ID работы: 4325552

Поступки

Гет
R
Заморожен
34
автор
LikaLi13 соавтор
Размер:
15 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 5 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
      Когда машинист возвестил о том, что поезд прибывает через несколько минут, Гермиона засунула книгу в огромный чемодан и принялась смотреть в окно. Хотя на улице и было темно, она смогла различить какие-то очертания деревьев. После полной остановки состава, Гермиона вышла в купе, а за ней вышли Блейз и Малфой. В коридоре было не протолкнуться из-за толпы студентов, облаченных в черные школьные мантии, поэтому и Грейнджер, и Малфоя с Забини вынесло общим потоком на улицу. Гермиона подняла глаза и увидела огромный фонарь, который раскачивался из стороны в сторону. — Первокурсники! — раздался громкий голос, и девочка даже слегка испугалась, — Первокурсники, все сюда! Эй, Гарри, у тебя все в порядке? Гермиона повернула голову и увидела возвышающегося над головами растерянных первокурсников огромного человека, который очень напоминал скалу. У него была темная спутаная борода и такие же волосы, но на его лице играла добродушная улыбка, да и сам он, казалось, сиял. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной! Девочка осмотрелась и, внимательно смотря под ноги, двинулась за человеком-скалой. Вокруг царила непроглядная тьма, дополненная полной тишиной. Все были сосредоточены на своих ногах, ведь никому не хотелось свернуть себе шею в первый же день. Впереди Гермиона услышала как кто-то пару раз чихнул. — Ещё несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул человек-скала, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда! — О-о-о! — вырвался дружный, восхищённый возглас у всех. Они стояли на берегу большого чёрного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звёзд. — По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал провожающий, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега. Гермиона забралась в лодку, сначала она всматривалась в очертания замка, а потом повернулась к своим соседям. Гарри, Рон и Невилл (а именно они сидели с ней в лодке) так же восхищенно, как и она, оглядывали всё, что только попадалось на глаза. — Расселись? — прокричал огромный человек, у которого была личная лодка. — Тогда вперёд! Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому как стекло озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утёсу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними. — Пригнитесь! — зычно крикнул провожающий, когда они подплыли к утёсу. Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в тёмный тоннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни. — Эй, ты! — крикнул человек-скала, обращаясь к Невиллу. Он осматривал пустые лодки и, видимо, что-то заметил. — Это твоя жаба? — Ой, Тревор! — радостно завопил Невилл, протягивая руки и прижимая к себе свою жабу. Великан повёл их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Ещё один лестничный пролёт — и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью. — Все здесь? — поинтересовался провожающий. — Эй, ты не потерял ещё жабу? Убедившись, что всё в порядке, великан поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка. Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зелёных одеждах. Лицо её было очень строгим. Гермиона сразу поняла, что это и есть та самая МакГонаглл. Она читала о ней в истории Хогвартса, и профессор Трансфигурации ей очень понравилась. Она славилась своими принципами и строгостью. И, хотя она и была деканом факультета Гриффиндор, профессор МакГонаглл равно относилась ко всем ученикам. МакГонаглл провела первокурсников через огромный зал, на каменных стенах которого горели факелы, а мраморная лестница вела на другие этажи, и они оказались в небольшой комнате. Профессор принялась рассказывать о Хогвартсе и факультетах, но Гермиона не вслушивалась в её слова, ведь она это уже прочитала. Вместо этого она стала оглядываться своих одноклассников. Она уже знала Невилла Долгопупса, Блейза Забини, Гарри Поттера, Рона Уизли, Драко Малфоя и Дина Томаса, с которым познакомилась на Косой Аллее, он тоже был из семьи неволшебников. Остальных она не знала, но они показались ей простыми ребятами, такими же как и она сама. После вступительный речи, МакГонагалл ушла. Долго их одиночество не продлилось, потому что в комнату через стену пролетели призраки. Они были прозрачно-серебрянные и о чем-то спорили, не прошло и двух минут, как призраки исчезли в другой стене, и вернулась МакГонаглл. Первокурсники прошли вслед за своей будущей учительницей и оказались перед огромными дверьми, которые находились в том самом зале, через который они проходили. Когда ученики построились в шеренгу, двери открылись и перед удивленными взорами ребят предстал Большой Зал. Там находились остальные ученики, они сидели за четырьмя столами и с любопытством смотрели на входящих. Но почти всем новичкам было всё равно, потому что все они, задрав голову и издавая шокированные и восхищенные вздохи, смотрели в потолок. Да, потолок тут был самым прекрасным и волшебным, вообще, Гермионе сначала даже показалось, что это открытое небо в котором парят тысячи зажженных свечей, но потом вспомнила Историю Хогвартса и то, что там было написано, и прошептала: — Он очаровывает… Когда в Зале наступила тишина и новички выстроились спиной к столу преподавателей, МакГонаглл вынесла старый табурет и водрузила на него шляпу. Шляпа была старая и вся в заплатках, но вдруг у неё появился рот и она старым, скрипучим голосом запела: Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждёт Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надёжные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой. Как только она перестала петь, весь Зал зааплодировал. Профессор МакГонагалл шагнула вперёд, в руках она держала длинный свиток пергамента. — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнём. Аббот, Ханна! Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже её глаза. А через мгновение… — ПУФФЕНДУЙ! — громко крикнула Шляпа. Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место. — Боунс, Сьюзен! — ПУФФЕНДУЙ! — снова закричала Шляпа, и Сьюзен поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Ханной. — Бут, Терри! — КОГТЕВРАН! Теперь зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со своих мест, чтобы пожать руку присоединившемуся к ним Терри. Мэнди Броклхерст тоже отправилась за стол факультета Когтевран, а Лаванда Браун стала первым новым членом факультета Гриффиндор. Крайний слева стол взорвался приветственными криками, и Гермиона увидела среди кричавших рыжих близнецов. Миллисенту Булстроуд определили в Слизерин. — Финч-Флетчли, Джастин! — ПУФФЕНДУЙ! Дальше к табурету подошел Симус Финниган. Гермиона успела дочитать почти до шестидесяти, пока Шляпа не крикнула: — ГРИФФИНДОР! — Грейнджер, Гермиона! — как бы сквозь воду до Гермионы дошел голос профессора. Девочка стремительно подошла к Шляпе, она была вполне уверена в себе и в том, что её место в этой школе. Когда ей на голову опустилась Распределяющая Шляпа, Гермиона услышала ее голос у себя в голове: — Так-так… Юное дарование, у тебя отменный ум и желание учиться… Может, Когтевран? Хотя, нет… Безрассудство присутствует, Гриффиндор? Но и амбиции, желание показать себя… Да, именно… СЛИЗЕРИН! Гермиона сняла Шляпу, пожала плечами и пошла к столу, за которым сидели слизеринцы. Когда вызвали Невилла Долгопупса, того самого мальчика, которому Гермиона помогала искать жабу, тот умудрился споткнуться и упасть, даже не дойдя до табурета. Шляпа серьёзно задумалась, прежде чем выкрикнуть «ГРИФФИНДОР». Невилл, услышав свой вердикт, вскочил со стула и бросился к столу, за которым сидели ученики факультета, забыв снять Шляпу. Весь зал оглушительно захохотал, а спохватившийся Невилл развернулся и побежал обратно, чтобы вручить Шляпу Мораг МакДугал. А потом вызвали Малфоя. Он уверенной походкой подошел к табурету, и Шляпа даже не успела коснуться его головы, как завопила: — СЛИЗЕРИН! Отбор продолжался, и вскоре нераспределенных учеников становилось все меньше. Когда МакГонаглл вызвала Гарри Поттера, то все зашептались, его распределили на Гриффиндор, и гриффиндорцы закричали: «С нами Поттер!». Самим последним распределили Блейз Забини, он попал на Слизерин и за столом сел рядом с Гермионой. Когда профессор МакГонаглл унесла и Шляпу, и табурет, со своего места встал Альбус Дамблдор и заговорил: — Добро пожаловать! Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнём наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Всё, всем спасибо! Дамблдор сел на своё место. Зал разразился радостными криками и аплодисментами. Когда на столе появилась еда, Гермиона поняла, что не ела ничего с самого утра. Наложив себе немного жареной картошки с курицей, Гермиона прислушалась к разговорам за столом. Никто не обращал на неё внимания, все были заняты самими собой. Вдруг у стола появилось приведение. Оно было жуткого вида с выпученными пустыми глазами, вытянутым костлявым лицом, и в одеждах, запачканных серебряной кровью. Как поняла Гермиона это был Кровавый Барон, он сел возле Малфоя. Увидев лицо блондина, девочка чуть не расхохоталась. Она толкнула Блейза локтем и прошептала: — Посмотри на Малфоя, — когда мальчик увидел своего друга то поперхнулся и хихикнул. — Вот ему счастье привалило. — еле выдавал мулат. Посмеявшись над Малфоем, Гермиона посмотрела на стол преподавателей. Профессор МакГонаглл о чем-то перешептывалась с директором. Полная женщина с серыми волосами в пол голоса разговаривала с маленьким человечком и женщиной с желтыми глазами. С другой стороны стола сидел мужчина с сальными чёрными волосами до плеч и разговаривал с худеньким мужчиной в фиолетовом тюрбане. Так же там сидел тот самый человек-скала — Хагрид, темноволосая женщина с острым носом и довольно пожилая дама в очках. После десерта Дамблдор вновь поднялся со своего места. Он сказал, что ходить в Запретный лес нельзя, как и в коридор на третьем этаже. Так же нельзя колдовать в коридорах. — А теперь, прежде чем пойти спать, давайте споём школьный гимн! — прокричал Дамблдор. Все учителя заулыбались, а Дамблдор встряхнул своей палочкой, словно прогонял севшую на её конец муху. Из палочки вырвалась длинная золотая лента, которая начала подниматься над столами, а потом рассыпалась на повисшие в воздухе слова. — Каждый поёт на свой любимый мотив, — сообщил Дамблдор. — Итак, начали! И весь зал заголосил: Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс, Научи нас хоть чему-нибудь. Молодых и старых, лысых и косматых, Возраст ведь не важен, а важна лишь суть. В наших головах сейчас гуляет ветер, В них пусто и уныло, и кучи дохлых мух, Но для знаний место в них всегда найдётся, Так что научи нас хоть чему-нибудь. Если что забудем, ты уж нам напомни, А если не знаем, ты нам объясни. Сделай всё, что сможешь, наш любимый Хогвартс, А мы уж постараемся тебя не подвести. Каждый пел, как хотел, — кто тихо, кто громко, кто весело, кто грустно, кто медленно, кто быстро. И естественно, все закончили петь в разное время. Все уже замолчали, а рыжие близнецы всё ещё продолжали петь школьный гимн — медленно и торжественно, словно похоронный марш. Дамблдор начал дирижировать, взмахивая своей палочкой, а когда они наконец допели, именно он хлопал громче всех. — О, музыка! — воскликнул он, вытирая глаза: похоже, Дамблдор прослезился от умиления. — Её волшебство затмевает то, чем мы занимаемся здесь. А теперь спать. Рысью — марш! Староста факультета — Джемма Фарли — построила первокурсников парами и повела по длинным коридорам Хогвартса в подземелье. Гермиону пробрал холод, но, когда Фарли произнесла пароль входа и они зашли в гостиную, ей стало тепло. Здесь было довольно уютно: зеленые кресла в серебристых полосках стояли по всему периметру комнаты, так же как и столики, справа от входа горел камин, перед ним стоял диванчик, а прямо впереди виделись две небольшие лестницы всего по несколько ступенек. Они вели в противоположные друг другу стороны. Здесь Джемми остановилась и сказала: — Справа находится спальня девочек, а слева — мальчиков. Поднимайтесь и вы увидете двери, на каждой написаны имена тех, кто будет там жить. На третьей двери Гермиона обнаружила свое имя. Её соседками стали Дафна Гринграсс, Пэнси Паркинсон и Миллисента Булстроуд. Заметив свой чемодан, девочка быстро разложила вещи и переоделась в пижаму. Сходив в душ, она застала своих соседок сидящих на кроватях. — Меня зовут Пэнси Паркинсон, это Миллисента Булстроуд и Дафна Гринграсс, — она по очереди показала на брюнетку и блондинку. — Гермиона Грейнджер, очень приятно. — Я слышала, что ты магла… — протянула Дафна, — Это правда? — Ну, да, мои родители работают стоматологами. Они не волшебники. — Можешь ко мне не подходить. Папа запретил общаться с такими, как ты. — сказала Дафна, а Миллисента кивнула и отвернулась. — Хм, девочки, это глупо. Моя мама не разговаривала целую неделю с отцом из-за того, что он не взял к себе на работу маглорожденную волшебницу. И я тоже считаю, что не общаться с Гермионой — глупо. — проговорила Пэнси и ушла в ванную. Гермиона еще раз взглянула на своих соседок, которые рассматривали какой-то журнал, и легла спать. Сегодня у девочки был очень насыщенный день и, как только ее голова коснулась подушки, она погрузилась в сон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.