Как воспитывают гениев

PG-13
Заморожен
1574
6
автор
Размер:
85 страниц, 38 761 слово, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1574 Нравится 275 Отзывы 812 В сборник

Глава 13. Как Дадли и Гарри практиковались в магии.

Настройки
- Букля, билет. Билет на Хогвартс-экспресс, понимаешь? Хогвартс-экспресс, - уныло твердил Гарри сове в сотый раз. Клетка стояла у него на письменном столе, а сам сововладелец сидел перед клеткой, глядя на нее с безнадежной тоской, как двоечник на доску с контрольной. Сова, наскучив однообразным общением, равнодушно искала что-то у себя под крылом, никак не реагируя на слова хозяина. Дадли, по обыкновению развалившийся на софе Гарри, раздраженно захлопнул здоровенный том «Истории Хогвартса». - Нет, ну что за люди, а? «В каждом купе есть два дивана друг напротив друга, багажные полки и лампа. Стоимость шоколадной лягушки у разносчицы сладостей не менялась с 1931 года и составляет 2 сикля», - передразнил он скрипучий голос их школьной учительницы мисс Далнесс. - Стоимость шоколадной лягушки и количество диванов указали! И ни слова про билеты! Гарри поежился. - Дадль, прекрати, а? Когда голос незабвенной мисс Далнесс начинает рассказывать про магическую школу, у меня когнитивный диссонанс наступает. - Что-что у тебя наступает? – с интересом поднял бровь Дадли. - Когнитивный диссонанс, - по буквам отчеканил Гарри. – И не делай вид, что не знаешь, что это такое. Что нам теперь делать, вот вопрос. Не на вокзале же билеты продают. Может, Хагриду написать? Букля, Хагрид, хоть это ты понимаешь? – сова подняла голову, посмотрела на хозяина и что-то коротко проклокотала. - Давай пиши, - оживившийся Дадли мгновенно подскочил к столу и пихнул брата локтем в бок. Гарри быстро набросал записку: «Хагрид, мы не знаем, где взять билеты на Хогвартс-экспресс. Выручай! Гарри и Дадли», свернул записку в трубочку и потянулся к лапке совы. Букля посмотрела на Гарри с негодованием и отдернула лапку. - Букля, ты чего? Что я опять неправильно сделал? – Гарри в отчаянии схватился за голову. Дадли соображал быстрее. - Ты на чём записку писал, маг-недоучка? На тетрадном листочке в клеточку? Держи: вот пергамент и чернила. Гарри начал с того, что поставил на пергамент большую кляксу. - Ладно, для Хагрида и так сойдет, - решил он. - Но ты понимаешь, что у нас нарисовался серьезнейший пробел в магическом образовании? Мы же не умеем писать перьями. Прикинь, как будут выглядеть наши письменные работы! - Да что тут уметь? - А ты сам попробуй! На перо, напиши что-нибудь! - Ты сперва сову отошли, летописец. На этот раз Букля беспрекословно дала привязать себе к лапке записку, ухнула и целеустремленно вылетела в раскрытую форточку. Мальчики проводили птицу взглядом: - Интересно, куда она полетела? - Главное, чтобы назад вернулась. Вернулась сова ближе к вечеру. К лапке у нее была привязана ответная записка: «Гарри ты маладец! Я забыл про билед. посылаю с совой Увидемся в Хогвартсе. Твой Р.Х.» Из записки выпал аккуратно скрученный в трубочку билет на Хогвартс-экспресс. Одна штука. - Ну да, он же не знает, что нас теперь двое, - первым опомнился Гарри. – И что нам делать? Он щедро насыпал сове печенья («Заслужила!») и привычно запустил пятерню во встрепанные волосы. «Какая-то идиотская ситуация», - думал он. - А может, вызовем «Ночного рыцаря» и смотаемся по-быстрому на Диагон-аллею? Там-то эти билеты точно продаются? Было бы круто, - с надеждой предложил Дадли. Гарри скептически поджал губы - Ты читать умеешь? «Для волшебников, попавших в трудное положение». Мы с тобой попали в трудное положение? Еще пока, слава Мерлину, нет, - охладил его энтузиазм брат. – Хотя идея правильная. Мы можем маму попросить с нами съездить. А «Рыцарь» - это же как служба спасения. Может, кому-то действительно в это время помощь нужна, а тут мы с тобой развлекаемся. - Гарри, ты в последнее время стал невыносимо зануден, не находишь? - А ты стал не в меру легкомыслен, - мгновенно парировал Гарри. – Как колдовать научился так и веселишься все время. Папа прав, нам надо стать серьезнее. Мне не нравятся эти охи вокруг моего шрама и намеки на моих родителей и какую-то мою особенную судьбу. И Малфой этот бешеный какой-то. А профессор Квирелл, помнишь эту рожу? Папа прав, они все ненормальные. Я хочу быстро и по-тихому развязаться с этим мордредовым Хогвартсом, поскорее сдать обязательные экзамены и свалить оттуда подальше. И заняться, наконец, чем-то нормальным и по жизни полезным. - А мне казалось, ты был очень доволен, когда вымыл посуду, не замочив рук, - невинно заметил Дадли. - Да, согласен, прикольно, но для этого посудомоечные машины придуманы. Палочкой для этого размахивать необязательно. - А я? У меня ведь тоже есть теперь волшебная палочка, - скромно напомнил Дадли. - Это просто супер, Дадль, - голос Гарри заметно потеплел, и весь он как-то сразу обмяк. – Знаешь, я о таком и мечтать боялся. Это так здорово, что мы по-прежнему вместе. Знаешь, как мне страшно было, когда я узнал, что я не такой как все? Ненормальный – вот кем я себя считал. - А теперь? - А теперь нет. Не считаю. Только все эти волшебники меня все равно бесят. - А если я не попаду в Хогвартс? - Куда ты денешься? – махнул рукой Гарри. «Гарри еще надо совершенствоваться в преодолении легкомыслия». Сам Дадли никакой уверенности насчет собственной судьбы не испытывал. Только он в своих страхах не признался бы даже Гарри. Миссис Дурсль легко согласилась отвезти мальчиков на Диагон-аллею. Во второй раз все прошло как-то спокойно и буднично. Петунья в «Дырявый котел» заходить не захотела. - Я подожду вас вон в том кафе, - указала она на противоположную сторону улицы. – Надеюсь, пары часов вам хватит? И не забудьте потом переодеться, незачем людей пугать. В « Дырявом котле» было почти безлюдно, на них никто не обратил внимания. Ребята прямо в тупичке поспешно натянули мантии, стенка разъехалась по одному небрежному движению палочки Дадли (Гарри с тревожным интересом наблюдал за его действиями), и мальчики во второй раз в жизни оказалась на Диагон-аллее. На мгновение они задумались, куда дальше идти. Но только на мгновение. - Пошли в книжный. Там всегда все всё знают, - посмотрев друг на друга, одновременно выдали они. Доверие к печатному слову было в этих детях неистребимо. Молодой продавец с узким сморщенным лицом и глубоко посаженными маленькими глазками, наводящими на мысль о близком родстве с гоблинами, только рассмеялся: - Вы что! Нет на Хогвартс-экспресс никаких билетов, мальчики! Это же школьный поезд, он перевозит школьников и преподавателей бесплатно! Билеты выдают только первокурсникам, чтобы в первый раз не заблудились. Вам же пришли письма? Вот там и должен быть приложен билет. - Да, только в моем письме билета не было, - сказал чистую правду Гарри. – Список был, а билета не было. - Ну не знаю, - развел руками полугоблин. – Это чей-то недосмотр. Говорят, магловским детишкам билеты кураторы выдают, но вы-то непохожи на маглорожденных, ходите в мантиях и вон как с палочками управляетесь! Полугоблин с уважением поглядел на пакеты с одеждой, которые плавали в воздухе рядом с головами мальчиков: Дадли с удовольствием практиковался в левитации. - Да вы не волнуйтесь, мест всем хватит, главное не опаздывать. Одиннадцать ноль-ноль, вокзал Кингз-Кросс, платформа девять и три четверти. Знаете, как туда попасть? - Пятая колонна справа рядом с расписанием, напротив магловских касс, - дружным хором отрапортовали мальчики. - Вот и молодцы! Главное, не опоздайте. - И еще один вопрос, пожалуйста, сэр, - Дадли, как на уроке, поднял руку. Гарри с удивлением воззрился на него. Вроде больше ни о каких вопросах они не договаривались. И вообще, чего здесь глаза мозолить? - Я бы хотел приобрести несколько книг. Вот список. Вы не посмотрите, сэр? – в глазах Дадли горела неиссякаемая жажда знаний. Список, выполненный кривым почерком на пергаменте, содержал не меньше дюжины клякс и двух дюжин наименований. Гарри сначала застонал, а потом не выдержал и тоже уткнулся в список. В кафе, где ждала их разъяренная миссис Дурсль, они ввалились через три с лишним часа. - Где вы шлялись, хотела бы я знать? – набросилась она на детей, хотя вопрос носил скорее риторический характер, достаточно было посмотреть на содержимое тяжеленных пакетов. В автобусе на них с сочувствием посмотрела какая-то старушка: - Какие заботливые детки! Помогаете маме с переездом? - Нет, - ответила Петунья. – Ограбили книжный магазин. - Биться лбом о каменную стену в поисках выхода? Такие развлечения, пожалуйста, без меня, - мистер Дурсль высадил семейство у вокзала Кингз-Кросс со всеми чемоданами, клетками, котлами и котами и погрузил все имущество на две тележки. Оглядел результат. Отвел в сторону Гарри: - Ты сразу, сразу же, сегодня же вечером пришлешь мне сову с результатами тестирования, понял? – навис он над приемным сыном. Толстый указательный палец мистера Дурсля угрожающе раскачивался перед носом Гарри. - Да понял я, понял, папа. Не волнуйся ты так! Все будет хорошо, мы с Дадли даже нашли похожий прецедент в биографии Ангуса Бьюкенена. Гарри не стал уточнять, что Ангус Бьюкенен был сквибом, и в Хогвартсе его разоблачили и выперли. Но до школы добраться он с помощью братьев смог, это было чистой правдой. - А теперь ты, - грозный указательный палец Дурсля уперся прямо в нос Дадли. – Научись, пожалуйста, держать язык за зубами. Или хотя бы думать, когда открываешь рот. А то у меня возникло подозрение, что твой мозг и речевой аппарат функционируют раздельно. - Да, папа, - покорно вздохнул Дадли. Не проходило дня, чтобы отец не поминал ему его гениальное выступление во «Флориш и Блоттс». Личный счет Дадли Дурсля к Малфоям вырос за этот месяц до астрономических размеров. Вернон Дурсль прижал на минуту обоих мальчиков к своему объемистому животу. «Неужели я их до Рождества не увижу?» Оттолкнул от себя легонько: - И помогайте друг другу, да. Удачи вам, в-волшебники. – Последнее слово он выговорил с трудом, но ведь выговорил же. И долго смотрел, как в вокзальной сутолоке мелькают два затылка: темный и светлый. Хогвартс-экспресс братьев не впечатлил. Красного цвета, вместо нормального зелёного. Неуклюжий старинный паровоз столбы дыма выпускает, так ведь даже эльфу-домовику ясно, что дым ненастоящий, никакой уголь на самом деле никто в топку не кидает, да и печи-то никакой в машинном отделении нет. Просто магия. Иллюзия. Обман. - И чего все восхищаются, лучше бы магический самолет придумали, летать я люблю, - буркнул Дадли. Он запихнул наверх чемоданы, свой и Гарри, клетки с совой и котом, который все еще оставался безымянным. - Кота-то выпусти, изверг, - заметил Гарри. - Нефиг баловать. Дадли со всего размаху плюхнулся на мягкое сиденье. При переходе он сильно ударился локтем о собственную гружёную тележку и теперь был хмур и зол на весь мир. - А летать тебе ещё предстоит. На метле, - не удержался Гарри. «Это тебе за кота». Дадли перекосило. - Вот, Мерлин тебя раздери, умеешь ты успокоить, братик. Мне и без твоих шуточек достаточно хреново. - Какие уж тут шутки, - пожал плечами Гарри. – Наверное, уже завтра урок полётов будет. Тогда все повеселимся. - Это у тебя будет урок. А что будет у меня, я не знаю. Может, Обливиэйт, а может, что и похуже. - С какой это стати? – возмутился Гарри. – Ты такой же волшебник, как и я. И палочка тебя признала. У Олливандера наверняка все ходы записаны, - Гарри вспомнил уходящие в бесконечность полки с маленькими продолговатыми коробочками, и у него по спине снова пробежали мурашки. - Сделай счастливое лицо, изобрази улыбку и помаши маме, - велел Гарри. – Вон она стоит, рядом с какими-то маглами. Гарри прижался лбом к стеклу и начал усиленно кивать и улыбаться. Петунья кивала и улыбалась в ответ. - Ой, мама, смотри, у него шрам! – раздался пронзительный девчачий крик. - Вон там, в том окне! – Это же Гарри Поттер! – ответил ей не менее громкий женский голос. - Джинни, не смотри туда, некрасиво так пялиться на бедного мальчика! Огненно-рыжая полная колдунья явно хотела быть вежливой, но на ее пронзительный голос обернулись еще несколько человек: - Где? Где Гарри Поттер? Мальчик со шрамом? Гарри Поттер едет в этом поезде? – слышалось уже по всему перрону. Гарри отпрянул от окна и затравленно забился в дальний угол дивана. - Началось, - обреченно проговорил он, лихорадочно одергивая волосы на лбу. Сердце у него колотилось так, словно он на время пробежал дистанцию от Литтл-Уингинга до вокзала Кингз-Кросс. - Дай, помогу, - резким движением Дурсль опустил оконную штору для защиты от солнца и заботливо поправил брату челку. – Сейчас лаком залью, будет как приклеенная. И Дадли полез на верхнюю полку к чемодану. Поезд плавно тронулся с места, и платформа с людьми поплыла назад. Все быстрее и быстрее, а потом и вовсе скрылась из вида. - Ну, вот теперь не растреплется, - Дадли удовлетворенно посмотрел на дело своих рук. – Хорошо, что ты такой лохматый. Ты теперь на скайтерьера похож. Поспешно запрыгнул на противоположный диван, уворачиваясь от братского благодарного пинка, и принялся снова копаться в чемодане. - По всему поезду говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер, - раздался с порога прохладный голос, - Значит, это ты, верно? В купе, не дожидаясь приглашения, вошел мальчик в дорогой (Гарри уже научился в этом разбираться) шелковой мантии. Мальчик держался очень прямо. Бледное лицо его можно было бы назвать красивым и даже приятным, если бы мальчик догадался смотреть на мир менее высокомерно. Светлые волосы его были тщательно зачесаны назад, губы поджаты. Вместе с мальчиком в купе шагнули ещё двое крепких ребят, на голову выше первого. «Словно телохранители», - неприязненно подумал Гарри. - Давай знакомиться. Это Крэбб, это Гойл, - бледнолицый небрежно кивнул на своих спутников. - А я Малфой. Драко Малфой. Сверху донесся какой-то треск, и бледнолицый поднял голову. По лицу его пробежала целая гамма чувств: узнавание, удивление, гнев и, наконец, с трудом скрываемое торжество: - Крэбб, беги сообщи старостам: в Хогвартс-экспресс пробрался магл. Это ты его протащил? – повернулся Малфой к Гарри. - А кто из вас магл? – Дурсль по-прежнему стоял ногами на диване и смотрел на всю компанию сверху вниз. - В зеркало посмотри, - огрызнулся Малфой. - В зеркало? Легко, - одним движением Дадли извлек свою волшебную палочку. – Speculum! - и через мгновение посреди купе развернулся в воздухе здоровенный серебряный прямоугольник. О качестве зеркала Гарри судить не мог, потому что прямоугольник был развернут зеркальной стороной к бледнолицему и его компании. Но судя по остолбеневшему виду троицы, зеркало получилось знатное. Гарри тоже был впечатлен. «Во дает, - с восторгом думал он. – Такому курсе на шестом учат, не меньше». - Налюбовались? – прервал паузу Дадли, зеркало взорвалось мелкими искрами и погасло. – А теперь валите отсюда, да поживее. - Так ты не магл? – Малфой был настолько изумлен, что даже разговаривать начал почти как нормальный человек. – А что ты тогда в магазине наплел? - А я просто шутил. Шутить люблю. Юмор у меня такой, – Дурсль спрыгнул с дивана и издевательски покрутил палочкой перед носом у Малфоя. - Ах, ю-юмор… - протянул Малфой и внезапно выбросил вперед руку с палочкой: - Инф…Инфлэтус! – с запинкой вскричал он, и этой запинки хватило, чтобы Гарри в прыжке выбил палочку у него из рук и встал между противниками. - Ты что, Малфой, совсем с ума сбрендил? - Гарри трясло от негодования. - Магические дуэли между первокурсниками строжайше запрещены, тебе ли этого не знать! Крэбб, Гойл, поднимите его палочку и спрячьте, ради Мерлина! - Ты еще поймешь, Поттер, что в магическом мире есть разные семьи, - Малфой овладел собой, и к нему разом вернулась вся его надменность, только на скулах горели красные пятна. – И с некоторыми ссориться не рекомендуется. А если ты не будешь осторожнее, кончишь так же, как и твои родители. Особенно если будешь якшаться со всяким магловским отребьем, вроде этого, - он презрительно кивнул в сторону Дадли. - Повтори, что ты сказал, - лицо Дадли тоже пошло красными пятнами, и он поднял палочку. В этот момент дверь купе снова открылась. На пороге появилась девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную мантию. Ее передние зубы были чуть крупнее, чем надо. - Вы не видели жабу? Мальчик по имени Невилл потерял ее… О, да вы тут колдуете? А можно посмотреть? Она непринужденно опустилась на свободное сиденье. - Ну что же ты, давай? - Э-э-э… - Дадли занервничал. – Вингардиум левиоса! – наконец, нашелся он, и оконная шторка медленно и рывками поползла вверх. Зрелище было донельзя нелепое, и троица у дверей захихикала. - Неплохо, - одобрила девочка. – Я тоже взяла из книги несколько простых заклинаний, просто чтобы немного попрактиковаться. В моей семье нет волшебников, я была ужасно удивлена, когда получила письмо из Хогвартса, я имею в виду, приятно удивлена, ведь это лучшая школа волшебства в мире… - Подобное липнет к подобному. Мы еще поговорим с тобой, магл, - и троица удалилась, громко хлопнув напоследок дверью купе. Девочка на мгновение замолчала. - О чём это он? И почему он назвал тебя маглом? – удивленно спросила она. - Не обращай внимания, это шутки у него такие, - махнул рукой Дурсль. - А-а. Так я говорю, я выучила наизусть все учебники, надеюсь, этого будет достаточно, чтобы учиться лучше всех. Да, кстати, меня зовут Гермиона Грейнджер, а вас? - Я – Дадли Дурсль, - пробормотал Дадли. - Гарри Поттер, - со вздохом представился Гарри. Надо же было когда-то начинать. - Тот самый Гарри Поттер? – взгляд девочки стал по-настоящему заинтересованным. – Не сомневайся. Я все про тебя знаю. Твое имя упоминается в «Современной истории магии» и в «Развитии и упадке тёмных искусств», и в «Величайших магических событиях ХХ века». А ты уже решил, на каком ты будешь факультете? - Гермиона, ты, кажется, искала жабу? – осторожно напомнил девочке Дадли, и удостоился благодарного взгляда от Гарри. - Ой, и правда, вы меня совсем заболтали. Я пошла. А вы лучше переоденьтесь, а то потом не успеете. И, Гарри, ты не мог бы нормально причесаться? Девочка кивнула на прощанье и удалилась. Братья облегченно выдохнули. - Не знаю, что хуже: оказаться на одном факультете с Малфоем или с ней, - покачал головой Дадли. - Да, братец. Умеешь ты создавать себе проблемы, - Гарри не знал, смеяться ему, злиться, ругаться на брата или сочувствовать ему. - А ведь мы еще до Хогвартса не доехали. И кстати, где ты нашел это Speculum, я что-то такого не припомню? Остаток пути прошел в приятной расслабляющей беседе. Братья построили несколько зеркал (одно, на спор, от пола до потолка), съели по паре лягушек, разделили на двоих пакетик с драже, а под конец Дадли подобрел настолько, что выпустил из клетки безымянного кота. Кот обошел купе, разминая лапы, и по-хозяйски привычно улегся Дурслю на шею. Дадли не возражал.
1574 Нравится 275 Отзывы 812 В сборник
Отзывы (24)