ID работы: 4330071

Пророк

Джен
R
Завершён
849
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
218 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
849 Нравится 228 Отзывы 506 В сборник Скачать

Глава 22. Хаос (Часть 2)

Настройки текста
      Натянув стрелу, Ториус прикрыл один глаз, неотрывно наблюдая за пожилым волшебником вдалеке. Стрельба в галопе, на дистанции, в самом разгаре битвы была навыком, требующим невероятной концентрации и хладнокровия. Сколько бы десятков лет он не попадал точно в цель в большинстве случаев, кентавр прекрасно знал, что стоит хоть раз возгордиться, принять это как должное и перестать прикладывать те же усилия — и годы упорного труда могут подвести тебя, будто бы их и не было вовсе. Прицелившись, Ториус дал себе время сосредоточиться, медленно выпустил из легких воздух и разжал пальцы. Стрела попала точно в глазницу, сбив Альбуса Дамблдора на землю. Замедлившись, глава Северного клана подошел ближе. Посреди мха и мелких кустов на земле лежал толстый бородатый шатен почти в половину ниже ростом, одетый в длинную серебристую мантию. Оборотное зелье? Похоже, ему не соврали. Понемногу, все начинало обретать смысл.       Голова разрывалась от боли, перед глазами мелькали цветные круги. Мало-помалу, мир вокруг вновь приобретал четкие очертания. Ощутив под рукой холодные камни, которыми был выложен угол коридора, я осознал, что нахожусь на стыке двух коридоров, уже совершенно на другом этаже. Последнее, что я помнил — подоконник возле больничного крыла, на котором я, по всей видимости, задремал. Взглянув на свою руку, я ощутил пробежавший по пальцам холодок дереализации. Подняв голову на стену в коридоре, я увидел надтреснутое стекло циферблата настенных часов. Похоже, этот звук и привел меня в чувство. На улице было темно, наверняка уже начался ужин. Добравшись до небольшой двери в Главный Зал, через которую обычно входили учителя, чтобы сразу оказаться возле своего стола, я вошел внутрь. Преподавательский стол был особенно пуст: понятное дело, отсутствовал Снейп, но также пустовали места Дамблдора, МакГонагалл, Флитвика и Квиррелла. За гостевым столом, специально отведенным для авроров из Министерства, сидело от силы человека два, команда Сингера отсутствовала почти полностью. Как же странно пусто сегодня. Остальные преподаватели, завидев меня, прекратили свой разговор и молча продолжили есть; кивком поприветствовали меня Спраут и Хагрид, тоже только что подоспевшие на ужин. Сев за стол, я задумчиво взглянул на переполненные едой блюда перед собой. Есть совершенно не хотелось. Подняв глаза, я почему-то зацепился взглядом за домового эльфа в противоположном конце зала. Несмотря на то, что нас разделяли десятки метров, эльф почему-то дернулся и испуганно повернулся ко мне, будто бы чей-то взгляд обладал для него почти физическими свойствами. Несколько секунд мы смотрели друг на друга, после чего существо выскользнуло в коридор, приоткрыв одну из створок массивных дверей. Это что еще такое было? Висков коснулась странная пульсация, подобно той, что часто сопровождала пророчества. Нарастающее чувство тревоги вынудило меня невольно окинуть взглядом помещение в попытаться определить, что же было не в порядке. Ответ пришел ко мне неожиданно быстро, когда сидевшая неподалеку профессор Синистра, прикрыв рот ладонью, закашлялась кровью. Разговоры стихли, и несколько секунд спустя помещение наполнили первые испуганные возгласы. Со стороны стола Пуффендуя послышалась какая-то суета. Подняв глаза на стол Пуффендуя, я увидел небольшую группу студентов, суетящихся возле потерявшей сознание девочки. С другой стороны помещения на полу растянулся староста Слизерина. Возгласы начали понемногу перерастать в крики, когда та же участь постигла еще несколько учеников. — Аврора. Аврора? — испуганно повторила профессор Спраут, придерживая женщину за плечи. С грохотом свалился под стол Хагрид. Опрокинув стул, я поднялся на ноги и отступил от стола, в замешательстве наблюдая за тем, как еще несколько преподавателей Хогвартса оказались на полу. Суета и крики вынудили меня поднять взгляд на зал; та же участь постигла уже треть учеников: некоторые все также продолжали сидеть за столом, часть лежала на лавках, кто-то — в проходах между столами. Оставшиеся в сознании в ужасе трясли своих сокурсников за плечи, в тщетных попытках привести их в чувство. — Что, во имя Мерлина… — в ужасе шептала профессор Спраут, держа за плечи профессора Синистру. Следовало что-то делать, но от обилия обрушившихся на голову задач я будто бы оцепенел, не в состоянии сконцентрироваться на чем-то одном. Впрочем, первая волна паники была быстро прервана решительным голосом мадам Хуч. — Еда, — быстро сказала преподаватель по полетам, поднявшись на ноги. Вытащив палочку, женщина окинула взглядом преподавательский стол. — Еда отравлена. Ты, я и профессор Флеминг — только мы не успели ничего съесть. — Еда? — удивленно повторила профессор Спраут, поднимая взгляд на мадам Хуч. Обратив взгляд на стол, я удостоверился, что только наши тарелки были пусты. Кто-то отравил еду. Кто в этом замке заправлял кухней? — Домашние эльфы, — медленно проговорил я. — Домашние эльфы отравили еду. Преподаватель полетов крепко выругалась. — Expecto Patronum, — прошептала она. — В медпункт, сейчас же. Здоровенная гончая, сорвавшаяся с кончика палочки, в несколько прыжков преодолела зал и исчезла, разбившись о массивные двери. Отправив патронуса, Мадам Хуч направилась к столам учеников. Профессор Спраут, тем временем, спешно накладывала какие-то заклинания на бесчувственную Синистру, Хагрида и еще нескольких пожилых волшебников, которых я помог ей переместить на пол. С полминуты спустя вернулась мадам Хуч. Картина Большого Зала к тому моменту выглядела очень и очень неутешительно: большая часть учеников уже была без сознания. — Яд убьет их за несколько минут, если они немедленно не примут противоядие, — быстро сказала Спраут, поднимаясь на ноги. — Я погрузила их в магическую кому, это не даст яду распространиться. Мы не успеем сделать то же самое с каждым из учеников по отдельности, придется создавать общее заклинание. — Нет необходимости, ученики просто спят. Кто-то просто убрал их с дороги и отравил преподавателей, ведь только они на самом деле могут представлять опасность. Нужно немедленно вывести отсюда оставшихся учеников и собрать их в медпункте, он наиболее приспособлен для магической защиты. Где, Мерлин их побери, остальные деканы, где Дамблдор?! — мрачно произнесла мадам Хуч, после чего обернулась на зал. — Все, кто не спят — без паники! Держитесь в группе и следуйте за нами, мы отведем вас в безопасное место!       Стоило мне распахнуть громоздкие створки дверей Большой Залы, как в лицо тут же ударил запах дыма. Пахло деревом и почему-то — горящими масляными красками. Ступив в коридор, я ошарашенно огляделся. Происходящее все больше напоминало сцену из сюрреалистичного фильма. В обе стороны от двери уходили два симметричных коридора, заполненные горящими картинами бывших преподавателей и директоров Хогвартса. Крики и хрипы бывших волшебников быстро гасли — огонь съедал пропитанные маслом холсты в мгновение ока. В отдалении коридора я заметил нескольких домашних эльфов, быстро, впрочем, исчезнувших из виду. Они жгли картины. — Что за чертовщина здесь творится…?! —  ошеломленно воскликнула вышедшая за мной мадам Хуч. С одной из прилегающих лестниц спешно спускались Флитвик с Квирреллом. — Магическая защита… Хогвартс… — попытался объяснить что-то преподаватель заклинаний, тяжело дыша после бега. — Защита замка перенастроена, — напряженно сообщил Квиринус, давая своему спутнику время отдышаться. — Мы отрезаны от окружающего мира. — Что?! — не понял я, переглядываясь с мадам Хуч. — Магическая сеть разрушена, а остаток ее перенастроен так, чтобы не впускать и не выпускать никого, — быстро проговорил Квиринус. — В соответствии с протоколом защиты, установленном из-за недавней поломки, сеть летучего пороха отключена, а права трансгрессии в замок и из замка ограничены. Мы остались без связи со внешним миром. — Кто-то только что усыпил почти всех учеников в Главном Зале и отравил часть преподавательского состава, — глухо сообщила Хуч. — Что бы ни происходило с защитой, это вряд ли случайность. У нас очень, очень большие проблемы. — Что? — все еще тяжело дыша, оторопело проговорил уже Флитвик, переводя взгляд с Хуч на меня и обратно. — На замок совершено организованное нападение, — подвела итоги преподаватель по полетной магии. — Закрыв нас от помощи Министерства, они первым делом ударили по самому сильному звену — по преподавательскому составу. Где Дамблдор? Как в магическую защиту могли внести такие изменения без его ведома? — Нужно найти директора и немедленно связаться с Министерством, — выслушав мадам Хуч, добавил Флитвик. — Можно послать патронуса, — заметила женщина. — В крайнем случае, я могу попробовать найти лазейку и добраться до Министерства на метле. Не могли же они выстроить воистину мощное заклятие за такой краткий промежуток времени? — Они взяли существующую сеть, которая сооружалась годами, и несколько изменили ее свойства, — с досадой покачав головой, детальнее обрисовал ситуацию Квиррелл. — Поверьте мне, мощности у нее хоть отбавляй, сам участвовал в ее постройке. Хогвартс и прилежащая к нему территория накрыта одним большим колпаком — не войти, не выйти. — То есть, нет вообще ничего, что мы можем сделать? — уточнил я. — Последняя возможность связаться с Министерством догорает на наших глазах, — отдышавшись, ответил Филиус, указывая на картины. — Двойники некоторых картин, которые находятся в Министерстве, уже не смогут ничего поведать своим обладателям о происходящем в замке. Кто-то позаботился обо всем этом. — Я не знаю, что за чертовщина здесь творится, но оставшихся учеников нужно немедленно укрыть в безопасном месте, — заявила Помона Спраут, сжимая в руках палочку. — Мы с мадам Помфри соберем всех в больничном крыле. — Учащиеся! Следуйте за профессором Спраут! — во всю мощь тренерских легких гаркнула мадам Хуч. — Всем держаться вместе, без паники! Небольшая колонна перепуганных учеников послушно направилась следом за профессором Спраут. Оставшиеся преподаватели в лице меня, Хуч, Квиррелла и Флитвика тем временем отошли в другую сторону коридора. — Это все какой-то фарс, — напряженно проговорила мадам Хуч. — Где директор? Разве за ним уже не послали? — Меня больше интересует, где сейчас Сингер, — мрачно проговорил Квиринус. — Это из-за его махинаций с защитой мы сейчас заперты в замке, а сам он — неизвестно… Договорить ему не довелось. Каменный пол под ногами содрогнулся. Вместе с остальными звуками, голос преподавателя защиты утонул в оглушающем взрыве, исходившем где-то со стороны жилых башен. Не удержавшись на месте, я свалился на землю. Рядом со мной на пол рухнул невысокий преподаватель заклинаний. Более спортивные Квиррелл и Хуч остались на ногах, умудрившись удержаться за стену. Метрах в десяти от нас с грохотом рухнула здоровенная люстра, рассыпав по каменному полу потухшие свечи. Быстро встав, я помог подняться на ноги Филиусу. Где-то над нашими головами пронеслась парочка призраков. — На замок напали! На замок напали! — во всю мочь неосязаемых легких кричал Безголовый Ник. Накренившись в повороте, призрак почти потерял отсоединившуюся от тела голову, впрочем, стоило ему повернуть, как та с сочным звуком встала на место. — Что за черт здесь происходит?! — проследив за призраками, повторно поинтересовалась растерянная Хуч. Своды замка потряс повторный взрыв. Каменной крошкой и пылью осыпался расшатанный потолок. Кое-как стремясь удержаться на ногах, я попятился к одной из стен. Рядом с моими ногами падали остатки догоравших рам, заключавших в себе съеденное в считанные секунды многовековое наследие Хогвартса. С одной из лестниц в коридор ловко спрыгнула полосатая серо-черная кошка. В нескольких метрах от нас животное прыгнуло вперед и в следующее мгновение обратилось в высокую женщину в остроконечной шляпе — профессора МакГонагалл. — В Южной Башне замка посторонние. Я смогла ненадолго задержать их замкнутыми иллюзорными коридорами, но у нас мало времени, — безэмоционально сообщила она. — Альбус Дамблдор мертв. — Дамблдор…? — не веря своим ушам, повторила мадам Хуч. — Но как же… МакГонагалл поджала губы и на секунду прикрыла глаза. В висках закололо. Отравленные преподаватели, усыпленные ученики, нападение на замок, падшая защита — все это уже не укладывалось в голову. Но Дамблдор, основная опора замка, один из самых могущественных волшебников современности… Мертв?! — Этого не может быть, — резко, но все же несколько нерешительно проговорила мадам Хуч. — Альбус Дамблдор? Мертв? У кого бы хватило сил убить Дамблдора? МакГонагалл медленно открыла глаза. — Это правда, — ровно сообщила она. — Он умер в Выручай-комнате. Я не смогла зайти в нее. — Это объясняет рухнувшую защиту замка, — медленно сообщил Квиринус, выдохнув. — Но есть на примете кое-кто, у кого, вероятно, хватило бы сил сотворить нечто подобное. На несколько мгновений в воздухе повисла мрачная, гнетущая тишина. — Альбус… — тихо повторила тренер по полетам. — Насколько шокирующей ни была бы эта новость, сейчас, к сожалению, нельзя позволить себе предаваться эмоциям, — негромко проговорил Флитвик. — Да. Альбус Дамблдор — еще не Хогвартс, — наконец хладнокровно проговорила Минерва, глядя куда-то в сторону. — С директором или без него, замок переполнен учениками, и это наша ответственность обеспечить безопасность каждому из них. Все остальное еще предстоит выяснить. Что у вас? На несколько секунд в воздухе повисло молчание. — Половина преподавателей отравлена, — отозвался я. — Студенты в Главном Зале усыплены. В этом как-то замешаны домовые эльфы. — Эльфы? Вы уверены? — подозрительно уточнила Минерва, глядя на меня. — Без сомнений, — вмешался в разговор профессор Флитвик. — Эльфы же поджигали картины. Кто бы ни стоял за всем этим, этот кто-то использует домовых эльфов. Если встретите одного из них — выводите их из строя немедленно, что бы они не говорили. — Всех студентов, способных передвигаться самостоятельно, профессор Спраут ведет в медпункт, — высказалась следующей мадам Хуч. — Мадам Помфри расширит помещение и поставит завесу. Всех встреченных по пути студентов нужно немедленно сопроводить туда. — Я наложу заклинание третьего измерения на Главный Зал, чтобы никто не мог проникнуть к спящим студентам, пока у нас не будет возможности перенести их, — негромко добавил Флитвик. — Квиринус, что точно произошло с защитой? — Мы заперты под очень прочным куполом защитных заклинаний, могут потребоваться дни, чтобы сломать его. Но даже одной маленькой пробоины хватит, чтобы попытаться послать короткое сообщение через каминную сеть. Я займусь этим, но для начала нужно понять, кто и за каким чертом оказался в замке. Минерва, что именно ты видела? Где они, сколько их? Ты сумела хоть кого-нибудь рассмотреть? — По меньшей мере несколько десятков. Они находятся в Южной башне, там, где проводились работы по реставрации. Никого из учащихся там не было. Я не поверила глазам сначала, пока один из них не напал на меня заклинанием разрушения пятой степени сложности. Их много, и колдовать они умеют. Я сумела ненадолго задержать их, применив массовую иллюзорную трансфигурацию на все прилегающие коридоры, но надолго этой перемычки не хватит. Взрывы — это их рук дело. — Как они выглядели? — продолжил расспрашивать Квиринус. — Я… они… — несколько сбивчиво начала МакГонагалл, пытаясь собраться с мыслями. — По-разному. Мужчины, женщины разных возрастов. Несколько лиц показались мне знакомыми. Кажется, я видела одного из них в газете. — В газете? — переглянувшись с Квиринусом, уточнил Флитвик. — Какие-то преступники? За каким чертом им нападать на Хогвартс? — озвучила мои вопросы мадам Хуч. — Чушь какая-то. — Возможно, они принадлежат к какой-то группировке. Возможно, их наняли. Строить теории можно до бесконечности, у нас слишком мало информации. Сейчас они всецело полагаются на эффект неожиданности и общее состояние паники, которое не позволит нам сразу определить их цели, пока не будет слишком поздно, — отозвался Флитвик. — Мы не знаем их истинных целей, не знаем, за что хвататься в первую очередь, и половина преподавательского состава уже выведена из строя. Все еще пытаясь хоть как-то поверить в реальность происходящего, я рассеянно переводил взгляд с одного преподавателя на другого, кое-как пытаясь не поддаваться панике. Отравленная еда. Горящие картины. Проломленная защита. Замок под колпаком. Смерть Дамблдора. Взрывы. Посторонние в замке. Окажись картины целыми еще хоть на немного — кто-нибудь да успел бы послать сигнал в Министерство или хоть кому-нибудь извне через одну из картин-копий, но этого не произошло. Все происходящее походило на невероятно детально спланированное представление. Слишком много вещей одновременно. За какую хвататься? Что делать? Неужели Дамблдор действительно мертв? Это дело рук Северуса? Может, Сингера? Кто управляет эльфами? Кто и за каким чертом напал на отрезанный от окружающего мира замок?! Я переводил взгляд с одного собеседника на другого. Преподаватели обсуждали план действий бегло, сосредоточенно и просто невероятно спокойно, что было неудивительно, учитывая, что все из присутствующих, не считая меня, пережили войну. Флитвик был прав. Нападающие пытались развести панику, а значит последнее, что следовало делать — поддаваться ей. — Какая бы цель у них не была, самое главное сейчас — успеть вывести из строя или задержать максимальное количество нападающих, так, чтобы мадам Помфри, Спраут, Хуч и Флеминг успели закончить эвакуацию учащихся, — заметил Квиринус. — Если устроить бойню — можем зацепить кого-то из учащихся. Я попробую перенастроить защиту и послать сообщение в Министерство. — Хорошо. Я отправлюсь в Южную Башню и сделаю их путь непроходимым, — спокойно сказал Флитвик. — Я отправлюсь с тобой, — кивнув, поддержала затею Минерва, глядя куда-то перед собой. Женщина держалась все также хладнокровно. Казалось, что встреча лицом к лицу с парой десятков преступников не казалась ей чем-то особенным. Из взгляда частично пропало желание жить. Вместе с ним ушел и страх. — Кто-нибудь видел Сингера? — уточнил Флитвик, глядя на нас с Хуч. — Он тоже был в Главном Зале? — Нет, — покачал головой я. — Там было несколько авроров из Министерства, но никто из его основной команды. — Сингера нужно немедленно ввести в курс дела. Они могут иметь другое средство связи с Министерством, — подвел итог Флитвик. — Но пока положимся на способ Квиринуса. — Будут какие-то новости — пошлите за мной патронуса, — произнес Квиринус. — Я попробую выйти на связь с Министерством, после чего присоединюсь к защите. На этом наше краткое совещание окончилось. МакГонагалл, Флитвик и Квиррелл направились куда-то вверх, мы же с мадам Хуч почти бегом двинулись в сторону, в которую буквально несколько минут назад направлялась профессор Спраут. За ближайшим поворотом мы натолкнулись на группу старшекурсников, возвращавшихся с поля по квиддичу. Первую реакцию — парализовывающий ужас — мало-помалу начала сменять понемногу нарастающая паника. Молодые люди жались к стене и друг к другу, вцепившись в метлы, словно в единственно надежное средство защиты, одна из девушек тихо плакала, закрыв лицо ладонями. — Отставить истерику, команда Пуффендуя, — обратилась к ним Хуч. — Все будет в порядке. Следуйте за мной. Я отведу их в медпункт, профессор Флеминг. Последняя фраза была сказана вполголоса и обращалась уже ко мне. — Я займусь общежитиями, — коротко сообщил я. Наклонившись ко мне, коротковолосая женщина тихо назвала мне пароли, после чего поспешила по лестнице наверх, сопровождаемая группой Пуффендуйцев. Проговаривая в голове только что услышанные заветные слова, я направился по лестнице вниз. Ближайшим ко мне было общежитие Слизерина. Под ногами исчезали десятки ступеней, слабо подсвеченные янтарно-оранжевым светом факелов. Подвалы Хогвартса итак уже были не самым комфортным для посещения местом, а наличие в замке наемников, агрессивных эльфов, не самых дружелюбно настроенных ко мне работников Министерства и черт знает, кого еще, не сильно облегчали ситуацию. Оставшись наедине со своими мыслями, я на некоторое время замер, положил ладонь на холодную, каменную стену коридора и задумчиво уставившись вперед, во мглу. Тяжелый, влажный воздух подвала отдавал плесенью. Щеки коснулось тепло одинокого факела в полуметре от меня, затрепетавшего, будто бы от порыва ветра.       Порывы ледяного ветра проникают через разломы в стенах, нарушая мертвую тишину. Маленькие детские тела в коридорах. Дьявольское пламя, съедающее все на своем пути. Костная пыль, втоптанная в каменную крошку. Ворон, сладострастно поглощающий глазное яблоко. Бьющий в лицо запах сладковатой гнили. Смерть и разложение в стенах Хогвартса. Картина, которая сподвигла меня добраться до замка Хогвартс и которую я столько времени стремился забыть, чтобы окончательно не сойти с ума, вновь ударила по глазам. По телу разлилась странная слабость. Медленно осев на ступени, я запустил руку в волосы. Огонь, бессознательные дети, проломленные стены замка. Я усмехнулся. Чрезвычайная ситуация в замке не была бы так страшна, как тот воистину ужасающий факт, что я знал о ее наступлении заранее. Мое пророчество, сделанное несколько месяцев назад, начинало сбываться у меня на глазах. И что это меняло? Абсолютно ничего. Я хотел спасти людей в замке, а в итоге, возможно, сделал только хуже. Благими намерениями выложена дорога в Ад. Вот это хорошая шутка. Давно мне не было так смешно. Из груди вырвался сдавленный смех. С лица все не слезала глупая улыбка. Не знаю, что делало ситуацию хуже. То, что я знал, что будет, и не смог предотвратить это, или то, что вообще вообразил себе, что от меня многое зависит в этом мире? Я ведь знал, что так будет, черт возьми, я видел, я понимал, я стремился что-то сделать, но ничего в итоге не смог изменить. Кого я только пытался обмануть? Я чертов учитель, а не воин, и всегда только им и был. Я умею читать книжки, вести уроки и проверять сочинения. Я ничего не смыслю во всех этих политических играх, которые плотно оплели все серьезные происшествия в замке, да и будь моя воля — продолжал бы свою простую жизнь без всего этого. Единственное, что я стремился делать — защищать Эйвери и детей, тех самых людей, с которыми нас связывали искренние и честные отношения, далекие от вечных терок Министерства и Ордена. Но как оказалось, и на это простое действие меня не хватило. Черт возьми, почему я настолько беспомощен? Я вообще ничего не мог защитить в этом мире. Ни Эйвери, ни детей, ни себя. Последняя мысль ударила особенно сильно, разлившись по телу мелкой дрожью и будто бы задев что-то особое внутри. Я вновь негромко усмехнулся. Что-то внутри перевернулось, будто бы достигнув какого-то предела. Как и многие сконцентрированные на одном деле своей жизни тепличные академики, жившие в пределах своего небольшого четко очерченного мирка, который при желании можно было измерить линейкой; не видавшие — а может, и не желавшие видеть, — ничего другого в мире, что не вписывалось в их собственную весьма тесную систему правил и понятий; не переживавшие ужасов глобальных катастроф, способных научить человека смирению в отношении собственных весьма ограниченных возможностей влиять на окружающую действительность, я идеалистично брал на себя ответственность за огромное количество происходящих вещей, и даже обладал наглостью думать, что смогу какие-то из них изменить в одиночку. С такими замашками вселенского спасателя неудивительно, что реальность иногда бьет по лицу так неожиданно. Закрыв глаза, я наскоро утер лицо рукавом. Пророчество сбылось, а значит самое худшее уже случилось. Сейчас задачи были совершенно другими. Пока Эйвери была жива где-то, а в замке оставались живые дети, воин я или нет, с подготовкой или без, но следовало что-то делать.       Преодолевая ступень за ступенью, я поспешил в гостиную Слизерина. Застыв перед дверью, я осознал, что картина-стражник была уничтожена вместе с остальными портретами Хогвартса. Пароль, названный преподавателем по полетной магии, тем не менее сработал и без нее. Стена коридора разверзлась передо мной, и я ступил в помещение, выложенное блестящим черным кирпичом. Все, от изысканной мебели до пейзажей на стенах, занавесок и скатертей, придерживалось трех основных цветов — серебряного, зеленого и черного. Такого же цвета были и галстуки пятерых детей, удивленно уставившихся на меня. Среди студентов, не отправившихся на ужин, была парочка постарше, устроившаяся в обнимку на диване, двое игравших в шахматы мальчишек-третьекурсников и совсем еще юная девочка, видимо первокурсница, обложившаяся книгами за одним из столов. — В замке чрезвычайное положение. Всем учащимся нужно немедленно собраться в медпункте, — сообщил я, переводя взгляд с одного подростка на другого. — Что случилось? — подняв брови, спокойно поинтересовался паренек постарше, все также прижимая к себе девушку. — Возникли определенные проблемы с безопасностью, — туманно отозвался я. — Пока их не разрешат, безопаснее всего будет отсидеться в медпункте. Вы двое, — обратился я к парочке постарше. — Проверьте спальни мальчиков и девочек, отправьте сюда всех, кого найдете. Переглянувшись, парочка поднялась на ноги и двинулась вверх по лестницам. Остальные учащиеся тревожно поглядывали то друг на друга, то на меня. Как минимум, мне придется провести вверх пятерых студентов. От подвалов до больничного крыла несколькими этажами выше. Кто знает, что за чертовщина может твориться по дороге, а у меня даже нет магии. Хотя, постойте-ка. — Подождите здесь, — сообщил я двум шахматистам, после чего обратил свой взгляд на маленькую девочку. Хоть я и давно не практиковался, я знал, что в теории моя задумка была возможна. Настроившись и сконцентрировавшись, я медленно выдохнул и коснулся плеча девочки. Пространство вокруг нас схлопнулось. Переместившись, я настороженно прижал к себе девочку, стремясь удостовериться, что мы в безопасности. Честно признаться, в первые несколько секунд мне показалось, что я напутал что-то с телепортацией, настолько разительными были отличия между медпунктом сейчас и тем, каким он был буквально пару часов назад. Само помещение было раза в три или четыре больше. Часть кроватей была убрана, часть — сдвинута ближе к двери. В дальнем углу медпункта сгрудилось несколько десятков младшеклассников, о чем-то тихонько переговаривавшихся. Мое перемещение не осталось незамеченным: в мою сторону было направлено сразу с полдесятка палочек, некоторые из которых принадлежало учителям, некоторые — старшекурсникам. — Профессор Флеминг! — нервно выдохнула Спраут, опуская палочку и кладя руку на грудь. — Предупредили бы! Мы от вас чуть мокрого места не оставили. — Прошу прощения, не хотел вас напугать, — сообщил я, отпуская девочку к мадам Помфри. — Мое разрешение на телепортацию в стенах замка все еще в силе, как оказалось. Я только что был в общежитии Слизерина. — Сколько там людей? — Человек пять-десять. Я займусь ими, это будет безопаснее, чем вести их из подземелий. Что у вас? — Общежитие Пуффендуя почти все здесь. Мы скооперировались с аврорами из Министерства, они сейчас направляются в башни Когтеврана и Гриффиндора. От Южной Башни, в которой сейчас находится противник, их отделяют лишь несколько центральных коридоров, которые перекрывают Флитвик и МакГонагалл. Профессор Вектор, мадам Помфри и я заканчиваем заклинание пятого измерения вплетенное в комплексное заклинание защиты. Посылайте сюда всех старшекурсников, которых найдете. Нам нужно много поддержки, но если мы успеем завершить его, медпункт останется нетронутым, даже если рухнет весь замок вокруг него. — Я понял. Я возвращаюсь в Слизерин, — кивнув, сообщил я, отступая на несколько шагов назад для телепортации. — Я отправлюсь туда же, — послышался ржавый голос завхоза откуда-то сбоку. Филч, все также сидевший в инвалидном кресле, обращался, по всей видимости, к Вектор. — Аргус, не поймите меня неправильно, но вы и передвигаться можете с трудом, — покачав головой, отозвалась Септима Вектор. Профессор нумерологии, сосредоточенно выводившая палочкой пассы, как всегда была одета в темно-фиолетовую мантию и такого же оттенка шляпу, подчеркивающую густые черные волосы и черные же глаза. — Мне и нужно только одно простое заклинание передвижения! — Как, по-вашему, я буду управлять вашим креслом издалека? — огрызнулась раздраженная Вектор. — Я должна поддерживать пятое измерение и заклинание защиты седьмого уровня. Ваше кресло остановится в тот самый момент, когда я отведу от него взгляд. — Ну тогда вселите в него какого-нибудь сумасшедшего призрака, у нас этих бесполезных созданий полный замок! — Ну и что вы будете делать, давить нападающий креслом? Честное слово, Аргус, вы мешаете мне сосредоточиться. — У меня в каморке кое-что припасено, — мрачно отозвался Филч. — Как раз для такого случая. Не став дослушивать разговор, я переместился обратно в общежитие. Несколько секунд потребовалось мне, чтобы проморгаться и несколько восстановить равновесие после перемещения. Вокруг меня собралось одиннадцать человек. Двое старшекурсников сообщили мне, что больше никого в спальнях не осталось. Началась работа. Следуя за легким хлопком по ушам, все в окружении изменялось, от звуков и освещения до запахов. Больничное крыло было просторным и заполненным свежим воздухом, перемешанным с легким запахом лекарств и стирального порошка. Гостиная Слизерина была тускло освещена и пахла камином, книгами и старой мебелью, а сам воздух казался тяжелым и будто бы застоявшимся. Войдя в определенный медитативный ритм, я по очереди вытаскивал детей из подвала наверх, под защиту остальных преподавателей. Когда девять слизеринцев уже было наверху, я переместился обратно вниз и, тяжело дыша, присел на спинку дивана. Сложно было описать, что за ощущение это было. Физически я вроде как был в порядке, но внимание мое сбилось и стало совершенно рассеянным, а дышать стало несказанно тяжело. Все вокруг немного кружилось. — Что происходит наверху, профессор Флеминг? — не выпуская руки девушки, поинтересовался старшекурсник. — Расскажите. Я взглянул на темноволосую парочку, которые, кажется, были то ли на последнем, то ли на предпоследнем курсе. Они были достаточно взрослыми. — На замок напали, — поколебавшись, наконец сказал я. — Мы переносим всех студентов в безопасное место. — Кто напал? — удивленно уточнила девушка. — В медпункте вам все расскажут, — ушел от ответа я, вспомнив кое-что еще. — Кто-нибудь из вас видел Драко Малфоя? — — Первокурсника? — уточнил паренек. — Староста вроде отвел всех первокурсников на ужин в Главный Зал. — Ясно. Ты случайно не знаешь, где его кровать в общежитии? — Сложно не заметить. Над его кроватью семейный портрет и герб Малфоев, — отозвался слизеринец, хмыкнув. Встретившись со мной глазами, он еле заметно прищурился, по всей видимости обдумывая причины такого необычного запроса. — Хорошо, спасибо, — кивнул я. — Ну, кто следующий? — Пусть она идет первая, — взяв девушку за плечи, отозвался парень. — Я следом. Сжав на короткое прощание руку парня, девушка подошла ко мне. Взяв темноволосую за локоть, я переместился. Передышка пошла мне на пользу, так что, передав юную особу на руки другим преподавателям, я коротко отдышался и переместился обратно. Помещение встретило меня полнейшей тишиной. Молодой человек исчез. — Черт! — выругался я после секундного замешательства. Вот и доверяй после этого информацию подросткам, сто раз подумаю прежде когда-либо пойти на такую глупую ошибку. Со стороны спален все было тихо, да и сюда вел один только коридор, так что, не долго думая, я ринулся на выход. Черт побери впечатлительных подростков, не сидится им, мать твою, на месте… Выбравшись из общежития, я пробежал с несколько десятков метров, когда заметил перед собой беглеца. — Эй! — окликнул его я. Обернувшись, паренек ринулся прочь. То ли с практикой перемещения начали даваться мне легче, то ли раздражение придало мне сил, но в следующее же мгновение я крутанулся на месте и оказался прямо перед подростком, преградив ему путь в серой дымке аппарации. Оглядываясь, темноволосый спешил вперед и чуть не врезался в меня, в последний момент остановившись. В глазах его отразилась короткая паника, быстро, впрочем, сменившаяся мрачным взглядом исподлобья. — Куда ты собрался? — поинтересовался я, скрестив на груди руки. — Пропустите меня. — Зачем? — Это же кто-то из Пожирателей, верно? С тех пор, как пропал философский камень, все только о них и говорят, — напряженно проговорил подросток. — Если это их рук дело, если они в замке, то я должен непременно добраться до них. — Зачем они тебе? — Я должен найти кое-кого. И убить. — Пожиратели это или нет, ими сейчас занимаются преподаватели. — Мне семнадцать, я совершеннолетний. Могу делать все, что захочу. Отойдите с дороги. Отступив на шаг, паренек быстрым движением вытащил и направил на меня палочку. Дуэльная стойка была ровной, будто бы точь-в-точь была скопирована из учебника, но ведущая рука чуть подрагивала от напряжения. Не переменившись в лице, я продолжал все также спокойно стоять на месте, скрестив руки. Несколько секунд мы стояли молча, глядя друг другу в глаза. — Как тебя зовут? — Аарон. — Аарон. Допустим, я пропущу тебя, — размеренно начал говорить я. — Допустим, ты не погибнешь под одним из развалов от взрыва, не сгоришь в пожаре и не окажешься усыпленным, отравленным или убитым, что, кстати, уже произошло с подавляющей частью обитателей Хогвартса. Допустим, ты сможешь каким-то образом обойти все эти известные опасности, а также все то, о чем мы еще не знаем, что может поджидать тебя на пути, и ты доберешься до тех, кто напал на этот замок. Это, по меньшей мере, несколько десятков, а может и сотен подготовленных бойцов, способных размазать тебя по стенке вместе с твоей вендеттой одним движением палочки, причем далеко не факт, что это вообще Пожиратели, и далеко не факт, тот, кого ты ищешь, вообще там, и возможно ты просто погибнешь глупой и бессмысленной смертью, так и не отомстив. Принимая во внимание все вышесказанное, скажи мне, каков твой план действий, Аарон? Поначалу лицо моего юного собеседника оставалось беспристрастным, но где-то к середине истории я заметил промелькнувшее в глазах подростка беспокойство. — Я должен найти его. Даже если шанс того, что это он, невелик, я никогда не смогу простить себя, если не попытаюсь. — Ты не похож на глупого человека, Аарон, а сейчас ты собираешься совершить нечто просто невероятно тупое. Успокойся и посмотри на ситуацию со стороны. Я не говорю тебе забыть о своей мести, не мое это дело — проповеди читать. Я говорю тебе по крайней отложить ее до тех пор, пока ты не будешь уверен, что твое рвение будет оправдано, и ты не присоединишься к числу бессмысленных жертв. Твоя помощь сейчас очень нужна в больничном крыле, у нас сильная нехватка взрослых волшебников, способных работать со сложными заклинаниями. У нас есть план защиты. Да, он не предоставит тебе удовольствия личной мести, зато сможет защитить от глупой смерти. Некоторое время Аарон внимательно смотрел мне в глаза. Рука с палочкой несколько раз дернулась, отражая всю ту неуверенность и напряжение, что одолевали подростка. Наконец, парень опустил палочку. — Шерон уже там? Девушка, что была со мной, — поколебавшись, уточнил он. — Да, она уже в медпункте, в безопасности, — отозвался я и протянул вперед руку. Спрятав палочку, Аарон пожал ее, и нас обоих скрыла сероватая дымка. Напоследок внимательно изучив общежитие Слизерина, я направился в спальню мальчиков. Кровать Драко и вправду выделялась на фоне остальных: она стояла в углу возле самого большого окна, с семейным портретом прямо в изголовье, а также кучей постеров по Квиддичу и зелено-серебристым гербом. Выгребая из шкафа часть вещей, я случайно выронил что-то на пол. Это была туго замотанная в свитер книга, размотавшаяся впрочем при ударе о землю. На ковре оказался потрепанная черная тетрадь, чуть поуже и потолще, чем обычная школьная. Страницы потемнели от времени, и были неровно выгнуты по краям. Где-то изнутри возникло невероятное желание взять ее в руки, будто бы нечто плохое случится сейчас же, если я не коснусь этих пожелтевших страниц. Это следовало сделать немедленно. Коснись ее. Коснись. Возьми в руки. Огонь в камине вспыхнул ярче, коснувшись меня тугим порывом теплого воздуха, наполнившего меня каким-то теплым спокойствием. Я будто бы взглянул на себя и всю ситуацию со стороны. Страстное желание и страх оставались там же, но я уже не испытывал их, а был лишь сторонним наблюдателем, вольным принимать независимые решения. И давно я начал позволять старой пустой книжке управлять мною? Трогать ее казалось подозрительной затеей, но оставлять здесь также не следовало — слишком уж существенным доказательством она была. Вытащив зеленый шарф Слизерина, я туго завернул в него небольшую тетрадь, не касаясь ее руками, и спрятал в одном из внутренних карманов плаща. Пора было убираться отсюда. Выбравшись из общежития Слизерина, я решил быстро пройтись по подземельям, на случай, если кто-то из учеников остался практиковаться в одном из пустых классов. Последним на очереди оказался класс Зельеварения. Пройдясь между рядами парт с котлами, я задумчиво оглядел стеллажи с зельями. Задерживаться не следовало, но, с другой стороны, здесь можно было найти нечто полезное. Полагаться на одну только способность перемещаться мне не хотелось. Этикетка за этикеткой, я бегло осмотрел находящиеся в шкафу флаконы разного цвета и формы, и пришел к выводу, что ничего не могу разобрать из чертовых латинских названий. На некоторых этикетках было написано нечто на английском, но учитывая скверный почерк младшекурсников, особой разницы я не видел. «Morpheus. Сонное зелье быстрого действия. Осторожно, усыпляет даже запах!» — аккуратным почерком было выведено на одном из флаконов. Я взял флакон с полки и повертел его в руках. «Гермиона Грейнджер, 1 курс», — скромно было выведено на обратной стороне. Отлично. Сунув маленький флакон в карман, я двинулся в кабинет Зельевара, намереваясь поискать что-то более серьезное. С того самого момента, как я вспомнил о ритуале в лесу, здесь немного прибрались, но в целом прилежавшая к классу комната выглядела именно так, как я ее помнил. Просторная комната была разделена на неравные части стоящим посередине книжным шкафом. В более просторной части, у окна располагался массивный рабочий стол с бумагами, прямо перед ним находился круглый столик пониже, переполненный всевозможными пробирками, склянками и флаконами. Раньше в них почти всегда что-то кипело, фильтровалось, кристаллизировалось или растворялось, сейчас же снадобья оставались неподвижными, будто бы потерявшими жизнь вместе с исчезновением своего хозяина. Часть поменьше представляла собой закуток, с трех сторон огороженный шкафами с книгами и зельями — что-то вроде небольшой кладовки. Разглядывая стеллажи, я неспешно направился в сторону стола. Просмотрев какие-то бумаги из Министерства и учебные планы, я принялся вчитываться в детальные надписи на флаконах, найденных в ящиках стола. — Не двигайся, — послышался спокойный голос позади меня. Резко обернувшись, я увидел в дверях Джозефа Сингера. Цербер стоял в дверях, направив на меня палочку из светлого, белесого дерева. — Положи флакон, — все также мерно приказал он. Я осторожно опустил флакон на столик рядом с собой, не сводя настороженного взгляда с аврора. — Я хотел подождать, пока ты доберешься до своих сообщников, но ждать, похоже, пришлось бы долго, а у нас совершенно нет на это времени. Каких, к чертовой бабушке, сообщников? — Я не замешан в том, что происходит тут. — Заканчивай с этим. — Я понятия не имею, что тут творится, — уперто сообщил я. — Преследуя меня, ты лишь теряешь время, грозя упустить того, кто действительно замешан в этом всем. — Избавь меня от этих пустых слов. То, что ты настолько хороший лжец, что способен обмануть Сыворотку Правды, мы уже выяснили. Что вам нужно в замке, с какой целью было совершено нападение? — Я понятия не имею, что здесь происходит, я просто эвакуирую учащихся. Это правда. — Правда — понятие растяжимое, особенно в твоем случае. Не притворяйся дураком. Я знаю, это ты убил Альбуса Дамблдора. — Я? — опешив, уточнил я. Я даже магией не мог пользоваться, о чем он, черт возьми, говорит? Удивление понемногу начало сменяться медленно усиливающимся сомнением. Альбус Дамблдор был убит приблизительно тогда же, когда отравили учеников и рухнула защита. Нет. Защиту они должны были перенастроить сначала, чтобы закрыть всех внутри, а после уже жечь картины и травить преподавателей, ведь переместиться через сеть летучего пороха или отправить патронуса в Министерство — секундное дело. Первой сломали защиту, а значит Альбус Дамблдор был убит до обеда в Главном Зале. Альбус Дамблдор был убит тогда же, когда у меня был провал в памяти. Нет. Нет, этого не могло быть. Я же здесь сейчас, наравне с остальными преподавателями противостою нападению. Он как всегда пытается выставить меня сумасшедшим. — Ты расскажешь мне все, что тебе известно, или я достану это из тебя самостоятельно. Своды замка содрогнулись от очередного взрыва, вынудившего Сингера схватиться за дверной косяк, а меня — за стол. Со стен и потолка посыпалась каменная пыль. Воспользовавшись коротким замешательством, я со всей силы потянул край круглого деревянного стола перед собой вверх. Пока на землю с грохотом падали и взрывались склянки с зельями, пробирки в штативах и массивные перегонные колбы, я рывком преодолел расстояние, отделяющее меня от закутка с книгами. В ту же долю секунды стол за моей спиной разлетелся на щепки мощным атакующим заклинанием Сингера. Юркнув в пространство за шкафами, я сделал шаг вперед и крутанулся на месте, аппарировав. Голос аврора, хруст стекла под его ногами и грохот осыпающихся на землю кусков дерева внезапно исчезли, оставшись где-то позади.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.