ID работы: 4330071

Пророк

Джен
R
Завершён
849
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
218 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
849 Нравится 228 Отзывы 506 В сборник Скачать

Глава 24. Дуэль

Настройки текста
      Подперев лицо основанием ладони, Уизли передвинул ладью ближе к вражескому королю. — Гарри, ты что, серьезно никогда не пробовал «Конфетки от простуды миссис Бэтси»? Чем магглы вообще лечат больных? — Дурсли давали мне только какую-то просроченную микстуру, которая была жуть какая горькая. Вообще, если все серьезно, тебя могут забрать в больницу. Там тебя обматывают всякими проводами, ставят капельницы, берут кровь. Со мной такое было один раз, когда я очень сильно простудился. — Кровь? У тебя брали кровь? Ну и Средневековье! — скривился Рон, делая рокировку.       Пролетев мимо моего уха, стрела угодила во что-то прямо за моей спиной. Коротко обернувшись, я увидел за своей спиной седого наемника, медленно свалившегося на землю. Гарри еле слышно вскрикнул, тут же закрыв руками рот. Десятки и десятки здоровенных магических созданий все прибывали на поляну между замком и лесом. У большей части были черные или каштановые волосы, темные глаза, кельтские татуировки по всему телу и здоровенные мечи в придачу к лукам. Приблизившись к нам, кентавры замедлились, после чего остановились, взяв нас в полукруг. Опустив луки, они пропустили вперед невысокого, мускулистого кентавра с плотным брюшком, черной бородой с проседью и длинными черными волосами, собранными в высокий хвост. Не сильно понимая, что вообще происходит, я поспешил отгородить Гарри рукой. — Надо же, кто-то свалился на нас с неба, — прогрохотал он, оглядев нас. — Хотя, что еще можно ожидать от Кровавого Пророка. Темные волосы, татуировки, деревянные стрелы с металлическими наконечниками, отсутствие попыток убить меня. Эти ребята явно не были Тальварами. — Кто вы? — рискнул спросить я. — Я Ториус, глава северного клана. Мы пришли на помощь Альбусу Дамблдору, — отозвался бородатый кентавр. — Вы пришли на помощь?! — не веря своим ушам, ошарашенно проговорил я, глядя вверх на своего собеседника. — Да, — кивнув, отозвался он. — Где Дамблдор? Мне нужно много о чем рассказать ему. На поляне воцарилась тишина. — Альбус Дамблдор мертв, — наконец сказал я. Ториус прикрыл глаза. — Я видел, что грядет нечто страшное, но и предположить не мог, что это будет его смерть, — размеренно произнес он, открывая глаза. — Мы добрались до истины лишь несколько дней назад, и сразу же направились сюда. — Добрались до истины? — уточнил я. — Распри между волшебниками и кентаврами создавались третьей стороной, использовавшей оборотней, которые нападали на кентавров под разными известными личинами, включая людей из Министерства и Ордена Феникса. Они же повесили на нас убийство Кэмпбелла, нашего хорошего друга. — Оборотни? — удивленно переспросил я. — Волшебники под оборотным зельем. Я попытался связаться с другими нашими соратниками в Министерстве, но все парламентеры, которые приходили к нам с дипломатической миссией, в конце концов оказывались предателями. После пары таких встреч, вместе с частью наших собратьев я потерял и свое терпение. Мы больше не могли доверять никому, кто пытался связаться с нами. После нескольких стычек, конфликт начал быстро набирать обороты. Наконец, человек из Ордена помог нам разобраться, в чем было дело, и звезды привели нас сюда. Наш клан в огромном долгу перед всем Орденом Феникса. Если бы Дамблдор не защищал нас перед Министерством, среди наших людей было бы куда больше жертв. — На замок напали, — сообщил я в свою очередь. — Они убили Дамблдора, отравили часть преподавателей и отрезали нас от окружающего мира. К слову… как вы смогли пересечь барьер? — Ты про завесу, покрывшую Хогвартс и прилегающие к нему земли? Мы разбирались с другими кентаврами в лесах рядом с замком, как раз когда она возникла. — Тальварами? — Да. Когда часть нашего клана, обитавшая на этих территориях, покинула их, эти помешанные сразу заняли их место! Но можешь не волноваться, больше они никого не побеспокоят. Сейчас пора заняться проблемами поважнее. — Замок переполнен наемниками, которые охотятся за детьми. Остальные преподаватели сдерживают их в Южных и Северных башнях, но некоторые из них уже пробрались наружу, — сообщил я, показывая рукой на убитого наемника. — Во время раздора Дамблдор спасал наших детей от нападок Министерства. Пришло время и нам помочь его детям. — Мы пытаемся забрать всех детей в больничное крыло, — сообщил я. — Наемников по меньшей мере несколько десятков, но прибывает все больше. Нужно продержаться, пока не придет помощь из Министерства. — Все слышали?! — громогласно проговорил Ториус, отойдя на несколько шагов назад. — Главное — вытащить и защитить жеребят! Смотрите под ноги, будьте очень осторожны! — Я предупрежу людей в замке, что вы пришли на подмогу, — сообщил я. Придерживая за плечо Гарри, я осторожно отошел на несколько шагов вбок, к башне, увидев, что кентавры за спиной главы северного клана начали собираться в группы. — Хорошо! — кивнув, отозвался Ториус, похлопав меня по плечу. — Для Кровавого Пророка ты еще на удивление не окончательно поехавший, а?! Я чуть не сложился пополам от удара по спине такой силы. — Будь осторожен на своем пути, — проговорил он, после чего вновь обернулся к своему клану. — Вперед, в замок! Почтим память Альбуса Дамблдора! Подняв над головой оружие, кентавры издали боевой крик и последовали за своим главой. Все, что мне оставалось — ошалело смотреть за тем, как все новые и новые ряды кентавров исчезали во внутреннем дворике. Когда магические создания освободили часть поляны, я внезапно увидел фигуру на самой опушке леса, частично скрытую тенью деревьев. Это был худощавый кентавр с оливковой кожей и длинными дредами, спускавшимися до самого пояса. Пробивающийся через тень листвы свет пятнами падал на него, неровной линией выделяя часть торса, кельтские медальоны на шее и один из ярко-желтых глаз. Несколько секунд мы молча смотрели друг на друга. Отступив назад, Ирон развернулся и исчез в лесу. Я коснулся плеча Гарри и переместился в больничное крыло.       Оказавшись в медпункте, я коротко обрисовал сложившуюся ситуацию остальным преподавателям, рассказав о двух группах нападающих и о неожиданной подмоге. На мою удачу, в помещении находились не только мадам Помфри и Вектор, но и тренер Хуч и Спраут. Стоило мне закончить, как преподаватели тут же разослали патронусов, чтобы предупредить остальных людей в замке. — Профессор Флеминг, отправьте одного патронуса к кентаврам, просто на всякий случай, — опустив палочку, сообщила мадам Хуч. — Я… моя палочка сломалась в полете, — отозвался я. — До чего невовремя! — воскликнула профессор Спраут. — Тогда будет лучше, если вы пока проверите развалины, на случай, если там оказался кто-то из учеников. Мы с профессором Флитвиком создали корневую систему, которая должна держать вместе остатки замка при взрывах, но ей потребуется еще четверть часа на то, чтобы разрастись. — Да, мы возьмем общежития на себя, — кивнув, сообщила тренер. Выйдя из больничного крыла, мы в который раз разделились. Мадам Хуч и профессор Спраут направились вверх, в сторону общежитий, я же пошел по лестнице вниз, в сторону крыла, больше всего пострадавшего от взрывов.       Плутая по развалинам замка, я осторожно пробирался через груды камня вперемешку с перевернутой и сломанной мебелью. По углам и стенам неторопливо разрастались магические лианы, сплетающиеся в плотные сети, закрывающие собою проломы. Эта часть замка была достаточно далеко от основного места боевых действий. На своем пути я повстречал лишь группу кентавров Ториуса, оперативно осматривающих каждое помещение на своем пути. На спинах некоторых из них я видел младшекурсников, испуганно державшихся на спинах у своих спасителей. Свернув вбок, я направился к узкой лесенке, ведущей к более отдаленным частям замка, попасть в которые было не так-то просто. Факелы в коридоре почему-то потухли, так что идти пришлось практически на ощупь. Наконец, вдали замельтешило окно света — дверной проем. Кажется, за ним кто-то был. Приблизившись еще на несколько метров, я притаился, скрытый темнотой прохода. Дальний угол небольшого квадратного помещения был завален разного размера булыжниками. Часть потолка над горой камня отсутствовала, как и часть прилегающей к нему сверху стены. В пробивающиеся через пролом лучах света переливалась медленно перемещающаяся каменная пыль. У самого подножья углового завала, прислонившись спиной к груде булыжников, сидел Квиррелл. Вся его одежда была потрепана и засыпана каменной пылью, да и сам преподаватель защиты выглядел потрепанно: левой рукой он держался за поврежденное колено, правая рука безвольно лежала рядом. Прислонившись спиной к дверному косяку, на входе в комнату стояла темноволосая девушка в черной, плотной мантии аврора. — Похоже, дела твои идут неважно, — заметила Роу, медленно ступая вперед. Туго зашнурованным ботинком, плотно облегающим голень, девушка неспешно отбрасывала вбок мелкие камешки, что попадались ей по дороге. Глубоко дыша, Квиррелл попытался пошевелить правой рукой, лежавшей ладонью кверху, но в итоге лишь слабо подергал пальцами. Некоторое время он молча смотрел на не реагирующую, почти безжизненную конечность, в которой ранее заключалась почти вся его магическая сила. — Похоже, что так, — размеренно согласился он, переводя взгляд на девушку. — Замок охвачен хаосом. Мы здесь совсем одни. Никто не разберется в том, как именно произошла очередная потеря, да, Роу? Роу резко остановилась и выпрямилась, будто бы наткнувшись на невидимую стену. Несмотря на свое положение, преподаватель защиты явно не собирался терять инициативу в разговоре. — Смотри, вдруг так и сделаю, — наконец резко сказала она. Квиррелл широко улыбнулся. — Не испугаешься? Некоторое время девушка молчала. — Веришь или нет, моя жизнь не вращается вокруг мести тебе, — наконец, сообщила она. — Куда больше меня волнует текущее расследование. — Вот как? — подняв брови, иронично уточнил Квиррелл. — Голос подрагивает, до того тебе это неважно? — Я не понимаю, ты нарываешься, чтобы я тебя убила? — Значит ты признаешь, что пришла за этим? — Ты невыносим. Взглянув на свое раздробленное запястье, кое-как прикрытое окровавленным рукавом, после чего куда-то вверх, в сторону проломленного потолка, Квиринус вновь улыбнулся. — Я с куда большим удовольствием окажусь человеком, который, спустя столько заведенных против тебя дел, наконец отправит тебя в Азкабан, — негромко закончила аврор. — На каком основании? — Помощь опасному преступнику. Ты ведь не случайно оказался назначен защитником Александра Флеминга в Ордене, не правда ли? Квиринус ничего не ответил. — Не так много людей до сих пор верили в тебя после Корнуолла, но твой любимый ученик всегда был на твоей стороне, что бы ни происходило, да? — Ты импровизируешь такие вот «детективные» речи, полные победоносных риторических вопросов, или репетируешь их заранее? — вопросом на вопрос ответил Квиринус. — Я права, и ты это знаешь. Когда мы сможем доказать все то, что натворил Флеминг, тебе не отвертеться. — И что же, по-вашему, такого он натворил? — Он был в эпицентре всего происходящего все это время, с того самого момента, когда его, единственного выжившего, нашли в лесу. Он исчез в неизвестном направлении в ночь похищения камня. Он был последним, с кем говорил Северус Снейп перед своим исчезновением. Он был последним, с кем говорил Альбус Дамблдор перед своей смертью. Только не говори мне, что во всех этих местах он оказался случайно. Доказать его вину — лишь вопрос времени. — Похищение камня? Убийство Дамблдора? Ты сейчас серьезно? — приподняв брови, протянул Квиринус. — Данные, полученные с заклинаний слежки, тебе хоть о чем-нибудь вообще говорят? Он физически не находился в местах этих преступлений. Думаешь, он мог бы так просто ускользнуть от сложнейших заклинаний слежки, наложенных ведущими экспертами Министерства и сильнейшими представителями Ордена Феникса? Мы сейчас говорим про того же самого Алекса, который сломал себе ногу, упав с горы, потому что не мог отпугнуть пресловутого дементора? — На примере сыворотки правды, думаю, мы уже убедились, что Флеминг весьма талантлив в том, чтобы обманывать людей, даже если это значит обманывать и себя тоже. Он никогда не был силен в стандартных боевых, трансфигурационных и бытовых отраслях магии именно потому, что преуспевал в магии ментальной, и уж в ней-то он добился колоссальных успехов. Или ты хочешь сказать, что поверил хоть чему-то из того, что он нес на допросе? — То есть, по-твоему, все это время он мастерски уходил от слежки, обманывал всех в Хогвартсе, включая назначенного ему легилимента, после чего и вовсе похитил его и соврал об этом под двойной дозой сыворотки правды? — выждав несколько секунд, переспросил Квиринус. Диалог начал понемногу перерастать в Сократовскую беседу. — Прорицание, оно же ясновидение — умение видеть то, что недоступно многим другим. Обратная сторона этой способности — магия иллюзий, умение манипулировать символами и их значениями так, чтобы обманывать окружающих. В этом Алексу никогда не было равных. Скажи мне, ты действительно веришь в то, что он ничего не помнит, или очень хочешь в это верить? Он ведь долгое время оставался для тебя в меру наивным, но любознательным и преданным учеником, которому всегда удавалось разбавлять твой прожженный цинизм. Из него получился отличный Ватсон, к способностям которого ты прибегал по необходимости, и на фоне которого ты мог быть блистательным и неповторимым Шерлоком. В помещении ненадолго повисло молчание. Несколько секунд Квиррелл сидел с закрытыми глазами, после чего открыл их и вновь посмотрел на свою собеседницу. — Александра, которого мы с тобой знали, больше нет, — наконец сказал он. — Он погиб тогда, когда потерял память. Он уже никогда не будет прежним. А ты несешь собственническую пургу, ведь все еще живешь в прошлом и видишь в нем человека, которым он когда-то был. — Я… — начала было девушка, но закончить предложение ей не дали. — Называя его манипулятором, ты по сути приписываешь себе статус жертвы, которая «повелась» на его «шарм» и «ухищрения», и теперь обиженно мстит ему за провалившиеся отношения. Хотя то, что у вас происходило, сложно назвать отношениями. Чтобы в них разобраться, пришлось бы выкопать из могилы Фрейда. — Мы не об этом… — Кровью я буду истекать еще долго, так что почему бы нам не поговорить об этом, Ровена? О том, что все это расследование ты не просто мстишь мне — это я понять могу, заслужил, — но мстишь Александру, потому что у вас ничего не сложилось, а ты все еще сохнешь по нему, как в шестнадцать лет? Что это за детская вариация на тему «нравится девочка — подергай ее за косички»? Нравится мальчик — посади его в тюрьму? В помещении на некоторое время воцарилась тишина. Я слышал, как Ровена медленно выдохнула. — Не ожидала, что задержание подозреваемых перерастет в сеанс бытовой психоаналитики от Квиринуса Квиррелла, — наконец произнесла она. — Когда-то, еще в дуэльном клубе Флитвика, ты действительно был неоспоримым авторитетом, каждому слову которого мы восхищенно внимали. Но это было давно, и если твои пламенные обличающие речи подходили для того, чтобы впечатлять малолеток, то теперь на одном этом ты не выедешь. — Как быстро растут дети. — Это всегда удавалось тебе лучше всего — найти слабую сторону человека, спровоцировать его, заставить сомневаться в собственных мотивах, сесть в сторонке и наблюдать. Никогда не могла понять, зачем тебе это. Твои преданные поклонники в дуэльном клубе считали, что ты стремишься таким образом закалить их характер, учишь рефлексии и наблюдению за самими собой, что у всего этого был какой-то глубокий смысл. Потом до меня наконец дошло, в чем тут дело. Квиринус молчал. — Тебе ведь на самом деле нет никакого дела до того, виновен он или нет. Тебе просто скучно. Ты не выносишь рутины и постоянства. Ты готов браться за что угодно, до тех пор, пока оно дает так необходимую тебе новизну, хаос и эмоции, причем неважно, сколько людей окажутся втянуты в это из-за тебя. Даже, если в конце концов ты оставишь после себя кровавое болото. Преподаватель защиты слушал молча, не сводя с собеседницы пристального взгляда. — Я не собираюсь убивать тебя. Какой смысл? Ты же не боишься смерти. Ты боишься скучной, бессмысленной, серой жизни. Думаю, это как раз то, что сможет предоставить тебе Азкабан, — негромко продолжала Роу, скрестив на груди руки. — Ладно. Мы итак уже потратили слишком много времени. Давненько мне, конечно, не приходилось поговорить по душам со старым учителем — если такое желание опять возникнет, напомню себе поесть битого стекла — вот только не хочется давать тебе возможность завершить заклинание, которое ты так усердно плетешь последние десять минут. Квиринус Квиррелл, ты арестован по подозрению в серьезнейшем нарушении системы безопасности и в пособничестве опасному преступнику. В связи с твоими небезызвестными боевыми навыками, перед транспортировкой я погружу тебя в магическую кому. Дело было плохо. Пора было действовать. Задержав дыхание, я откупорил прихваченный из кабинета Зельевара пузырек и щедро смочил им платок, всегда без дела валявшийся в одном из карманов мантии. Переместившись девушке за спину, я быстро схватил ее сзади, уперся предплечьем в шею и потянул вверх, так, что Роу фактически оказалась у меня в локтевом захвате. Другой рукой я быстро прижал к ее лицу платок. Завязалась борьба. Изо всех сил вырываясь, Хантингтон стремилась нацелить на меня палочку; я, в свою очередь, делал все возможное, чтобы не выпустить девушку из захвата, параллельно с этим не давая ей в меня прицелиться. Здоровой рукой Квиринус сделал резкое движение в сторону, выбив из рук девушки палочку. На секунду мне показалось, что я побеждаю, но Ровена быстро разубедила меня в этом, в следующее же мгновение как-то ловко поднырнув вниз, под мои руки. Неожиданное движение выбило меня из равновесия и заставило накрениться вперед, в попытках это самое равновесие удержать. Как оказалось, именно этого девушка и добивалась. Не знаю, задействовала ли она какую-то форму бесконтактной магии, или просто воспользовалась моим полнейшим отсутствием навыков рукопашного боя, но в следующее же мгновение меня, уже потерявшего равновесие, с невероятной силой дернуло вперед. Небо и земля на короткий промежуток поменялись местами, и я со всего маху приложился лопатками о каменный пол, так, что перед глазами на секунду потемнело. Несколько секунд потребовалось мне, чтобы сфокусироваться на потолке и вдохнуть воздух полной грудью. Мысленно выматерившись, я кое-как перевернулся набок, встал на четвереньки и попытался подняться на ноги. Ровена стояла возле противоположной от завала стены. Кашляя, она упиралась ладонями в колени. Частично, но зелье все же сработало. Я взглянул на Квиринуса, внимательно наблюдавшего за каждым ее действием. С них станется убить друг друга прямо здесь и сейчас. Обернувшись, я вновь посмотрел на девушку. Прижавшись спиной к дверному косяку, та кое-как сохраняла равновесие, не спуская с меня сосредоточенного взгляда. Хоть мы и были сейчас по разные стороны, я ясно осознавал, что просто физически не мог ничего ей сделать, и не мог позволить того же Квирреллу. В несколько быстрых шагов добравшись до преподавателя защиты, я ухватился рукой за его плечо и аппарировал. Мы оказались в небольшой комнате-кладовке, заваленной ящиками с учебниками и какими-то старыми тетрадями. Придерживая преподавателя защиты за здоровое плечо, я осторожно помог ему опуститься на землю. — Спасибо, — поблагодарил он, придерживая поврежденную руку за локоть. — Вот это вовремя ты подоспел. — Учился у лучших. Идти сможешь? — поинтересовался я. — Да, нужно только немного подлечиться. Судя по раздробленной руке, неспособности передвигаться и состоянию одежды, Квиринус попал под один из обвалов. Несколько раз сжав и разжав левую руку, Квиррелл положил ее поверх правого запястья. Небольшой закуток заполнился белесым свечением лечебной магии. — Как ты оказался там? — поинтересовался я, завороженно наблюдая за тем, как медленно, но верно затягивалась рана на его запястье. — Я отправил сообщение в Министерство и отправился в общежитие Когтеврана. Тогда-то меня и обсыпало камешками. Давно ты там сидел? Я только под конец тебя заметил. — Не очень давно. — Очень удачно, у нас как раз начали заканчиваться светские темы для разговора. Они обвиняют тебя в убийстве Дамблдора, слышал? — Да, — кивнул я. — Сингер просветил меня. — Ты наткнулся на Сингера? И как? — Сбежал. Выбора особенно не было. — Так теперь и придется прятаться от них по углам, пока не прибудут люди из Министерства и не помогут им в этом? — задумчиво поинтересовался Квиррелл. — А у нас есть выбор? Я удивлен, что они все еще не поймали меня, учитывая заклинания слежки. — Проверить чье-то местоположение — достаточно затратное заклинание, такое десять раз подряд не сотворишь, а ты тут перемещаешься по всему замку. — В любом случае, когда все это закончится, бежать больше не придется. Я нашел тетрадь. — Ты нашел тетрадь Малфоя? — удивленно повторил Квиринус. — Да. Она у меня. Что бы ни произошло, у меня есть крестраж Того-Кого-Нельзя-Называть, с помощью которого он воздействовал на Малфоя. Но это, все же, не та улика, которой достаточно помахать перед чьим-то лицом, чтобы с меня сняли все обвинения, да и до суда надо еще дожить. Но это уже что-то. — Это хорошие новости. Четыре медицинских заклинания спустя, Квиринус поднялся на ноги, опираясь о стену. — Ты уверен, что сможешь идти? — снова уточнил я, также поднимаясь. — Следующие сутки я могу хоть сальто-мортале крутить. Цена за это придет позже, — резво сжав и разжав кулаки, сообщил Квиринус. — Будем надеяться, что все это безумие кончится до того, как спадут заклинания военной медицины. Выйдя из кладовки, мы осторожно осмотрелись. Правая часть коридора была полностью завалена обломками стен и потолка, так что нам ничего не оставалось, кроме как пойти налево. Судя по звукам над нашими головами, этажом выше пронеслось несколько десятков кентавров. Дойдя до конца коридора, мы остановились, завидев вдали несколько сражавшихся с кентаврами фигур. — Иди вперед, — вытащив палочку, сказал Квиринус, кивая на одну из коридоров сбоку, — иначе тебя заденет. Я присоединюсь к тебе позже. Кивнув, я быстро проскользнул по лестнице вниз.       Напоминая о недавно прошедшем мимо шторме, созданном профессором заклинаний, по почерневшим местами стенам то и дело спускались струйки воды, присоединяющиеся к огромной луже прямо посередине небольшой залы. Вокруг лежали обломки колонн и куски потолка, зияющего огромным проломом. Слабый синеватый свет, просачивающийся в помещение через пробоины в стенах и потолке, пятнами ложился на треснувшие иссиня-белые мраморные пластины, покрытые тонким слоем воды. Спустившись вбок по уцелевшему куску ступеней, я вдохнул холодный запах влаги, земли и камня, и сделал несколько осторожных шагов вперед, потревожив мнимую тишину плеском воды и раскрошившегося камня под ногами. Обогнув колонну, я сделал еще несколько шагов вперед и остановился, увидев по другую сторону зала коридор, зеркально симметричный тому, по которому попал сюда я, с уцелевшим ступенями, по которым кто-то спускался. Это был изрядно потрепанный мужчина в черном плаще, частично покрытый пылью и копотью. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы узнать в незнакомце Северуса Снейпа. Заметили друг друга мы практически одновременно, и, судя по удивлению в глазах профессора зельеварения, запланированной эта встреча явно не была. Исход подобного противостояния был предрешен, когда, заметив меня, профессор Снейп быстро вскинул руку с палочкой. Чуть отступив назад, я приготовился аппарировать. — Попробуешь переместиться — умрешь, — быстро сказал Северус, будто бы предсказав мои намерения. Я замер. Определить, может ли он действительно воздействовать на аппарацию или нет, у меня не было никакой возможности. Хватало приходивших на ум историй о том, как людей размазывало по помещениям в результате неудачного или прерванного перемещения. — Отойди от колонны. Нас разделяло не более пары десятков метров. Преодолев последние несколько ступеней, зельевар ступил на одну из мраморных плит, все также не спуская с меня палочки. Я сделал несколько шагов от колонны в центр зала. Вода здесь доставала мне почти по щиколотку. От моих шагов по ней пошли неровные, пересекающиеся друг с другом круги. — Где она? — глухо спросил я, не сводя глаз с бледного лица собеседника. Сердце пустило кровь быстрее. Перед глазами пронеслись все те дни, что я провел, оплакивая Эйвери. Сколько раз я прокручивал в голове все наши разговоры, все свои видения, пытаясь извлечь из них хоть что-то, что могло бы дать мне хоть какую-то зацепку, что с ней. И вот, мы снова столкнулись лицом к лицу. — Ты сейчас не в том положении, чтобы спрашивать меня о чем-либо, — холодно отозвался профессор. — Держи руки на виду. Иди сюда. Медленно. Пока что мне не оставалось ничего, кроме как неторопливо проследовал к центру зала. Холодная вода почти доходила мне до колена. Раз меня не убили на месте, значит, есть все же что-то, что ему было от меня нужно. — Где она? — ответливо повторил я. — Ты пойдешь со мной, — на полуслове оборвал меня Северус. — Молча. Где-то под конец последней фразы я услышал за спиной приближающийся звук шагов, за которыми последовал тяжелый всплеск воды — кто-то прыжком преодолел несколько разрушенных ступеней. — Опусти палочку, — услышал я спокойный голос Квиррелла. Встав в боком, я сумел боковым зрением увидеть Квиринуса, также с палочкой в руках. Я оказался на линии ровно между двумя преподавателями, в каком-то смысле отгородив их друг от друга. — Квиринус? Ты как нельзя вовремя, — отозвался Северус, все также не спуская с меня палочки. — Флеминг — Кровавый Пророк, и один из виновников происходящего. — И что это значит? — уточнил Квиррелл, несколько нахмурившись. — Я смог восстановить этот фрагмент его памяти во время нашего последнего сеанса легилименции. Я увидел окончание кровавого ритуала, в котором были убиты все исчезнувшие пророки, и такое же количество кентавров. Флеминг многократно усилил свои способности кровью самых сильных пророков — людей и кентавров. Я потерял дар речи. От подобных заявлений меня пробирала холодная ярость. Вот же хитрый черт. — Ты… говоришь правду, — напряженно проговорил Квиррелл. В его озадаченном взгляде я явно видел попытку найти в словах собеседника потайное дно, и удивление от того, что потайного дна в них не было. Северус говорил правду, ведь ритуал действительно состоялся, вот только я сам не мог и словом о нем обмолвиться. Взгляд преподавателя защиты на мгновение обратился ко мне. Некоторая потерянная неуверенность в моем взгляде, по всей видимости, послужила ему достаточно красноречивым ответом, поскольку в следующий момент он уже вновь обратился к Северусу. — Куда ты исчез тогда? Почему оставил замок? — Исчез? — мрачно усмехнулся Северус. — Меня похитили. Той ночью, только два человека видели фрагмент этого ритуала, и один из них был его непосредственным участником. Судя по твоему удивлению, Александр не поспешил раскрывать детали своего воспоминания Ордену, оставляя за собой трагичную роль травмированного выжившего. Я был его единственным свидетелем, и меня убрали сразу же, как я увидел что-то, что не должен был видеть. Мне удалось сбежать меньше часа назад. Как же красиво он вывернул картину той ночи в свою пользу. Заручиться поддержкой Квиррелла было куда заманчивее, чем пытаться одолеть преподавателя защиты один на один. Вот это, в отличии от первой фразы, уже было ложью, но в способностях Северуса к легилименции и обману тоже сомневаться не приходилось. Профессор защиты поднял на меня внимательный взгляд, явно в попытках найти подтверждение или опровержение сказанному. Произнести слова, глубоко забитые внутрь вот уже какое-то время, было отчего-то невероятно сложно. Если для меня Эйвери была всего лишь взбалмошной новоприобретенной сестрой, то для Флеминга она была последним островком его человечности. Признаюсь — нарушу договор. Не признаюсь — позволю ловушке Северуса сработать, и тогда скорее всего не выживет вообще ни один из Флемингов. — Он лжет, — только и сумел выговорить я. — У него Эйвери. Звук этого имени разнесся по зале, несколько раз отразился от глубинной, уцелевшей его части, после чего ускользнул в одном из проломов. Лицо Квиррелла изменилось, стало более сосредоточенным. Медленно, он приблизился ко мне и сделал шаг в сторону, стремясь обойти меня и нацелиться на Снейпа. — Это очередная его уловка. Я не понимаю, о чем он, — все также холодно сообщил Северус. Точно повторяя действия своего соперника, профессор зельеварения ловко сделал шаг в противоположную сторону, так, чтобы я остался ровно в центре между двумя дуэлянтами, напряженно поворачивая голову, стремясь не терять их из зоны видимости надолго. — Алекс, отойди в сторону. — Если сдвинешься хоть на шаг — умрешь. Перекрестным шагом Квиррелл вновь двинулся по кругу. Плеск воды и перекатывание мелких камешков под ногами подтвердили, что Северус также переместился в противоположном направлении. Волей-неволей я оказался серой пешкой на доске между двумя ладьями. Все, как в шахматах — первый, кто потратить усилия на то, чтобы убрать с дороги пешку, подставится под атаку второго. — Ты совершаешь большую ошибку, Квиринус. Она будет стоить тебе жизни. — Сомневаюсь в этом. Не убирая палочки, Квиррелл сжал руку в кулак. Сбоку от Северуса со стены осыпалась часть камней, с грохотом обрушившись в воду. Снейп бросил короткий взгляд в сторону камней, тем самым на мгновение отвлекшись. В этот же момент я устремился в сторону, прорываясь через воду, уровень которой уже был выше колен. Прыгнув за груду камней возле одной из полуразрушенных колонн, я врезался спиной в камень, оказавшись в воде уже по пояс. В следующее мгновение от воды и блестящих поверхностей камней вокруг отразилась яркая вспышка синего света, ознаменовавшая начало поединка. Хаос, воцарившийся тогда в помещении, было сложно описать словами. От воды и стен отражались разноцветные вспышки молний. В какой-то момент вода вокруг меня заволновалась, а после и вовсе замерзла, буквально впечатав меня в камень, за которым я прятался. В воздух то и дело поднимались куски колонн, обломки стен и потолка, только чтобы тут же рассыпаться в пыль при встрече с боевыми заклинанием. Стены помещения покрывались крупными трещинами от попадавших в них молний. Несколько мгновений спустя лед вновь растаял, и меня чуть было не увлекло к центру залы непонятно откуда взявшимся мощным течением, собиравшим всю воду к центру залы. В следующее мгновение раздался оглушительный взрыв, вынудивший меня закрыть голову от разлетевшихся по помещению обломков камня.       Все стихло также быстро, как и началось. Меня коснулась небольшая волна воды, что спешила вновь ровно распределиться по помещению. Медленно выдохнув, я осторожно выглянул из-за колонны. Посередине помещения, по щиколотку в воде стоял Квиринус, сжимая в опущенной руке палочку. Преподаватель зельеварения неподвижно лежал у ступеней в противоположном конце зала. Осторожно поднявшись, я вышел из-за своего укрытия. Тяжело дыша, Квиринус обернулся ко мне. На промокшем насквозь плаще виднелись черные следы ожогов. Правая сторона лба была залита кровью, стекавшей по виску и шее. — Он без сознания, — все еще не восстановив дыхание, проговорил Квиррелл. — Ты в порядке? — поинтересовался я, подходя ближе. — Он нанес мне куда больше повреждений, чем я ему, — сообщил Квиринус, утирая лицо рукавом. — Заклинания боевой медицины убрали боль и сильно увеличили мою выносливость. Если бы не они, я бы с тобой сейчас не разговаривал. — Тебя нужно перенести в больничное крыло. — Это мало что изменит, — сообщил преподаватель защиты, глядя на свою окровавленную ладонь. — Последствия этого поединка во всей красе проявятся через сутки, когда заклинания спадут. До того, как это случилось, у нас еще полно незаконченной работы. — Что делать с ним? — поинтересовался я, опускаясь возле бессознательного Северуса. — Есть хоть какой-то шанс привести его в чувства? — Повреждения не смертельные, но очень серьезные, с ними он еще долго не проснется. Он не тот противник, которого можно задержать в сознании. Все, что мы можем сделать пока — перенести его куда-нибудь. Странно было видеть зельевара в таком виде. Меня пробирал холодный гнев из-за того, что, хоть он и был у нас в руках, мы все еще не мог получить никаких ответов о том, что за черт происходит в замке, как снять барьер и где Эйвери. Резко встав, я отошел к Квиринусу. — Алекс, сейчас мы ничего от него не узнаем, — заметил Квиринус, направляя палочку на свое плечо. — Мы вернемся к нему и все выясним, когда он очнется. Сдержав желание схватить Северуса за шиворот и бить его головой об пол, пока из нее не посыпятся нужные мне ответы, я переместил его в больничное крыло и коротко обрисовал ситуацию удивленной Вектор. Взяв с нее обещание не спускать с него глаз ни при каких обстоятельствах, я вернулся к Квирреллу. — Что теперь? — поинтересовался я, разглядывая полуразрушенное помещение. — Люди из Министерства, должно быть, сейчас вовсю ищут способ пробить защиту и войти в замок. Нужно добраться до одного из узлов безопасности и попытаться помочь им в этом.       Поднявшись по стороне с уцелевшими ступеньками, мы двинулись вверх, по всей видимости держа курс в одну из отдаленных башен. Я шел молча, погруженный в мысли об Эйвери. Тетрадь была у нас, Северус тоже был у нас, к нам подоспела подмога — немного неожиданная, но все же. Все это меркло и бледнело по сравнению с тем, что я все еще не имел ни малейшего понятия о том, где она. — О каком фрагменте памяти он говорил тогда? — поинтересовался профессор защиты, преодолевая уже который пролет ступеней. — На нашем последнем сеансе легилименции я увидел ритуал создания Кровавого Пророка, — отозвался я, следуя за Квирреллом. — Сразу после этого, чтобы заткнуть меня, Северус организовал похищение Эйвери. Думаю, сейчас это уже не имеет значения. Скорее всего, ее уже убили. — Мы найдем ее. Поверь мне, она жива, не стали бы они так просто избавляться от ценного заложника. В конце концов, теперь и у нас появился свой заложник. Я молча продолжил идти. Тот факт, что Северус теперь был у нас, почему-то не принес никакого успокоения. Да, у нас также была тетрадь и то, что сумели узнать кентавры. Вот только мы все равно безбожно отставали от происходящего, потеряв Дамблдора, камень, часть преподавателей и учащихся. Как бы я ни старался, картинка никак не складывалась. Меня все не покидало ощущение того, что я упускаю из виду что-то очень важное. Что, если все это время Сингер и Ровена были правы, и мои провалы в памяти… обозначают то, что Темный Лорд — это я? Но если бы это действительно было так, как тогда мне бы удалось спасти всех этих детей, часть которых он стремился убить, включая мальчика из пророчества? Что-то не складывалось. Следуя за Квиррелом, я преодолел последние ступеньки и зашел в дверь на самой верхушке. Это было небольшое круглое помещение с несколькими окнами, в котором раньше располагался старый кабинет Сивиллы Трелони. После исчезновения Трелони комнатой никто так и не пользовался. Стены местами потрескались, огромная деревянная балка сдерживала полуобрушившийся потолок. Мебели в комнате почти не было, не считая нескольких полупустых книжных шкафов, выцветший стол, старый металлический сундук и ковер на полу. На ковре рядом со столом без сознания лежала одна из пострадавших, над которой хлопотал доктор Куиннс. Все еще стремясь перевести дыхание, я прислонился рукой к стене. Бросив короткий взгляд на новоприбывших, врач продолжил заниматься своим делом. Похоже, как приглашенный аврорами консультант, он предпочитал заниматься работой по своему профилю, и моя судьба его интересовала мало. И все же, что он здесь забыл? — Здесь мы в безопасности, — поведал преподаватель защиты, после чего размял поврежденное плечо, протер рукавом стекшую на глаза кровь и махнул рукой в сторону двери. Ключ несколько раз провернулся в замке. С еле уловимым шорохом въехала в пазы щеколда, ограждая комнату от происходящего внизу. — Это был очень, очень длинный день. — Скорее уж длинные несколько недель, — невозмутимо отозвался Куиннс, не оборачиваясь. — Добрый вечер, Александр. — Почти все уже позади. В целом, мы неплохо постарались, — заметил Квиррелл, отходя к центру комнаты. — Ты так не считаешь, Том? — Я бы не стал спешить с выводами, пока мы не выбрались из замка. Одернув полу плаща, Куиннс поднялся на ноги, так, что я наконец увидел лежащую без движения девушку. Несмотря на растрепанные волосы и одежду, запачканную кровью и каменной пылью, я почти мгновенно узнал ее. На полу возле «Тома» лежала Эйвери. Моя Эйвери. Врач неспешно обернулся и поднял на меня тяжелый, неподвижный взгляд, какого я никогда не видел у плохо понимающего сарказм эксперта по кентаврам ранее. На меня нахлынуло чувство необъяснимой, пугающей, до боли знакомой пустоты, подобной той, что я испытал, держа в руках чертово письмо. Осознание разрядом тока прошлось по венам. В ушах начал нарастать шум. Все звуки стали приглушенными, а цвета, наоборот — необычайно яркими. Том. Том Реддл. Все еще пытаясь как-то совладать с этим знанием, я встретился взглядом с внимательными и бесстрастными глазами профессора защиты.

. . . Ччерт. Ччерт, а. . . .

      Кто же еще в этом замке проектировал систему безопасности и обладал почти безграничным доступом к ней? Никакого сообщения в Министерство Магии, естественно, не было. В воздухе между нами таяли секунды. Мы оба прекрасно понимали, к чему все идет. Не теряя времени, Квиррелл поднял на меня руку с палочкой, которая оказалась где-то на уровне моего горла. Дверь заперта. Боевой магии нет. Я бросил короткий взгляд на Эйвери. Единственный призрачный шанс выбраться отсюда — добраться до нее и аппарировать. Проследив за направлением моего взгляда, бывший аврор среагировал молниеносно. — Petrificus Totalus.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.