ID работы: 4326431

Упал, вернулся, в нос

Слэш
R
Завершён
186
автор
Размер:
10 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
186 Нравится 49 Отзывы 29 В сборник Скачать

Возвращение второе

Настройки текста
Майкрофт был зол. Майкрофт был в ярости. Если бы он был чайником, то уже исходил бы паром и гневно шумел свистком. Антея опасливо покосилась на подергивающийся глаз шефа и попыталась слиться с обивкой автомобиля. В тишине салона громко хрустнули суставы пальцев, добела сжавшихся на ручке зонта. Зонтик в отместку оцарапал металлическим концом пол. Операция по уничтожению сети Мориарти шла полным ходом. После подставной смерти Шерлок отправился куролесить по миру, распутывая паутину криминального короля, устраняя его приспешников и потенциальных наследников. Неугомонный детектив метался из страны в страну, наплевав на риск и осторожность, как будто за ним гнался воспылавший страстью Андерсон. Иногда хотелось придушить Шерлока, чтобы наконец выдохнуть спокойно и вернуться к привычной жизни: политические интриги, разведка, диета и подглядывание за Лестрейдом. Точнее, не подглядывание, а наблюдение. Исключительно во имя обеспечения безопасности единственного инспектора, который сработался с консультирующим детективом. Вместо этого Майкрофту приходилось лично копаться в чужих грязных секретах и добывать нужную информацию, заедая стресс пончиками, с которыми, на беду или на счастье, его когда-то познакомил Грегори. И вот, спустя почти два года, когда конец операции уже близок, Шерлок снова вляпался. Да так, что долгое время местонахождение детектива не могли установить, а когда это удалось, старший Холмс понял, что придется вспоминать былые навыки полевой работы. За время перелета он успел выучить сербский, прикончить десяток пончиков, многократно проклясть хроническое шиложопие младшего брата, устроить переворот в одной из Африканских стран и довести до истерики стюарда — нервничающий Майкрофт был столь же невыносим, как и скучающий Шерлок. Однако по прибытии на базу, где содержался пленник, Холмс был собран, невозмутим и настроен на решительные меры. Но они не понадобились. Как только он направился в сторону камеры, навстречу выбежал охранник и, заикаясь, сообщил, что пленник сбежал, убив трех надзирателей. Суматоха поднялась знатная. Еще бы — для допроса шпиона прибыл высокий чиновник, а этот самый шпион умудрился удрать, несмотря на то, что до этого висел тряпкой после личного общения с начальником базы. В этой суете Майкрофт без проблем попал в камеру, где держали заключенного, и внимательно осмотрел тела. В глаза бросилась рана на голове одного из покойных — нанесенная сзади и как будто снизу, она говорила о том, что нападавший был ниже, чем охранник. Шерлок же был примерно одного роста со стерегущими его военными. Брату кто-то помог. Но кто? И куда они оба делись? Покинув базу, пока никто не опомнился, Майкрофт связался со своими агентами и потребовал немедленно найти беглеца, иначе полетят головы. Однако ни по прилету в Лондон, ни спустя двое суток никаких следов обнаружить не удалось. Шерлок словно растворился в воздухе, покинув темницу. Заняться поисками лично удалось не сразу, поскольку королева потребовала его к себе, а сразу после этого пришлось принимать участие в напряженных переговорах с корейской делегацией, которая отличалась повышенной обидчивостью и требовала особого подхода. В итоге целая неделя прошла в неведении и тревоге, а у подчиненных Холмса еще и в молитвах. Когда корейцы, наконец, отбыли, к Майкрофту опасливо подкралась Антея. Видя столь необычную для помощницы виноватую осторожность, тот приготовился к худшему. — Мистер Холмс, агенты доложили, что Джон Ватсон пропал. Кр-рак! С печальным треском переломился пополам карандаш, которым Майкрофт делал пометки в отчете по переговорам. — Когда это произошло? И почему стало известно только сейчас? — опасно-вкрадчивый голос напомнил, почему этот человек держал в руках почти всю Англию. — По последним данным… — помощница вдруг подавилась, прочитав новое сообщение, и вытаращилась на экран смартфона растерянным лемуром. — Антея? — напомнил о себе Майкрофт. В этот момент у него ожил телефон, оповещая о входящем смс. «Можешь поздравить меня с возвращением, братец. ШХ» — сообщал короткий текст. — Э… По п-последним данным… Шерлок Холмс и доктор Ватсон только что вернулись на Б-бееейкер-Стрит, — пропищала Антея, с ужасом глядя на багровеющего шефа. И вот черный автомобиль примчал по знакомому адресу пылающего праведным гневом Майкрофта. «Спокойствие, только спокойствие» — повторял он про себя, поднимаясь на второй этаж 221-Б. Взгляду открылась мирная, привычная картина: зажженный камин, Джон с ноутбуком на коленях и Шерлок, развалившийся на диване. Разве только лежал он не на спине, как обычно, а на животе, свесив вниз длинную, тонкую руку и лениво перекатывая по полу череп. У Майкрофта снова нервно дернулся глаз. — Ш-ш-шерлок! — на большее его просто не хватило. Младший брат перевел взгляд с черепа на гостя и растянул губы в ухмылке: — Джон, у тебя есть возможность наблюдать уникальное явление: рассерженная булочка, которая обнаружила, что маковые зернышки взбунтовались и сбежали от нее. Чайник перекипел, крышку сорвало, и свисток зло взвизгнул напоследок, пулей слетев с носика. В один шаг преодолев расстояние от двери до дивана, Майкрофт впечатал кулак в ухмыляющееся лицо Шерлока. Тот со сдавленным воплем откинулся назад и тут же взвыл. Джон сорвался с кресла, профессиональным движением скрутил Британское Правительство и оттащил его подальше от детектива, шипя не хуже разозленной кобры: — Вы что творите? У него еще не зажили вывихи, про спину я вообще молчу, а вы тут решили челюсть сломать для полноты картины? Вслушиваясь в гневное сопение над ухом и ощущая чужое дыхание на уровне шеи, Майкрофта вдруг осенило. — Вы, — выдохнул он, не обращая внимания на ноющую заломленную руку. — Это вы вытащили Шерлока в Сербии. Но как? Детектив только ухмыльнулся, зажимая разбитый нос. — Неужели ты всерьез решил, что я позволю Джону верить в мою смерть неопределенное время? Джон, смотреть на скованного Майкрофта — непередаваемое удовольствие, но все же, можешь его уже отпустить. Доктор разжал мертвую хватку и занялся Шерлоком, попутно объясняя старшему Холмсу ситуацию: — Шерлок мне все рассказал в самом начале. Мы решили, что я не буду вмешиваться до тех пор, пока он регулярно дает о себе знать. Но когда в установленное время он дважды не подал сигнал, стало ясно, что пора действовать. У меня остались кое-какие связи в военных кругах, плюс множество специфических знакомых или должников Шерлока. Так что… Майкрофт рухнул в кресло, наблюдая за тем, как нежно Джон стирает кровь с лица младшего брата и с какой теплотой тот смотрит в ответ. Как он мог такое пропустить? — Как давно вы… — Ммм… сразу после бассейна, — рассеяно отозвался Джон, не отвлекаясь от дела. Шерлок ухмыльнулся, глядя на ошарашенного брата. Вот так-то Майкрофт, вот тебе и тотальный контроль, вот тебе и простой доктор. Дважды обвели вокруг пальца, да так, что ты и не заметил! Майкрофт молча отсалютовал Шерлоку зонтом, признавая свое поражение, и покинул комнату, оставляя этих двоих наедине. Что ж, пусть и без его участия, но все сложилось наилучшим образом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.