Рвано

R
Завершён
137
1
автор
Размер:
25 страниц, 5 853 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
137 Нравится 27 Отзывы 24 В сборник

//

Настройки
Примечания:

      — Живо поднимайся, Эбернети!       Китнисс с размаху бьёт его по лицу, приводя в чувство.       — Я просила тебя не пить!       Она на грани. Хеймитч понимает это, когда почти десять бутылок вдребезги разбиваются о покосившийся деревянный комод, что стоит в паре футов от него.       — Ты знаешь, как это важно для Пита! Ты обещал мне!       — Прости, солнышко, не сдержался, — он горько усмехается и привстает, опираясь на локоть. Шарит по полу в поисках жестяной фляжки, не в силах даже подняться. — Завтра буду трезв как стеклышко. Голову на отсечение даю!       Повисает молчание. Китнисс плотно сжимает губы, и её лицо постепенно приобретает прежний оттенок. Она качает головой, не сводя глаз с пьяного ментора, который валяется на прогнивших половицах, словно дырявый мешок.       — Теперь я понимаю, почему Эффи выбрала не тебя.       Чёрт!       Где же эта проклятая фляга? Он ведь знает, что здесь: наверняка всего в нескольких дюймах от него.       — Она колет имипрамин трижды в день, а ты даже ни разу не позвонил, чтобы спросить, как у неё дела.       Где-то на полу. Совсем рядом. Ну же!       — Ты просто жалок, Хеймитч, — почти выплевывает девчонка, и в ту же секунду он цепляется за фляжку, притаскивая её к себе.       Он должен выпить. Сейчас же.       — Закрой свой рот, — говорит не глядя.       Судорожно хватается за горлышко, закрывая глаза.       Но в жестянке нет ни единой капли.       — Язычок развязался?       Поднимается, медленно сминая флягу в руках. С такой силой, что костяшки мгновенно белеют.       — Так вот запомни: станешь учить меня жить, когда чёртовы цветочки, что Пит насажал у твоего дома, будут не в земле торчать, а в самой лучшей вазе прямо возле твоей кровати. И ты не посмеешь уронить и слезинки, глядя на них. Поняла?       Китнисс мрачнеет, но Хеймитч не собирается просить прощения. Только не сейчас. Если уж и сыпать соль, то сразу пуд. Её ведь за язык никто не тянул.       — А пришла-то зачем? — спрашивает как ни в чём не бывало.       Но девчонка уже несётся в сторону леса, на ходу утирая непрошеные слёзы.       Надо же, какая ирония! Старый пьяница обидел невесту накануне её собственной свадьбы. К чёрту!       Хеймитч сплевывает и со всей силы пинает стул, который тут же разлетается в щепки. Китнисс не должна была и слова говорить про неё. Не имеет права. Сует свой нос куда не надо, а потом слёзы льет. Их отношения — не её собачье дело! Пусть вьёт семейное гнёздышко с пекарем, а в его лачугу не лезет.       Он хватается за голову. Тяжело дышит, стараясь унять колющее чувство в груди. Ему же наплевать.       Наплевать, ведь так?       Так какого тогда чёрта она снится ему каждую ночь? Вгрызается в сознание наперевес с голодными демонами. Душит. И он не понимает, от кого отбивается теперь: обезображенных мертвецов или воспоминаний, бередящих старые, но до сих пор кровоточащие раны.       Пять лет прошло.       Пять грёбаных лет с того дня, когда он уехал, оставив за спиной обретённый баланс.       То равновесие, что удерживало его на плаву многие годы. Устойчивость.       И её.       Хеймитч сбрасывает с себя одежду и подставляет лицо под холодные струи воды. Слишком тошно. С растрескавшегося потолка сыплется грязно-жёлтая побелка. Падает на голову, и это раздражает ещё сильнее. Слив забит; воды уже по щиколотку, а тусклая занавеска намокла и теперь липнет к телу.       Он ненавидит этот дом.       С первого этажа доносятся приглушенные голоса. Хеймитч закрывает кран и набрасывает на плечи сухое полотенце.       — Вернулась извиниться, солнышко? — насмешливо интересуется он, неторопливо спускаясь по лестнице. — Так уж и быть, я тебя прощаю.       — Это Хейзел.       Хриплый голос тут же стирает усмешку с его лица. Хоторн, значит. В своё время эта женщина была просто красавицей. Он помнит её ещё совсем молодой — с задорным огоньком в глазах и роскошными смоляными кудрями. А сейчас смотрит — и словно незнакомый человек. Старушка с покатыми плечами и глубокой складкой меж бровей.       А он ведь когда-то тоже другим был. Шестнадцатилетним пареньком с гордо поднятой головой и маниакальным стремлением жить. Шёл на верную смерть, а сам ни на минуту не сомневался, что победит. Должен был. Обещал. Но в конце остался у разбитого корыта. Зато с мешком, полным денег.       — Чего тебе?       Хеймитч останавливается напротив, раздраженно шлёпая босой ногой по половице. Складывает руки на груди и только тогда замечает тёмную макушку, выглядывающую из-за сутулой спины Хейзел. Кажется, Пози. Младшенькая из Хоторнов — точная копия покойного отца. В Тринадцатом ей было около пяти, значит, сейчас по меньшей мере десять.       — Китнисс просила меня прийти, — сухо отвечает она, оглядываясь по сторонам.       — Я тронут её заботой, так и передай. А теперь проваливайте. Сегодня выдалась на редкость паршивая ночка, хочу побыть один.       Хейзел не двигается с места, но краем глаза он замечает, как девочка за её спиной вздрагивает.       — Принеси ведро, — велит она, и Пози, поспешно кивнув, убегает. Совсем ещё маленькая, по-детски нескладная: с руками-веточками и костлявыми плечами, на которых болтается выцветший комбинезон. Хорошенькая, но не годная.       Если не сунется к Рогу, сможет продержаться день, думает он, но тут же себя одергивает.       Девчонке ничего не грозит.       Сноу мёртв. Игр больше нет.       — Зачем притащила её с собой?       — Здесь полным-полно работы, а от тебя всё равно никакого толку.       — Я не нуждаюсь ни в чьей помощи, — рявкает он.       — Ещё как нуждаешься, мой дорогой. Ты умудрился превратить собственный дом в помойную яму. И я уже не говорю о том, во что превратился ты сам. Тошно смотреть.       — Убирайся отсюда.       — Эллейн давно ушла бы от тебя, будь она жива. Ты не достоин даже гнить в одной с ней могиле.       — Пошла вон!       Хеймитч подлетает к женщине и грубо хватает её за плечи.       — Кто ты такая, чтобы говорить мне о ней? Ни один человек в этой дыре не знал Эллейн лучше меня. Ни одна чёртова душа!       — Мама?..       Он слышит, как падает металлическое ведро, и шум расплескавшейся воды приводит его в себя. Хеймитч отступает на шаг назад, глядя на застывшую у порога Пози.       — Ты не заставишь меня уйти, пока каждая вещичка в этом проклятом доме не будет сверкать, как начищенный грош. Я делаю это не ради тебя, а ради бедной девочки, которая заслужила. И если ты не сумел сохранить семью, что у тебя была, постарайся хотя бы не потерять тех, кто рядом сейчас.       Голос Хейзел твёрдый, а во взгляде нет ничего, кроме привычного равнодушия. Уже к вечеру на её тощих плечах наверняка выступят синяки, но она и словом не обмолвится, откуда они.       Хейзел всегда была слишком сильной женщиной.       — Я на заднем дворе, если понадоблюсь, — буркает он и, схватив со стола пакет с зачерствелым хлебом, выскальзывает из дома.       На улице душно, как обычно бывает перед грозой. Восточный ветер поднимает в небо дорожную пыль, порывами сбивая шлейф дыма, что тянется с окраинных полей, и дышать становится почти невозможно.       Хеймитч валится на ступени, свободной рукой оттягивая грязный ворот рубахи, словно станет легче. Но воздуха по-прежнему не хватает.       Он задыхается.       Теряет последние спасительные глотки, погружаясь в пелену томительного бездействия.       Так бывает: тридцать лет живешь с наспех залатанной дырой в груди, а умираешь от удушья на крыльце собственного дома. Крайне лёгкая смерть для человека, волочившего свою ничтожную тушку столько лет.       Вдалеке проносится первый раскат грома. В ветхом загоне гогочут напуганные гуси. А где-то в доме разбивается очередная пустая бутылка. Дышать вдруг становится легче, и последнее, что он успевает услышать, — как громко хлопает парадная дверь.

_______

      Когда тишину пронзает звонкий детский голосок, Хеймитч по привычке морщится, и в висках начинает гулко стучать. Он поглубже вдыхает, подмечая поразительный запас кислорода, но почти сразу же вновь кривится. Затем пытается разлепить отяжелевшие веки и мысленно отвечает на один-единственный вопрос, что вертится в голове.       Он что, спал?       Быть такого не может.       — Дядя, дядя, проснитесь.       Видимо, всё-таки может.       — Дядя, — девочка требовательно дёргает его за рукав, и он еле сдерживается, чтобы со всей силы не вырвать руку.       Кто она такая и что здесь забыла? Где её родители?       — Вам сейчас же нужно проснуться! Иначе вы простудитесь, и тогда дядя Аврелий сделает вам такой малюсенький-малюсенький укольчик.       Дядя Аврелий.       Аврелий.       Твою ж мать, это что, мозгоправ Китнисс?       — Он совсем-совсем не страшный. Раз, и всё. Но мамочка всегда плачет. И папочка говорит, что мамочка очень боится укольчиков, а потом долго-долго сидит с ней в комнате. А я не хочу, чтобы мамочка боялась. Совсем-совсем. Поэтому, пожалуйста, проснитесь!       Это что, шутка такая? И если да, почему-то сейчас ему совершенно не хочется смеяться.       — Пожалуйста, дядя!       Ребёнок действует ему на нервы, и это единственное, в чём он сейчас абсолютно уверен. Но когда Хеймитч, наконец, открывает глаза, полный решимости отправить надоедливую кроху куда подальше, реальность с размаху бьёт под дых. Так, что внутренности скручивает в тугой узел, и он разом перестает дышать.       Перед ним стоит Эффи.       Только совсем крошечная. С пухлыми ладошками и ямочками на румяных щеках. В нежно-розовом льняном платье, каких Хеймитч не видел со времен последних Игр.       На ногах — запачканные туфли с тонким ремешком, а на макушке — прелестная шляпка.       Та же прямая осанка. Чуть вздёрнутый носик. И непослушные пшеничные кудряшки.       Маленькая принцесса, как две капли воды похожая на Эффи. Точная копия, за исключением разве что одного.       Её глаза напоминают пепел.       Они не стальные. Не оловянные. И цветом совсем не похожи на грозовую тучу.       Они серые.       Без единого вкрапления на радужке. Бесконечно глубокие. Но пустые.       Глаза человека, рука об руку идущего со смертью.       Глаза жителя Шлака.
137 Нравится 27 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (3)