Глава 7
21 мая 2016 г. в 22:12
Примечания:
Маленький комментарий от автора:
Позволю себе напомнить, что это полная АУ. Еще раз – АУ.
Во избежание недоразумений: Большая игра была, Рейхенбаха не было.
Когда Себ возвращается с утренней пробежки и прямо как есть, - в шортах, майке, с проступившими влажными пятнами, и проводками наушников, скинутыми на шею, - заглядывает в комнату, Джим только продирает глаза, лениво потягиваясь и возясь на кровати.
- Боже-е-е... – тянет единственный в мире криминальный консультант. – Моран, это омерзительно...
- Доброе утро, босс.
- Это омерзительно, я говорю!
- Я слышу.
Себ методично скидывает кроссовки, отцепляет от лямки на майке прищепку плеера, в пару движений сматывает проводки наушников и кидает все на стол. Потом столь же методично снимает с себя майку.
Джим садится на постели:
- То есть, тебе совершенно понятно, что я имею в виду под словом «омерзительно», и поэтому вопросов не будет?
Моран поворачивает голову и чуть щурит глаза.
- Нужны вопросы, босс?
У Мориарти зло и медленно выдвигается челюсть, а нижняя губа слегка наползает на верхнюю, которую он втягивает. Сна ни в одном глазу. Этот сучий блонд умеет в пару минут разъярить его по самый край!
- Так тебе все ясно без вопросов?
Себ слегка пожимает плечами:
- А меня это касается?
Джим шипит:
- Тебя касается все, что касается меня! Подошел сюда, живо!
Конечно, Себастьян отлично знает, что за штучка, на самом деле, его босс.
И сколько бы он сейчас не говорил себе, что Джим физически слабее, приемами борьбы не владеет и удержать его, Морана, если он решит вырваться из цепких лап, не сможет, - помогает мало.
Себ даже не может сказать, что страшнее: когда лицо у Джима застывает и бледнеет, что делает огромные глаза еще больше и ярче, когда он улыбается улыбкой столь великосветской, что самой королеве впору, когда весело гримасничает или когда впадает в ярость, а потом вдруг начинает смеяться, так заразительно и так безумно...
И еще Себ знает: то, что по ночам – а иногда и не только по ночам – Джим становится податливым, открытым и беззащитным, не помешает ему, приди в эту черноволосую голову такая блажь, вспороть любовнику брюхо, вытащив из-под подушки выкидуху.
Например, как сейчас.
Джеймс удобно усаживается, перекрестив под простыней ноги по-турецки. Внимательно осматривает Морана, подошедшего вплотную к кровати, перекатывает по ладони сложенный нож, словно прикидывая его вес. Крепко берется за рукоять, метя полковнику точно в живот, и легким толчком выщелкивает лезвие...
Себ не может удержать рефлекторной судороги мышц. Джим расплывается в улыбке, глядя, как из-под вошедшего в кожу острия выскальзывают несколько крупных капель крови. И поднимает голову, глядя Морану прямо в глаза:
- Видишь, Себ, насколько близко тебя касается все, что касается меня?
Иногда в словах Мориарти слишком много иносказаний.
Иногда он просто ужасающе прямолинеен и буквален.
Подчиняясь закону тяготения, капли, одна за другой, скользят вниз, запутываясь в узкой полосе светлых волос, уходящих в пах, под пояс шортов.
Джим, как завороженный, скользит кончиком холодного пальца по буроватому следу и плашмя прикладывает лезвие к напряженному животу Морана, ближе к выступающей тазовой кости, так, чтобы острая кромка легла параллельно проступившей, хорошо видной вене.
- Интересно-о-о... – Джеймс наклоняет голову набок, словно и впрямь всерьез размышляя, - зависит ли блядство одного отдельно взятого индивида от наличия у него блядской дорожки на животе? Как думаешь, Себ?
Моран не успевает ответить, а Джим уже вскидывает на него взгляд и орет:
- Я спросил тебя, что ты думаешь!
В такие секунды обычные человеческие особи впадают в ступор. Только Джеймс Мориарти никогда не сделал бы своим любовником такую особь. И сейчас Себ вздрагивает не от страха, а от адреналина, яростно плеснувшего по венам.
Звери не убивают друг друга за доминирование, только люди.
И какое счастье, мелькает у Морана в голове, что сейчас и он, и Джим – не совсем люди...
Только поэтому он может осторожно втянуть в себя воздух и выцедить вместе с накопившемся на языке ядом:
- Я куда хуже вашего осведомлен о блядстве. Сэр-р.
Пару долгих секунд Себастьяну кажется, что сейчас лезвие двинется сверху вниз, рассекая кожу и вскрывая вену вдоль, и это будет очень, очень плохо.
Но Джим просто продолжает смотреть ему в глаза, пока у Себа не дергается кадык, и он не отводит взгляда.
Доминирование установлено.
Лицо Мистера Зло дергается в досадливой гримасе, но голос уже спокоен:
- Доиграешься когда-нибудь, Басти... И я тебя порву. Наверняка, сделаю какую-нибудь несусветную... глупость... например, вырежу и сожру твою печень... А потом буду жалеть. Может быть.
Нож щелкает, глотая лезвие.
- Так тебе не интересно, что я имел в виду, говоря «омерзительно»?
- Что вы имели в виду, сэр?
Джим пожимает плечами:
- Вообще-то я просто хотел сказать, что омерзительно вламываться таким бодрым к людям, которые только что проснулись. Все! Вали в душ, от тебя воняет.
***
Себу очень интересно, что такого вспомнилось боссу. Но у него задание. С вопросами придется обождать.
Накануне вечером он внимательно изучает фотографии в ноуте Джеймса и, кажется, не промахивается с приобретением.
Джим натягивает перчатки и увлеченно, как подросток, потрошит принесенный пакет, вытряхивает его содержимое на стол, буквально в два счета разламывает пластиковую упаковку, скидывает ее на пол и впивается взглядом в коммуникатор, ловко ложащийся в ладонь.
- Где...
Себастьян молча выгребает из кучи упаковки на столе небольшой прозрачный пакетик с телефонным чехлом насыщенного розового цвета.
Мориарти кивает:
- Да. Умница моя.
«Обувает» телефон в чехол, подключает к ноуту и усаживается колдовать.
Пару минут Моран стоит рядом неподвижно, потом начинает собирать обрывки бумажек и обломки пластика в пакет для мусора.
- Се-е-е-б... – тянет Джим, не отрываясь от монитора.
- Да, босс.
- С тебя пояс.
- Да, босс.
Вот любит он это дело.
Куча проводов на столе, брикеты пластида, взрыватели, а для полного счастья – сигарета, зажатая в углу рта. Тогда приходится наклонять голову, чтобы дым не лез в глаза, но Себастьяну нравится и это тоже.
Работа нетрудная, но требует внимания и сосредоточенности, поэтому он не видит, что Джеймс уже закончил возню с коммуникатором и теперь наблюдает за ним.
За рукой, небрежно, но с хирургической точностью, прихватывающей сигарету большим и указательным пальцем, вслепую, но ни в коем случае не мимо! – сбрасывающей пепел в пепельницу, и так же, вслепую, вставляющей фильтр обратно, ровно на то же место между сухими, неплотно сжатыми губами.
За чуть прищуренными глазами, в электрическом свете и при таком наклоне головы кажущимися темнее, чем они есть, и отблескивающими сапфировой глубиной.
За тем, как ловкие сильные пальцы скручивают и припаивают проводки, выкладывают взрывчатку, закрепляют ремешки...
Джим любит наблюдать за Мораном. Хоть возможность сделать это бесконтрольно выпадает редко. Белобрысая сволочь взгляд обычно чувствует, как дикий зверь.
Джим смотрит ниже и словно пытается увидеть то место, где под свежей черной майкой прячется небольшой порез.
И жалеет, что не слизнул пущенную кровь.
- Готово.
Моран откидывается на стуле, вытирая пальцы какой-то ветошью.
Джим смотрит ему в глаза и довольно улыбается:
- Потом сделаешь еще два таких.
- А сейчас?
Мориарти присаживается на свободный край стола, небрежно покачивая ногой. Он уже снова в своих блистательно сидящих на худощавой фигуре безобразно дорогих тряпках. Темно-серый костюм в тончайшую белую полоску, на сей раз Генри Хантсман. А эту пару начищенной обуви Себастьян видит впервые и опознать не может. Что, в общем, неудивительно. Ему иногда кажется, что Джим вообще не берет вещи в руки больше двух раз. Из принципа.
- А сейчас, Себ, мы едем делать большой барабум!
***
- Миссис Хадсон, идите и займитесь уже своим бедром!
- Безобразие, молодой человек, вы вообще в последнее время распустились до крайности! Благо еще, что ваш брат...
- Миссис Хадсон!!!
Джон слегка трясет головой. Обычный такой день на Бейкер-стрит, 221b.
Ничего нового. Шерлок бесится от скуки. Добрейшая миссис Хадсон возмущается жутким ароматом его очередного химического эксперимента, почти мгновенно распространившегося по дому и «наградившего» обитателей трех, как минимум квартир, головной болью и хриплым кашлем. А тут еще в дверях возник – о, как всегда, просто совершенно случайно, проходя мимо, решил заглянуть! – Майкрофт Холмс собственной персоной...
- Добрый вечер, дорогой Ватсон.
Старший из Холмсов, как всегда, безукоризненно вежлив.
- И вам... Присаживайтесь, Майкрофт.
Раз уж Шерлок, увидев брата, исчез, грохнув дверью спальни, гостеприимную хозяйку опять играть ему, Джону...
- Кажется для полного счастья здесь не хватает только инспектора, - бормочет Ватсон, отправляясь на кухню.
- Насколько я понимаю, - сообщает мистер Британское правительство, усаживаясь в кресло у журнального столика, - инспектор Лейстред прибудет через шесть, максимум восемь минут.
- Что?!
Джон замирает в дверях с подносом, на котором выставлены три чашки, чайник, сахарница и маленький молочник.
- В чем дело?
Майкрофт чуть приподнимает голову, ровно настолько, чтобы посмотреть ему в лицо.
- Извините, дорогой доктор, но я полагаю, что информацию лучше всего получать из первых рук.
Вот так. Как всегда. Не «кажется», не «думаю» или, упаси боже, какое-нибудь глупое «смею надеяться». Полагаю. Точка.
Джон ставит поднос на столик, отталкивая подальше локтем опасно кренящуюся стопку журналов.
- Откуда, интересно, информация может быть первее, чем из ваших рук, Майкрофт?
Старший Холмс улыбается дьявольски вежливо и терпеливо.
- Три минуты, дорогой доктор, всего лишь три минуты, и вы все узнаете.
- Узнаем что?
- Здравствуй, Шерлок.
Полная презрения гримаса, взмах полами темно-синего шелкового халата, приземление на диван рядом с Джоном.
- Что мы узнаем?
Как ему удается, в который раз изумляется Джон, при таком волшебно-мягком тембре голоса, так с к р и п у ч е разговаривать с родным братом?
- Одна минута, - по-прежнему вежливо и терпеливо бросает Майкрофт.
Стук молотка в дверь раздается через сорок пять секунд.
Теперь они сидят в небольшой комнате вчетвером. Вернее, сидят, по-прежнему, трое. Инспектор Грегори Лестрейд стоит, устало оперевшись локтем на каминную полку.
На столике расчищено место для средних размеров крафт-конверта. Поверх него лежит дорогой белый конверт, на котором значится имя Шерлока Холмса. И ничего, кроме имени.
Первым тишину нарушает Джон.
- Где-то я уже это видел...
Шерлок подается вперед, впиваясь взглядом в конверт и фыркает:
- Ну, конечно, видел! Мы все его уже видели! Какого черта, Лестрейд?!
Инспектор тяжело вздыхает.
- На этот раз обошлось без выноса стекол в вашей замечательной квартире, мистер Холмс. Но это не тот конверт.
- Что?
Вот теперь длинные пальцы скрипача подхватывают конверт со стола.
- Да-а... – задумчиво тянет Шерлок. – Не тот, разумеется, хотя очень похож... Джон, нож для бумаги...
Он не глядя протягивает руку, Джон молча вкладывает в нее требуемое, как ассистент на операции. Когда конверт вскрыт, Шерлок запускает туда пальцы и достает... телефон в розовом чехле.
Лестрейд шумно выдыхает.
- Объясните мне кто-нибудь, господа умники, а вас здесь много, я один – дурак, что это значит?
Джону хочется протереть глаза. Это уже было!
Взрыв, крафт-конверт с белым конвертом внутри, адресованный Холмсу, розовый телефон. А потом...
- Мне тоже хотелось бы это понять, господин инспектор, - исключительно размеренно говорит старший Холмс. Но смотрит он при этом на младшего брата.
Шерлок сводит к переносице густые брови и произносит негромко, как будто разговаривает с кем-то, совершенно точно находящимся не здесь и сейчас.
- Почти тот же взрыв, конверт и телефон... Мы повторяемся? С чего бы это?
Грегори Лестрейд подходит к столику и берет чашку чая.
- Простите, пить чертовски хочется... Шерлок, будьте человеком, объясните, что, черт возьми, все это значит?! В прошлый раз после того, как вам прислали такую штуку, - он тычет пальцем в выключенный розовый телефон, - у нас начался полный кавардак... заложники... взрывы... это что, подражатель?!
Единственный в мире консультирующий детектив небрежно отмахивается:
- Не порите чушь! Какой самоубийца будет копировать Мориарти? Если только не сам Мориарти... Но дважды играть в одну игру... С какой стати?
На несколько секунд повисает тишина. В которой хорошо слышен мягкий голос Майкрофта Холмса:
- Собственно, меня тоже интересует этот вопрос, дорогой братец.
***
Себастьян сидит в кресле и смотрит, как Джеймс наливает и залпом выпивает виски.
Он лихорадочно подвижен, но еще не настолько, чтобы это внушало опасения. И при этом глубоко задумчив, а вот это Морану совсем не нравится...
- Босс.
- Что тебе?
- Эта игра уже была.
- Что? – Джим успевает опрокинуть следующую порцию вискаря, и теперь глаза у него поблескивают, как в отсветах пламени, которого здесь нет и в помине.
- Такой розовый телефон, и пояса, и заложник...
- Да, и? – теперь раздраженно.
Себ поднимается, подходит и аккуратно вынимает стакан из его рук, отставляя подальше на стол.
- Что увидит мистер Шерлок Холмс, когда включит телефон?
Джим чувствует, как сильные ладони крепко держат его за плечи. Не вырваться. Горячечный взгляд наталкивается на ледяное спокойствие светло-синих глаз.
- То же самое, что видел в прошлый раз.
- Фото запертой комнаты?
- Да-а-а-а... Отпусти меня.
- А потом?
- А потом он пойдет туда, как и в прошлый раз, это же очевидно, идиот! Я сказал, отпусти меня!
- И найдет кроссовки?
Джим пару раз дергается, пытаясь высвободиться, но безуспешно.
- Какие кроссовки? А-а-а... Нет, конечно, где я тебе возьму еще одни кроссовки Карла Пауэрса?
- А что он найдет?
Мориарти оставляет попытки скинуть руки с плеч, поднимает лицо и впервые за вечер смотрит Морану в глаза с ужасающим спокойствием и разгорающимся весельем:
- Ни-че-го. Он ничего не найдет. Там пусто в этой долбанной комнате!
У Себастьяна удивленно приподнимаются брови:
- Но... но ты же сказал, чтобы я сделал, как в прошлый раз... заложник, запись... 12 часов срока...
- Точно, - кивает Джим.
- Но если нет загадки, то как Холмс освободит заложника?
Джим оскаливает белоснежные острые зубы и теперь уже смеется, обнимая ладонями покрытое «голливудской» щетиной лицо полковника:
- Никак, Себ! В том-то и дело, что никак!