ID работы: 4336695

Восхождение Эмриса

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
624
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
151 страница, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
624 Нравится 185 Отзывы 262 В сборник Скачать

Глава 9: Пение

Настройки текста

_____________________________________________________________________

Содержание: Мерлин наконец-таки открывает это чёртово яйцо.

_____________________________________________________________________

Мерлин напряжённо сидел, скрестив ноги на своей кровати, и пытался загипнотизировать лежащее перед ним золотое яйцо. Трилистник сверху яйца явно был ручкой, повернув которую, можно было узнать, что находится внутри, — но Мерлин с этим не торопился. На Турнире Трёх Волшебников не было лёгких заданий — и он бы совершенно не удивился, если, открыв яйцо, можно было выпустить облако ядовитого газа или ещё чего похуже. Павел, Верн и Роб сидели вокруг него, сгорая от нетерпения и любопытства. Седрика ещё не было: он был занят какими-то своими делами. Мерлин сжимал в руках свою палочку — так крепко, что сапфир, венчающий её, больно врезался ему в ладонь. — Давай, Морган, открывай его! — настаивал Роб. Мерлин скривился. — Сомневаюсь, что там будет что-то хорошее, — признался Мерлин. — Я должен быть готов ко всему. Плюс мы ведь ждём Седрика. Кстати, где он? — Занимается своими префектскими обязанностями, — ответил Павел. Мерлин нахмурился и повернулся к нему: — Седрик — префект? С каких пор? — спросил Мерлин. Он ни разу не видел значка префекта на его мантии, — который, например, был приколот у Артура, — и уже гадал, не ослеп ли он часом. — С тех пор, как Габриэль Тейт попался на содействии проделкам близнецов Уизли и лишился статуса префекта. По правде говоря, грустно, потому что он никогда ничем подобным не занимался, — но профессор Спраут сделала Седрика префектом, что было довольно очевидным решением, — сказал Верн. — Когда это случилось? — спросил Мерлин. — Э-э-э... пару дней назад, после первого испытания, когда ты, видимо, ещё не пришёл в себя после дракона, а Снейп уже не давал тебе спуску — и ты мучился с Трансфигурацией. Седрик всё равно будет уже с минуты на минуту, — сказал Роб. Мерлин улыбнулся. Седрик был очень умён — с ним они смогут разгадать загадку яйца, какой сложной она бы ни была. Конечно, в правилах Турнира было сказано, что ему нельзя помогать, — но это не означало, что его друзьям нельзя давать советы. Седрик появился в дверях пять минут спустя, примостился вместе со всеми на кровати Роба и с нескрываемым интересом уставился на выглядящее совершенно безобидным золотое яйцо. — Готовы? — спросил Мерлин перед тем, как, сжав зубы, повернуть трилистник на верхушке яйца. В тот же миг ужасный пронзительный визг заполнил комнату, как будто кого-то жестоко пытали, — и Мерлин тут же закрыл яйцо, пока остальные в ужасе зажимали руками уши. — Мерлин подери, что это было? — ужаснулся Павел. Мерлин на секунду испугался, но тут же понял, что друг говорил не о нём. В мире волшебников его имя использовалось так же, как и «чёрт подери» в мире магглов. Порой в это было сложно поверить. — Этот звук почему-то кажется мне знакомым... — задумчиво протянул Седрик. Все поражённо уставились на него. — Что? Ты уже где-то слышал этот ужасный визг? У тебя банши, что ли, в подружках? — шокированно произнёс Верн. А Мерлин, у которого всё ещё болели уши, едва сдержал улыбку. — Было больше похоже на то, как будто кого-то пытают, — пробормотал Павел. — Или как рожает женщина, — добавил Роб, ловя на себе удивлённые взгляды. — Что? Моя мама работает медсестрой. Дверь в комнату внезапно распахнулась — и на пороге появилась Кора, за которой толпились её соседки и, кажется, все хаффлпаффцы; они с интересом заглядывали в комнату. — Какого чёрта это было? Кто-то прячет под кроватью мандрагору? — требовательно спросила Кора, выглядевшая немного обеспокоенной. — Извини... это была загадка из яйца, — признался Мерлин. — Мы пока пытаемся выяснить, как связан этот визг с новым испытанием. — В таком случае в следующий раз открывайте его под подушкой или чем-то плотным: звук просто ужасный, — пожаловалась Кора. — Засунь его в раковину, что ли, чтобы звук не был таким громким. После этих слов Кора захлопнула дверь, а Седрик чуть не подпрыгнул на кровати, словно вдруг что-то понял. — Я знаю, что это! — воскликнул он. — Мой отец работает в Отделе магических популяций и контроля над ними — я знаю, на что похож этот звук, спасибо Коре! Это русалочий, как он звучит над водой. В Министерстве есть специальные аквариумы для русалок, в которые кому-нибудь нужно опускать голову, чтобы услышать их. Конечно, если ты не знаешь русалочьего, как, к примеру, профессор Дамблдор! — Седрика распирало от возбуждения — он ярко артикулировал. Мерлин не мог не улыбнуться. — Седрик, я готов тебя расцеловать! Значит, нужно положить его в ванну или во что-то вроде неё, чтобы понять слова? — спросил Мерлин. — Да, можно использовать ванну префектов. Мне всё время хотелось посмотреть, какая она. Пошли! — возбуждённо протараторил Седрик. Мерлин схватил яйцо, крепко прижал его к груди. И они впятером выбежали из гостиной — так быстро, словно спасались от огня, и помчались по коридорам, к ванной префектов. Все они задыхались от быстрого бега к тому времени, как поднялись на пятый этаж. Седрик произнёс пароль статуе Бориса Смущённого, которая отъехала в сторону, открыв проход. Ванная префектов была огромной, с высоким сводчатым потолком и двумя ванными, больше похожими на небольшие бассейны; в центре стоял фонтан с кранами, из каждого из которых текла разная вода. — Круто, — прошептал Павел, восхищённо оглядываясь. Они быстро разделись. Седрик открыл краны — и за минуту ванна была волшебным образом наполнена пузырьками с персиковым ароматом. Мерлин первым залез в пену, и как только все хаффлпаффцы были внутри ванны — они нырнули под воду. Мерлин открыл яйцо:

«Ищи, где наши голоса звучать могли бы, Но не на суше — тут мы немы, словно рыбы. Ищи и знай, что мы сумели то забрать, О чём ты будешь очень сильно горевать. Ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали На возвращение того, что мы украли. И помни, отправляясь в этот путь, — Есть только час, потом пропажи не вернуть...»

Мерлин вынырнул на поверхность и глубоко вдохнул, остальные делали то же самое и улыбались той же самой глупой улыбкой. — Думаешь, мы первые, кто разгадал загадку? — спросил Седрик. — Наверное, может, Крам тоже: всё-таки он живёт на корабле под водой — но, вероятнее всего, мы одни из первых, — сказал Верн. — Значит, вторым испытанием, скорее всего, будет Чёрное Озеро — и русалки заберут что-то, без чего я буду сильно горевать, — протянул Мерлин. — Но о чём я буду сильно горевать? У меня нет ничего настолько ценного — моя палочка? Нет, палочки нам понадобятся для испытания. Наверняка они заберут Молнию Гарри... — Что, если это — не предмет? — предположил Седрик. — Да, в песне говорится, что они заберут то, о чём ты будешь сильно горевать, — они не уточняли, что это будет именно предмет, — продолжил мысль Роб. — Что если они заберут человека? — предположил Павел. — Человека, который мне очень дорог, — выдохнул Мерлин. Он сразу же подумал об Артуре, стоящем в лучах света во дворе Камелота; красный плащ развевается на лёгком ветру, волосы отливают золотом, он улыбается Гвен и Мерлину как идиот. Если русалки заберут Артура, а он не сможет найти его за час... — Они же не убьют этого человека, если ты не найдёшь его за час, правда же? — спросил Верн. — Они сказали, что пропажи не вернуть, но ведь это против правил Турнира, потому что люди, которых они заберут, не будут участниками и их не подвергнут опасности, верно? Ответом ему было молчание. — На таком турнире, как этот, может произойти всё что угодно, — торжественно произнёс Седрик.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.