Хранитель

PG-13
В процессе
29
автор
Telie бета
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 49 страниц, 18 863 слова, 14 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 15 Отзывы 5 В сборник

Глава 10. Тёмные тропы Лихолесья

Настройки
С рассветом отряд отправился в путь к Лихолесью. Перейти его было решено по эльфийской тропе, что Торину не понравилось. Беорн предоставил для гномов и хоббита пони, а для Гэндальфа-лошадь, строго наказав вернуть их, как только отряд достигнет леса. Хранитель заверила его, что проследит за всем. Отряд нёсся галопом к Лихолесью и уже к вечеру был на месте. Гэндальф спешился и подошел к началу тропы, ведущей через тёмный лес. - Эльфийские врата. Здесь начинается наш путь через Лихолесье. - Орков не видать, удача нам благоволит, - заметил Двалин. На холме чуть дальше от того места, где остановился отряд, Пламя заметила мощную фигуру огромного медведя. Для Гэндальфа появление Беорна тоже не осталось незамеченным. - Смотри, следит за своими лошадками. Не доверяет нам, - со смешком сообщила волчица спешившемуся Бильбо. - Отпустите пони, пусть возвращаются к хозяину, - приказал Гэндальф. - Этому лесу явно плохо, как будто его поразила болезнь, - заметил хоббит. - Вполне возможно, друг мой, - поддержала его Пламя, рассматривая или вглядываясь в темноту леса. - А в обход никак нельзя? - Если только еще двести миль на север или вдвое больше на юг, - ответил ему маг, немного продвигаясь вглубь леса. Гномы спешивались с пони и снимали с них свой груз, ведь их предстояло отпустить обратно к их хозяину. Бильбо стоял у кромки леса и пытался хоть что-нибудь разглядеть в темноте, волчица находилась рядом. Осознавал это хоббит или нет, но рука его потянулась к карману, в котором лежало кольцо. То самое, которое он унёс из гоблинских пещер, коим раньше владел голлум. Пламя позвала его, и хоббит тут же убрал руку. Волчица беспокоилась за состояние своего друга. Она знала, что хоббит унёс из гоблинских пещер, и кому оно раньше принадлежало. Она надеялась, что Бильбо не постигнет участь его сородича. Хоббит и волчица говори о раскинутом перед ними тёмном лесе. Пламя уже собиралась рассказать другу немного о его истории, когда их отвлёк голос мага. - Оставь мою лошадь! – крикнул он Нори, который собирался её распрячь. – Она мне нужна. - Ты что, бросаешь нас? – забеспокоился Бильбо, гномы были в недоумении. - Я остался, если б мог, - хоббит заметно расстроился. Маг пристально посмотрел на него. – Ты изменился, Бильбо Бэггинс. Ты уже не тот хоббит, что уходил из Шира. - Я собирался рассказать тебе, - Бильбо замялся. – Я… кое-что нашёл в гоблинских пещерах. - Что же ты нашёл? – Гэндальф слегка наклонился к Бильбо. Пламя догадывалась, о чём хочет сказать ему Бэггинс, но не была уверена, что стоит говорить об этом именно сейчас. - Свою храбрость, - с промедлением ответил хоббит. Гэндальф похвалил Бильбо, развернулся и направился к лошади. Пока он шёл, давал напутствие отряду. Так же маг поведал им об опасностях подстерегающих отряд во мраке леса и строго наказал не сходить с тропы, а иначе её уже не найти. Торин приказал готовиться к заходу в лес. К волчице подошёл Ори с большой котомкой в руках. Запинаясь и заикаясь, он попросил Пламя понести её, так как больше некому. Хранитель согласилась, и Бильбо закрепил поклажу у неё на спине. Отряд вошёл в лес.

***

Второй день отряд пробирался через тёмный лес. Предыдущей ночью Торин как всегда распределил дежурства. Было решено разжечь костёр, чтобы согреть еду. Но как только загорелся огонёк, вытесняя вокруг себя непроглядную мглу, на свет слетелись тысячи крылатых насекомых. Они были везде, лезли в огонь, в глаза, в уши. В итоге было решено затушить костер, и есть холодный ужин. Спать легли поближе к друг другу, Бильбо расположился под боком у волчицы. Окружающая обстановка давила на хоббита, он не мог уснуть. Он лежал и пытался разглядеть в густой темноте хотя бы очертания деревьев, но они не желали появляться. Тут Бэггинс заметил, как что-то блеснуло и тут же погасло. Хоббит внимательней всмотрелся в темноту, но ничего. Блеск повторился с другой стороны и так же незамедлительно исчез, и ещё, и ещё. Бильбо запаниковал. Рядом завозилась Пламя: «Спи, Бильбо. Сегодня они не тронут». Хоббит на всякий случай прижался поближе к ней и вскоре забылся беспокойным сном. Сейчас же Торин уверенно вёл отряд дальше по тропе. Воздух в лесу становился всё тяжелее, дышать становилось не менее легко. Бильбо чувствовал, будто разум его очень медленно заволакивает туманом. Вскоре отряд наткнулся на реку с чёрной, как ночь, водой. Кто-то из гномов предложил переплыть её, но ему напомнили о предостережении Гэндальфа. Члены отряда начали искать способы пересечь реку, не касаясь её вод. Бильбо тоже искал ответ на этот вопрос, но находиться тот пока не желал. «Где-то здесь должна быть лодка», - прошелестел голос волчицы в голове у хоббита. Бэггинс не преминул сообщить об этом остальным. На берегу, где остановился отряд лодки не наблюдалось, но вскоре зоркий Кили разглядел её на противоположном. Молодой гном привязал верёвку к стреле и пустил её в борт лодки. Попытка увенчалась успехом с первого раза. При рассмотрении вблизи лодка оказалась довольно неустойчивой. Торин разделил отряд по парам, только Бомбура было решено посадить одного. Ну и Пламя. С её габаритами никому не казалась, что она весить как пушинка. Кили бросил шутку по этому поводу, за что получил хвостом по лицу. Прошептав себе под нос что-то вроде «женщины» отправился готовиться к переправке через реку. Гномы натянули веревку, чтобы, держась за неё, переплыть на противоположный берег, так как в лодке вёсел не оказалось. Первыми были Торин и Бильбо, замыкал процессию Бомбур. Все члены отряда оказались на другом берегу, и помогали вылезти из лодки Бомбуру. В последний момент случилось непредвиденное. Пухлый гном уже стоял одной ногой на берегу, а другой в лодке, когда последняя решила уйти в свободное плавание. Соответственно на ногах гном не устоял и упал прямо в реку. Несколько переполошенных гномов кинулись товарищу на выручку. Когда Бомбура вытащили на берег, он не реагировал ни на какие внешние раздражители. Гном мирно спал, и разбудить его не представлялось возможным. Гномы не могли бросить товарища, поэтому быстро соорудили носилки и водрузили на них Бомбура. Отряд двинулся дальше.

***

Воздух становился всё гуще, затуманивая разум всех, кто осмелился войти под кроны тёмного леса. Члены отряда чувствовал это. Они остановились на привал. Пламя беспокоилась за своего хоббита, ведь ей как Хранителю было намного легче переносить дурман леса. Бильбо сидел под деревом, куда-то устремив невидящий взор. Волчица за ним внимательно наблюдала, что обсуждали гномы, её не очень интересовало. - Вот там! – воскликнул Торин. Пламя отвлеклась на него. – Туда! Вперёд. За мной. Торин устремился вглубь леса, сходя с тропы. Кто-то из гномов попытался возразить ему и остановить, но тот не слушал и шёл вперёд. Остальные потянулись за ним. Бильбо вовремя заметил их уход и попытался остановить безумцев, но дурман мешал ему здраво мыслить, и он ушёл с ними. Волчица их необдуманный уход никак не прокомментировала и не пыталась им мешать, хоббит всё равно бы не ушёл один без гномов. Она успела узнать характер Торина и преданность гномов ему, поэтому знала, её не послушают, и все попытки их вразумить будут напрасны. По пути на деревьях наблюдалось всё больше паутины, что не укрылось от взгляда волчицы. Она очень надеялась не встретиться с теми, кто её сплёл. Как и следовало, ожидать отряд вскоре заблудился. Гномы вяло обвиняли друг друга в этом. Они не знали, куда двигаться дальше, поэтому Торин велел Бильбо залезть на дерево и посмотреть, в какую сторону идти, и хоббит полез. Как только Бильбо оказался поверх листвы, его тут же обдало свежим ветерком. Для хоббита было огромным блаженством вдохнуть свежего воздуха, а не тяжёлого смрада Лихолесья. После того как эйфория прошла, Бильбо огляделся. - Я вижу озеро, и реку, и Одинокую гору. Мы почти добрались, - крикнул он товарищам внизу, но ответа не последовало. – Слышите меня? Я знаю куда идти. Ау! Бильбо насторожила тишина, он начал спуск вниз, но на очередной ветке споткнулся и полетел вниз. В полёте Бэггинсу посчастливилось ухватиться за ветку. Счастье длилось ровно до того момента, как Бильбо не разглядел, что спасла его вовсе не ветка. Краем глаза хоббит уловил движение справа от себя и повернулся в ту сторону. Из вороха веточек листвы паутины на него смотрели четыре пары глаз. Хоббит смотрел прямо на огромного паука и держался не за ветку, а за одну из лап чудовища. Бильбо закричал, от страха разжал руку и вновь продолжил свой стремительный спуск вниз. Попасть тогда на землю ему было не суждено. Хоббит угодил аккурат в одну из паутин, что в огромных количествах были натянуты между деревьями. Бильбо пытался вырваться, но своими действиями запутывал себя всё сильнее. А огромный паук, потомок Унголианты, времени зря не терял. Он шустро подбежал к своей жертве и мгновенно спеленал её в кокон из паутины. Бильбо пытался сопротивляться, но болезненный укус куда-то в руку, и он потерял сознание.
29 Нравится 15 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (1)