаживается семейная жизнь? И вообще, когда мне ждать почти что внуков? Сириус знал куда бить, чтобы сменить тему разговора и отвлечь крестника. Гарри заметно смутился, но быстро пришел в себя и принялся эмоционально и беспорядочно пересказывать Сириусу все, что происходило в его жизни после свадьбы. Он перескакивал с одного на другое, возвращался к предыдущей теме и болтал без умолку. Похоже, парню действительно надо было выговориться и получить пару дельных советов от взрослого мужчины. Блэк внимательно слушал его, временами вставляя несколько слов, временами улыбаясь про себя. Он был чертовски рад за Гарри. Ради одного его счастливого вида он был готов вынести многое, продать тело, обменять душу. В каждой улыбке крестника, в каждом его жесте, в заливистом смехе и горящих глазах он находил подтверждение, что был прав, что в кои-то веки не ошибся, приняв решение добровольно подчиниться желанию Снейпа. Оно того стоило. И он надеялся, что Сохатый видит сейчас счастливого сына. И не сильно расстраивается из-за загубленной жизни лучшего друга. А Снейп… Снейпа можно терпеть. Положа лапу на сердце, он куда лучше дементоров, с ним можно жить. — Добрый день, мистер Поттер, — растягивая слова в своей обычной презрительной манере, произнес Снейп, входя в гостиную. — Приветствую в моем доме. Вот же ж гад, специально подчеркнул. Сириус нахмурился. Гарри поднялся и вежливо ответил на приветствие. Хорошо, что он понимает, лучше не злить человека, от которого зависит жизнь и судьба его крестного. — Простите, что не спустился раньше, был несколько занят. Но вижу, вы с моим рабом неплохо проводите время, — непроницаемому взгляду Северуса мог бы позавидовать и василиск. — Удивительно, как он внимательно и молча вас слушает. Со мной он обычно любит и поболтать, и покричать. Только Сириусу послышалась двусмысленность в последней фразе? Он понадеялся, что Гарри списал все на обычную желчность Снейпа и его пристрастие к замаскированным оскорблениям. Нет, он точно имел в виду больше, чем сказал, ну вот, и бросил короткий взгляд на него. Будто удостоверился, что Блэк понял намек, предназначенный только для него. Чтоб тебя акромантул сожрал, сволочь слизеринская! Ни один мускул на лице Сириуса не дрогнул, а он был уверен, что на лбу у него появилась надпись большими буквами: «Снейп трахал меня всю ночь. И все предыдущие тоже». — Я рассказываю Сириусу последние новости магического мира. Не похоже, что вы часто балуете его выходом в свет, мистер Принц. Молодец, Гарри! Давай, поставь этого ублюдка на место. Мне-то рычать запрещается… — Вот и отлично. Чем больше информации вы ему дадите, тем дольше он сможет занимать свою голову всякими глупостями, пока сидит дома, и будет доставлять мне меньше хлопот. Вы не поверите, каким шкодливым иногда может быть… — Северус сделал выразительную паузу, — ваш крестный. А пока вынужден откланяться, дела не терпят отлагательства. Мистер Поттер, — Снейп кивнул Гарри. — Блэк, веди себя хорошо, я вернусь к ужину. — Как был сволочью, так и остался, — вздохнул Гарри, откидываясь в кресле. — Если бы не знал точно, что он делал и чем пожертвовал, в жизни бы не поверил, что орден ему дали заслуженно. Блэк хмыкнул и потянулся долить себе и Гарри чаю. Поттер не знал и десятой доли злодеяний своего бывшего профессора, бывшего Пожирателя Смерти. Он мог лишь слабо представлять, что побудило того выбрать себе в рабы его крестного отца. Он догадывался, что Сириуса могут унижать и заставлять делать малоприятные вещи в отместку за поступки более чем двадцатилетней давности. Но Гарри и не догадывался, жертвой какой разнузданной похоти и тайных желаний стал его крестный, иначе он бы тут же без сомнений объявил Северуса Принца новым воплощением и преемником самого Волдеморта. — Ты все-таки что-то скрываешь, Сириус. Я не буду давить на тебя. Я понимаю, что ты пошел на такой шаг из-за меня, и я в вечном долгу перед тобой. Ты в полном праве не говорить мне всего. Я просто хочу, чтобы ты знал — я всегда поддержу тебя, я на твоей стороне, что бы ни случилось. Мне ты можешь рассказать что угодно. Конечно, если захочешь. Сириус с благодарностью посмотрел на Гарри и вполне искренне улыбнулся, но в глазах его улыбка не отразилась. Гарри, ты ведь не ожидаешь, что я сейчас начну тебе рассказывать, как без пары годов в сорок лет твой крестный отец расстался с анальной девственностью? И с кем?! Со своим школьным недругом, с твоим ненавистным учителем, с прихвостнем Темного Лорда, убийцей Альбуса Дамблдора. Даже думать об этом противно, не то что вслух сказать. И что потом? Ты разозлишься, затем расстроишься, попытаешься поговорить со мной об этом. Спросишь, как это было. И что я смогу ответить? Сперва больно, затем странно, а потом восхитительно. Впрочем, нет, восхитительно было с самого начала, вернее, с начала второго раза. Рассказать, как каждую ночь я ложусь в его постель, как он приходит, трахает меня, а я кончаю под ним. Но я быстрее откушу себе язык, чем признаюсь в этом себе, тебе или Снейпу. Да и вообще кому бы то ни было. Я сам не знаю, что со мной происходит, Гарри. Кажется, я еще вполне в своем уме, чтобы понимать, что я не в своем уме. Думаю, будет лучше, если я совсем слечу с катушек. Так что лучше я буду молчать. — Жизнь тяжелая штука, Гарри. Но я думаю, ты знаешь это лучше меня. Временами мы должны делать вид, что жизнь одинаково приятна в любой компании. И пока мы живы — всегда есть надежда. И я хочу, чтобы ты знал — я ни о чем не жалею. Если бы пришлось снова делать выбор, как тогда в Министерстве — оба раза, и во время битвы, и во время награждения — я бы поступил так же. Поттер посмотрел на него таким странным взглядом, будто воочию увидел, как Сириус сам вырвал себе крылья, которые едва успели вырасти у него за спиной. — Я не для этого хотел вернуть тебя из-за Завесы, — пробормотал он. — Подумай о выгоде, — преувеличенно весело воскликнул Блэк. — Скромный расход на одного новоиспеченного героя, который пожелал получить в награду всего лишь одного бесполезного для общества волшебника, вполне приемлем. В конце концов, гораздо худшие вещи происходят каждый день. Я еще легко отделался. Это уж точно ерунда по сравнению с Первой и Второй магическими войнами, нападением стаи оборотней на маггловский район, эпидемией драконьей оспы или все более частыми случаями рождения сквибов в семьях чистокровных волшебников. Тебе следует шире смотреть на вещи. — Ты прав, но… — А это правда, что Сн… Северус помог тебе в этом? — Блэк чуть было не сказал «Снейп», но вовремя исправился: он не знал, как отреагирует заклятие на произнесение этого слова вслух, пусть и не в присутствии хозяина. — Да. Если бы не он, у нас, наверное, ничего бы и не получилось. — Тогда я просто возвращаю долг. Все в порядке. Еще несколько часов они беседовали, перебирали прошлое, перебрасывались шутками, строили планы на будущее и понимающе кивали в ответ. Твипи принесла полный заварник и несколько тарелок с бутербродами. Поттер сразу же набросился на них и продолжал болтать с набитым ртом. Растет он еще, что ли? Сириус не мог оторвать от него взгляда. Гарри так напоминал ему Джеймса… Часы где-то в доме приятным голосом возвестили, что уже пять часов, время пить чай. Сириус усмехнулся. На чай он уже смотреть не мог, а вот с Гарри посидел бы еще часок-другой. Но скоро вернется Снейп, и Сириус не хотел, чтобы тот встретился с Гарри снова. Мерлин знает, что еще наговорит ему этот скользкий змей. Пора прощаться. Сириус проводил крестника до входной двери. К счастью, прощаться с миссис Блэк ему не пришлось: та, казалось, дремала в своем кресле на портрете. Клятвенные заверения Гарри, что он снова скоро навестит Сириуса, при первой же возможности. Крепкие объятия. Вихрь будоражащих ноздри уличных запахов. И стук захлопнувшейся двери. — Слава Моргане, наконец этот полукровка избавил наш дом от своего присутствия, — сварливо произнесла Вальбурга у него за спиной. Ну, благодарение всем богам, а то он уже начал волноваться, куда Снейп подевал портрет его матери и кто эта молчаливая женщина на холсте. — И как ты только терпишь другого полукровку в своем доме? — не удержался Сириус от ответной колкости. — Не сравнивай дурного гриффиндорца с достойным слизеринцем! — Ты сейчас разговариваешь с одним из этих гриффиндорцев, мама. — И скажи мне, куда тебя завела твоя гриффиндорская дурость? Да, именно поэтому он старался избегать разговоров со своей матерью. Потому что, несмотря на сварливый характер, зачастую она была права. Жаль, что в молодости он был слишком заносчив и самонадеян, чтобы прислушиваться хотя бы к половине ее советов. — Гарри умный и очень храбрый мальчик. Он спаситель всего магического мира, если вдруг тебе это неизвестно. И если бы не он, я сейчас бы не стоял здесь и не разговаривал с тобой. Я обязан ему жизнью. — Твой храбрый крестник ни за что бы не победил без помощи Северуса. И именно мистеру Принцу ты обязан возвращением в мир живых, сын мой, не забывай об этом. Проклятье, она снова была права! Разве тут забудешь?! — Я благодарен, мама. Каждую ночь я расплачиваюсь за его доброту своей задн… — Сириус вовремя прикусил язык. Еще чего не хватало, жаловаться портрету покойной матери, как чертов Снейп еженощно дерет его в зад. — У Северуса действительно несколько нетрадиционные увлечения, но у английских джентльменов это довольно распространенный порок, и это далеко не худшее, что произошло с тобой в твоей жалкой жизни. Сириус не был намерен продолжать этот разговор, в котором его все время тыкали лицом в лужицу, как провинившегося щенка. — Как скажешь, мама. Доброго дня, — и резко развернувшись, он поспешил ретироваться из холла. В конце концов, скоро объявится хозяин, ему нужно морально приготовиться к ужину и к тому, что последует за ним.
545 Нравится 144 Отзывы 251 В сборник