Сто дней до конца света

NC-17
Завершён
77
2
автор
Размер:
310 страниц, 120 700 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
77 Нравится 64 Отзывы 42 В сборник

День 96 и Доброхоты

Настройки
Чем ближе подкрадывалась к Нью-Джерси зима, тем неспешней текло время для Кларк. В погибающем мире, где за целый месяц они так и не смогли найти ни одного человека, сложно было не впасть в апатию. Ей хотелось увидеть какую-то надежду, но чтобы найти ее, требовалось забираться все дальше и дальше. Достаточно долгое время у них на руках было практически все необходимое: безопасное, укрепленное место, где можно было спокойно уснуть, достаточное количество еды, чтобы жить не впроголодь, даже вода и электричество. В таких тепличных условиях, когда даже не каждый день приходилось иметь дело с ходячими, все потихоньку начинали всё с большей неохотой идти на какие-либо риски. Только Финну не сиделось на месте, и он всегда первым вызывался, когда Кларк решала устроить вылазку за территорию котлована. Но все хорошее имеет привычку когда-нибудь заканчиваться. С приближением ноября начался сезон штормов. Со стороны океана то и дело приходили порывистый ветер и дожди, которые нередко перерастали в бури. В конечном итоге, однажды их накрыл ураган такой силы, что валил старые деревья в окружавшем их лесу. Оторванные и поднятые в воздух ветром ветви разбили вход и стеклянную крышу торгового центра. Из-за молний, бивших в громоотводы, и раскатов грома, в доселе довольно пустынную долину стеклось более сотни ходячих, перекрыв проход к основному источнику продовольствия. К началу ноября отключилось водоснабжение, днем позже сломался генератор. Последним аккордом песни невезения стала болезнь Финна. Благодаря частым походам за припасами и полным пренебрежением к теплой одежде, парень быстро схватил простуду. Постельный режим, который немедленно прописала ему Эбби, был им полностью проигнорирован. Через неделю у Финна начались осложнения — у него поднялась температура, его начало лихорадить, кашель становился все более тяжелым. До недавнего времени он, даже в таком состоянии, еще умудрялся сохранять прежнюю активность, но в итоге болезнь взяла свое и парень, перестав пытаться во имя своей бравады загнать себя в могилу, наконец слег. Кларк сидела в кресле, неподалеку от кровати, на которой сейчас спал Финн. Дыхание его было хриплым, а сон беспокойным — он то и дело ворочался и постанывал. Кларк смотрела то на лицо парня, то на подвеску с сапфиром, которую Финн подарил ей в день, когда погиб Уэллс. Она носила ее с собой какое-то время, но затем решила вернуть Финну, так как она ассоциировалась у нее больше с горечью потери лучшего друга, нежели знаком внимания… и даже любви. Парня это расстроило, но он не избавился от украшения, держа его у себя на виду, словно напоминание. Кларк это вполне устраивало — Финн вправе выражать свои чувства, как ему хочется, пока это не ставит других в опасное положение. — Принцесса, — хрипло пробормотал он, приоткрыв глаза, — Ты хотела что-то мне рассказать? — Нет, Финн, — Кларк улыбнулась и слегка качнула головой, — спи, тебе надо отдыхать. — Мне надоело спать, — он повернулся на бок и приподнялся на локте, — Что я пропустил, пока лежал в отключке? — Ничего такого, — Кларк откинулась на спинку кресла и посмотрела в окно, — Мама и Джексон думают, как лечить тебя с тем, что имеют. Я стараюсь у них учиться. — Сублимируешь? — Пф, — Кларк усмехнулась, — Еще чего. Я, конечно, и курса не отучилась в Индиане, но не настолько безнадежна, как тебе кажется. — Я не считаю тебя безнадежной, — ответил Финн и прокашлялся, — Все мои надежды связаны с тобой. — Не надо так говорить, — нахмурившись, попросила его Кларк. Ей всегда становилось не по себе от таких комплиментов. — Черт, можно я буду говорить, как хочу, хотя бы пока болею? — насмешливо спросил ее Финн, а затем поскреб ногтями свою грудь, — Зря Эбби рассказала о том, что мы все инфицированы. Теперь мне все время кажется, что меня кто-то ест изнутри. — Ты просто накручиваешь, — успокаивающим тоном произнесла Кларк, — у тебя бронхит, а не острая тяга к поеданию сырого мяса. Финн вытянул в ее сторону руку со скрюченными пальцами, махнул ей и щелкнул зубами, после чего снова лег на спину, приложив ладонь ко лбу. — У нас нет нужных мне лекарств, верно? — спросил он. — Есть только те, которыми можно сбивать твои симптомы. Но ты не волнуйся, мы… — Кларк, не вздумай отправляться за ними без меня, — строго произнес он, — Слышишь? Я знаю, что поблизости от нас есть только ветеринарная клиника. Чтобы добраться до крупной аптеки или больницы нам придется… — Это слишком далеко, знаю, — остановила его Кларк, — знаю. Не волнуйся, мы не будем так рисковать. Уверена, тебе скоро полегчает. — Я рад, что ты такая разумная, — вновь забормотал Финн, — Правда. Кларк увидела, что парень закрыл глаза и, похоже, теперь крепко спал. Сейчас она этому только обрадовалась — не придется больше ему врать. Она поднялась со своего места и пошла по изгибам коридора в противоположный край блока, где они жили. Дойдя до выхода во двор, она выключила фонарь и слегка зажмурилась от ударившего в лицо солнца. В последнее время небо было затянуто тучами и яркие деньки радовали своим приходом все реже и реже. Кларк заметила сидящую на земле фигуру и махнула ей рукой. Та слегка кивнула и вернулась к своим делам. Рейвен сидела рядом с большим красным генератором, с которого она уже успела снять пару крышек и теперь, зажав в зубах отвертку, увлеченно копалась в деталях. Кларк не переставала удивляться тому, сколько всего девушка знала о технике. Стоило хоть чему-то сломаться, как Рейвен тут же садилась за ремонт. Казалось, ее это даже радовало, ведь тогда на целый день находилось занятие и для рук и для головы. Кларк боялась, что из-за их разрыва с Финном, теперь эти двое будут на ножах, да еще и ей самой влетит, но Рейвен делала вид, что ничего не случилось. Конечно, она почти перестала общаться с Финном, но когда им приходилось работать вместе, она находила в себе силы не опускаться до конфликтов. К Кларк она стала теперь относиться даже дружелюбнее, чем раньше. Тут, как девушка подозревала, не последнюю роль сыграло то, что она не сошлась с Финном, оставив парня у разбитого корыта. — Как успехи? — спросила Кларк. — Джа вот… — Рейвен вытащила из зубов отвертку и начала еще что-то откручивать, — похоже, с катушкой все в порядке. Это хорошо, я бы затрахалась ее менять. Похоже, просто предохранитель полетел, но я на всякий случай решила проверить все остальное. Скоро снова сможешь читать книги холодными вечерами. — Мы все тебе благодарны, — мягко произнесла Кларк, — Хочу, чтобы ты это знала. — Такая честь, — Рейвен криво ухмыльнулась и прямо сидя отвесила ей поклон, — На самом деле мне только в радость. Как там наш герой поживает? — Ему хуже, — честно призналась Кларк, — Похоже, выбор у нас невелик. — Значит, едем, — поднимаясь на ноги и отряхивая ладони о штаны, сказала Рейвен, — Нельзя дать какой-то простуде его убить, — она посмотрела на Кларк, — Ты не подумай, что бы там ни было, я все еще люблю его. И у меня в жизни, кроме него, ни хрена больше нет, каким бы козлом он мне сейчас не казался. — Ты могла бы поговорить с ним, — скромно предложила Кларк. — Какой смысл? — фыркнула Рейвен, — Слушать его извинения? На смертном одре он мне что угодно наплетет. Пусть уж сначала на ноги встанет, а там поговорим. Ты рассказала Эбби? — Нет, — пожав плечами, ответила Кларк, — Она только задержит нас, попросит никуда не ходить. Не хочу тратить время на ее беспокойства, дорога и так не близкая. — Ты не права, — заявила Рейвен, — Пока пытаешься помирить меня с Финном, сама не можешь утрясти все с родной матерью. Она же твоя мать, Кларк. Я вот своей даже не знала, — она запнулась, — просто подумай об этом. — Ладно, — вздохнув, кивнула Кларк, — Пойду, расскажу ей. Сходи пока за Джексоном, и ждите меня у машины. Дойдя до комнаты свой матери, она ее там не обнаружила. Эбби в последнее время быстро утомлялась и много спала, но раз утром ее не было у себя, то она могла быть только там, где была нужна — рядом со своим пациентом. Кларк вернулась в комнату Финна и увидела, что дверь в нее приоткрыта. Эбби приподняла голову парня, помогая ему запить таблетки. Она обратила внимание на дочь только тогда, когда та прокашлялась. — Милая, что такое? — как всегда обеспокоенно просила Эбби. — Поговорим наедине, — попросила ее Кларк. Они вышли в коридор, закрыли дверь и отошли подальше, чтобы Финн не мог их случайно услышать или подслушать. — Мы поедем за лекарствами, — сказала Кларк, — Я, Рейвен и Джексон. Оставайся тут с Финном, мы вернемся к ночи. — Кларк, — Эбби нахмурилась, — ты опять все решаешь за меня. Я твоя мать и могу… и должна сама принимать такие решения. — Тогда тебе нужно было послать нас в город еще три дня назад. Кто-то должен… — Ты знаешь, что я не об этом, — прервала ее мать, — Я говорю о том, что не хочу оставлять тебя без присмотра. Ты почти никогда не позволяешь мне ездить с вами, но почему-то забываешь, что я взрослее и опытнее вас всех. И это мне следует… — Джексон знает, какие лекарства нам нужны и где их искать. И я тоже знаю, если уж на то пошло. И он на двадцать лет тебя младше, он быстрее и выносливее, как и я. — Когда ты стала такой прагматичной? — покачав головой, разочарованно произнесла Эбби, — Ты ведь не была такой. — Я все сказала, — отрезала Кларк, — Нам пора ехать, иначе рискуем не добраться до города засветло. — Постой. — Что еще? — нетерпеливо спросила она. — Я чувствую, что между нами не все в порядке. Ты почти не разговариваешь со мной. — Вот оно что, — Кларк выдохнула и сложила руки на груди, повернув голову к стене, — Действительно, почему? Может, потому что мы и раньше не особенно часто разговаривали? Может, потому что ты забила на мое воспитание, свалив все на папу, а сама ушла в работу? Потому что я хотела всю жизнь быть, как ты, а теперь понимаю, как сильно ты умудрялась влиять на меня, почти ничего не делая? — Кларк… — Что, мам? Что изменилось? Неужели, чтобы вспомнить о том, что у тебя есть дочь, мир должен был рухнуть? Теперь-то ты хочешь говорить, теперь-то ты хочешь быть рядом, когда Уэллс умер… когда умер папа! — Кларк опустила руки и сжала кулаки. Ее колотило от злости, и она сама ужасалась тому, что сейчас говорила, но не могла себя остановить. — Солнце, ты ведь это не всерьез, — подойдя поближе и потянув к ней руки, умоляющим тоном произнесла Эбби, но Кларк отмахнулась от нее. — Хорошо, славно… Давай, будь матерью. Но не обвиняй меня в прагматичности, — Кларк начала уходить, но остановилась и развернулась, — Благодаря мне, у тебя будет эта возможность… И что плохого в том, что я не хочу позволить тебе ее потерять? Уж лучше я наступлю на твои желания и не дам рисковать понапрасну, чем останусь одна! Ее мать хотела что-то ответить на это, но Кларк широкими шагами унеслась к выходу, скрывшись из виду. Эбби не стала ее догонять.

***

Всю дорогу до Вайнленда они по большей части молчали. Рейвен это вполне устраивало, и не только потому, что она была за рулем и не хотела случайно размазать по капоту какого-нибудь ходячего, но и потому, что из-за Финна и его неумения держать свои чувства под контролем, в ее отношениях с Кларк до сих пор прослеживалась некоторая неловкость. Что касалось Джексона, то того, казалось, устраивало быть вечной тенью своей наставницы, и он чувствовал себя неуверенно, когда не находился рядом с Эбби. В последние дни постоянное молчание вошло в привычку. Жизнь стала невероятно однообразной, и единственными новостями были рассказы о вылазках. Все, чем можно было поделиться, они уже давно рассказали. Остальное каждый держал при себе. В конце концов, что объединяло Рейвен с остальными в ее группе, кроме Финна? Страх? Голод? Отчаяние? Это не то, о чем кому-либо из них хотелось говорить. — Вы с Эбби из-за чего-то ругались? — попыталась она начать разговор. — Мы… — Кларк посмотрела на нее, но быстро отвернулась, снова уставившись на дорогу, — У нас не простые отношения. То есть… — она никак не могла подобрать нужные слова, — Я это только недавно поняла. Раньше мне так не казалось, но теперь есть с чем сравнивать. — Мне твоя мама нравится, — как бы между прочим сказала Рейвен, — классная тетка. Как-то так получается, что мы с ней чаще всего болтаем, когда есть о чем. Тебе бы с меня пример брать. Ну, — она побарабанила пальцами по рулю, — по части налаживания с ней отношений. Уж не знаю, что за кошка между вами пробежала, но, если тебе интересно мое мнение, мне кажется, она хорошая. — Я не сомневаюсь, что так и есть, — сказала Кларк, задумавшись, — но отношение к человеку всегда меняется, когда проходит два года, три, пять, десять… даже если сам он не сильно изменился. Все накладывается, знаешь… особенно, когда это касается родителей, — она запнулась, — Ой, прости, я не… — Это не больная тема, — отмахнулась Рейвен, — я их не знала. Но я поняла тебя. У меня с Финном так же. Он думает, что раз мы восемь лет жили душа в душу, а потом разошлись, то сможем теперь быть типа как брат и сестра. Наивный, — она фыркнула, — и ведь он тоже, по сути, не изменился. Просто перестал меня любить. Но в отношениях это значит все. Тебе с этим проще, вы-то с Эбби друг друга любить не перестанете, что бы там между вами ни было. — Ты права, — после некоторой паузы ответила Кларк, а затем локтем уперлась в дверцу и легла щекой на кулак, — Рано или поздно мы с этим разберемся. Это не самая страшная наша проблема. — Да уж. Что там семейные терки рядом с этими ребятами, — он кивнула на дорогу, по которой ковылял ходячий, и аккуратно объехала его. — Значит, займемся терапией по приезду. Как думаешь, сможем мы стать друзьями? — Не знаю, Кларк, — Рейвен улыбнулась, — когда нас всего пятеро, вариантов, как к кому относиться, не много. Я думала, что ненавижу тебя, — она посмотрела на Кларк и пожала плечами, — Что? Это правда. — И что изменилось? — Ты поняла, что вскакивать на моего… бывшего парня — плохая идея. Продолжай в том же духе и скоро начну приглашать тебя на девичники. — А что насчет меня? — подал голос с заднего сидения Джексон. — С тобой все дружат, — попыталась подбодрить его Кларк. — Да ладно, вы даже моего имени не знаете. — Что за глупости? Конечно, мы его знаем, — уверенно произнесла Рейвен. — Ну и? Повисла неловкая пауза. — О, смотрите, приехали! — спасла положение Кларк. Вайнленд и Милвилл начинали так же, как и Бриджтон. Это были два провинциальных городка, представлявшие из себя спальные районы, усеянные частными домами. Но если Бриджтон, оставаясь очень маленьким по площади городом, развивал внутреннюю инфраструктуру и стал похож на кусок пригорода Филадельфии, который переместили в Нью-Джерси, то Милвилл и Вайнленд, напротив, росли только вширь, в конце концов сросшись в один большой спальный район, который лишь номинально считают двумя городками. Только на юге находился небольшой район из кирпичных построек, но он считался чуть ли не здешними трущобами и был бельмом на глазу у местных. Однако, именно туда их путь и лежал, ведь в том районе располагалась крупная аптека. Они проехались вдоль окраины города, затем оставили машину, решив не маскировать ее, ведь им может понадобиться скорый отход, да и ноябрьский день не шел ни в какое сравнение с летним. К шести часам вечера солнце подавало последние признаки жизни, и через час сумерки уже собирались сгущаться. Троице необходимо было как можно скорее добраться до аптеки. В том, что оставить машину было хорошей идеей, они убедились практически сразу же. Ходячих в городе оказалось куда больше, чем они предполагали, и на шум двигателя сюда быстро стеклась бы не одна сотня. Так можно было угодить в ловушку, из который практически невозможно было бы вырваться, даже будучи на колесах. Благодаря ранее проведенным вылазкам все уже научились передвигаться достаточно тихо, чтобы не привлекать лишнее внимание. Они выбирали наиболее пустынные улицы, не стесняясь делать иной раз большой крюк, лишь бы не задерживаться надолго, стараясь прошмыгнуть мимо очередной группы. — Если подумать, — шепнула Кларк, — Бриджтон совсем неподалеку, — она указала рукой на запад, — двадцать с небольшим миль, и мы дома. — Как думаешь, мы могли бы, ну, знаешь, вернуться туда как-нибудь? Я бы заглянула к себе, собрала кое-какие вещи. Да, думаю, у всех найдется что-то, что можно было бы забрать. — Теперь преодолеть двадцать миль, пересекая город, даже такой маленький, — это почти невыполнимая задача, — Кларк приподнялась и посмотрела через деревянный забор на соседнюю улицу, — Я все думала об арсенале в полицейском участке. Должно быть, военные его забрали с собой, но если нет… Нам бы пригодились лишние стволы, так, на экстренный случай. Они вдруг услышали пронзительный женский крик, и все встрепенулись. Рейвен посмотрела на Кларк и прочла в ее глазах то же удивление. Неподалеку был живой человек. Прошло больше двух месяцев с тех пор, как они встретили в последний раз других людей. Рейвен подошла к краю забора и выглянула за угол. Она увидела, что по улице бежит женщина. Вид у нее был ужасный — вся испачканная в чем-то, одежда рваная, сама она пошатывалась, словно бежала уже давно и была полностью вымотана. — Надо помочь ей! — воскликнул Джексон и посмотрел на остальных. — Конечно, — согласилась Рейвен, — идем. — Стоп! — шикнула Кларк, — Не высовывайтесь! — Но… — На этой улице нет ходячих. От кого она бежит? Ответ не заставил себя долго ждать. Когда женщина пробежала до середины улицы, с дальнего конца вышли шесть фигур. Они были не сутулые, они не шаркали по земле, подволакивая ноги. Это были обычные, живые люди, шедшие по улице с пистолетами и винтовками в руках. Один из них остановился, вскинул оружие и выстрелил. Женщина вскрикнула, схватилась за плечо, запнулась и упала на землю. Она попыталась встать, но когда вторая пуля выбила крошку у нее рядом с рукой, женщина просто перевернулась на спину и подняла вверх руки. — Не стоило этого делать, Анджела! — обратился к ней один из шестерки. Они обступили девушку, и Рейвен, наконец, смогла нормально осмотреть их. Трое черных, трое белых. Все были жилистыми, крепкими на вид мужчинами. Помимо того оружия, что каждый держал в руках, у каждого в ножнах покоились даже не ножи, а что-то, напоминающее турецкие сабли. Похоже, что эти люди не поленились ограбить лавку со средневековым холодным оружием. Тот из них, что навис над беззащитной женщиной, обладал весьма запоминающейся внешностью. Кожа его была даже слишком бледной, словно он никогда не выходил на солнце, благодаря росту где-то в метр девяносто возвышался над остальными, сверкая наголо бритой головой. Он стоял лицом к Рейвен, и оно ее ужаснуло: узкое и вытянутое, с длинным тонким орлиным носом и небольшими, но будто выпученными глазами. Мужчина напоминал ей своим видом хищную птицу. — Мы ведь отпустили тебя на все четыре стороны, Анджела, — мягким низким голосом произнес он, покачивая перед лицом женщины дулом пистолета, — Неслыханная щедрость с нашей стороны. Тебе повезло, у тебя с собой ничего не было, ты была одна-одинешенька. Не было никакого смысла тебя трогать. — Я… — дрожащим голосом попыталась сказать что-то Анжела, но сразу же получила по лицу наотмашь стволом пистолета. — Помолчи, — уже более резко потребовал мужчина, — Да, ты просила у нас убежища, знаю. Но, — он развел руками, — ты просто посмотри на себя. Давай-давай, посмотри, — он подождал, пока женщина опустит взгляд вниз, — Вот, видишь? Ты абсолютно бес-по-лез-на. Однако, тебе хватило наглости вернуться и украсть у нас нашу еду. Прости, но… — он оскалился, — обычно мы убиваем людей и за меньшее. — Тристан, — обратился к нему молодой черный парень, такой же бритоголовый, как их вожак, — Она взяла совсем немного. Может, заберем все, и пусть катится отсюда? Не думаю, что она… — У нее есть имя, Рай, — остановил его Тристан, — ее зовут Анджела, верно? Так вот, у Анджелы был целый огромный, — он изобразил в воздухе большой овал, — второй шанс. Кому оно надо, давать третий? Верно я говорю, ребят? — Да, верно, — нестройным хором ответили остальные. Довольный их ответом, Тристан направил ствол на голову Анджелы и спустил курок. Рейвен, увидев, как голова женщины от выстрела впечаталась в землю, невольно охнула и прикрыла рот ладонью. — Уходим отсюда, быстрее, — шепнула им Кларк и, крадучись, начала отходить назад. — Может, нам лучше вообще убраться из города? — предложил Джексон. — Мы так близко… — Кларк, стиснув зубы, то смотрела вперед, то оборачивалась назад, — Рейвен? — Если вернемся, потом придется ехать в другом направлении. Потеряем два дня, может быть, даже три. Финн за это время успеет заработать воспаление легких, и тогда дело будет совсем плохо. — Тогда идем дальше, — решила Кларк.

***

Примерно через час они добрались до улицы, на которой располагалась аптека. Ей не повезло в прошлом находиться в одном из самых людных районов, и теперь ходячих в округе было в достатке. Впрочем, к тому, что им вечно выпадает худший из раскладов, Кларк уже привыкла. Ее это даже в какой-то мере обнадежило — в таком опасном месте, как это, наверняка побывало куда меньше мародеров, если вообще кто-либо осмеливался сюда сунуться. Шанс найти нужные лекарства для Финна все повышался. После встречи с теми людьми, в памяти Кларк вновь ожил образ Фила Бейкера, готового пристрелить ее из-за пары безделушек из дома Веры. В Тристане и его бандитах она увидела ту же бессмысленную озлобленность. Ходячие больше не казались ей такой уж большой проблемой, по сравнению со встречей с шестью вооруженными до зубов людьми, которые готовы были убивать за… Кларк до сих пор трудно было в это поверить. Они достали из карманов женщины пару шоколадных батончиков и какие-то маленькие целлофановые упаковки. Ей бы этого не хватило даже на пару дней, что уж говорить о шести здоровых мужчинах. И этого им было достаточно, чтобы убить. — Готовы? — шепнула она и, удостоверившись, что все кивнули, бросила булыжник в лобовое стекло одного из автомобилей. Сигнализация не зазвенела, поэтому Кларк подняла с земли еще один камень и швырнула его на бампер. Шум все же оттянул часть ходячих, в результате чего улица стала основательно чище. Воспользовавшись этим, вся троица двинулась к аптеке, на ходу убив несколько мертвецов, которые все же успевали их заметить. Замок, висевший на двери, был кем-то срезан. Это заставило Кларк напрячься, но не сильно ее удивило. Лекарства нужны были сейчас всем, поэтому сюда могли наведываться как недавно, так и несколько месяцев назад. Это лишь значило, что не все будет на месте. Внутри было достаточно темно, и когда все включили фонари, то увидели, как в воздухе плотным слоем летает пыль. — Ищите по списку, — напутствовала всех Кларк и раздала каждому по листку, — И не шумите, внутри могут быть ходячие. Не отходите далеко друг от друга. Молча они начали ходить вдоль витрин, периодически снимая с плеч рюкзаки и бросая туда все необходимое, от антибиотиков до банальных средств гигиены. Нужных Финну лекарств пока не было видно. Кларк ушла немного вперед, туда, где располагалась касса, и едва не вскрикнула, когда свет ее фонаря упал на чью-то фигуру. То, что это не ходячий, она поняла сразу — женщина, стоявшая за стойкой с кассой, целилась в нее из пистолета. У нее была интересная внешность — русые волосы, узкий разрез глаз, вытянутое лицо, на котором каждая деталь словно была остро заточена. Женщина готова была убивать, если ей что-то не понравится, это было видно сразу. — Эй эй эй! — предостерегающе окликнула ее Рейвен, тоже вскидывая пистолет. — Мы не хотим у тебя ничего отнимать, — памятуя о недавно встреченных бандитах, сказала Кларк, выставив вперед ладони, — нам нужны лекарства для друга, вот и все. Тут на всех хватит. Женщина направляла дуло пистолета то на нее, то на Рейвен, то на Джексона, прикидывая свои шансы. Делала она все это, скептично ухмыляясь. — А если я скажу, что все в этом месте принадлежит мне? Что тогда? — сощурившись, с вызовом спросила она. — Что за чушь! — возмутилась Рейвен. — Ты хозяйка этого места? — предположила Кларк, вновь получив в ответ ухмылку, — Слушай, нам нужно совсем немного. Мы уйдем, если ты попросишь, но тогда наш друг… который очень болен, умрет со дня на день. Тебе же не хочется брать это на себя, верно? — и вновь слова не возымели успеха, дуло пистолета по-прежнему смотрело ей в переносицу, — Мы можем дать тебе что-то взамен, если хочешь. Только тебе нужно будет подождать нас немного. — Я не могу ждать, — сказала женщина, немного расслабившись, — тут опасно. — Мы видели бандитов неподалеку, — сказала ей Рейвен, — убили женщину ни за что. Нам бы хотелось уйти отсюда поскорее, да и тебе тоже не помешает. — Вы их видели? — приподняв бровь, спросила она, — Где? — Две мили на север, — ответила Кларк, — около часа назад. — Ясно, — она поджала губы, о чем-то размышляя, — И далеко этот ваш друг? — Полдня езды отсюда, — сказал Джексон. — А что с едой? Сможете дать мне еды хотя бы на месяц? — Кларк, мы не можем мотаться туда-сюда, — запротестовала Рейвен, — Финн… — Максимум на две недели, — прикинула Кларк, игнорируя ее и опасаясь, что ситуация выйдет из-под контроля, если они начнут спорить, — иначе сами себя не прокормим. Так мы договорились? — она вытянула вперед ладонь для рукопожатия. Женщина удивленно посмотрела на ее руку, словно впервые видела такой жест, и осталась стоять в прежнем положении. — Завтра, на окраине города, — она задумалась, — с какой стороны вы подъедете? Кларк раздумывала, стоит ли отвечать. Раскрывать свое местоположение незнакомке было опасно, но по одному направлению света будет практически невозможно найти их убежище. К тому же, можно немного сместиться, чтобы сбить след. В конце концов, им и так предстояло потерять кучу времени на поездку туда и обратно, пара лишних миль будут не большой прибавкой к той куче проблем, что уже имелись. Да и от места промысла тех бандитов стоило держаться подальше. Она надеялась, что они не патрулировали весь город. — Юго-восток, пересечение Лиминг-Милл и Хай-Ридж тебя устроит? — Вполне. Не задерживайтесь, — велела женщина, после чего слегка опустила пистолет, перестав целиться в незваных гостей. Те ответили ей взаимностью, — Я Аня. — Кларк. Рада знакомству, Аня, — она постаралась дружелюбно улыбнуться, — И спасибо, что… Пока она представлялась, женщина вышла из-за стойки. Кларк бросила взгляд на ее пояс и почувствовала, как холодок пробежал по телу. На поясе Ани висели ножны, в которых покоилась такая же сабля, как у остальных бандитов. Похоже, она хотела выиграть для себя время, но когда поняла, что Кларк и остальные не собираются ее трогать, то решила сама устроить для них ловушку. — Вот черт, — охнула Рейвен, тоже увидев ножны. Аня поняла все еще по их взглядам. Она вскинула пистолет и начала стрелять по Кларк, но все быстро бросились врассыпную. Девушка рискнула выстрелить в ответ, однако вслепую смогла лишь попасть по упаковкам на витринах, сама же Аня куда-то спряталась. Пару раз громыхнул пистолет Рейвен, после чего по полу застучали сыпавшиеся с полок таблетки и пилюли. — Уходим, уходим! — скомандовала Кларк. Пригибаясь, чтобы не схлопотать пулю от притаившейся Ани, они пробрались на выход, куда уже стекались ранее отвлеченные ими ходячие. Теперь они запрудили буквально всю северную улицу, оставив лишь узкий промежуток вдоль дальнего бордюра, и также шли с южного направления, но там их строй был очень редким. С востока, на той дороге, по которой они пришли, Кларк заметила еще несколько фигур. Будь это ходячие, все бы сейчас без раздумий ломанулись туда. Но люди, что были там, бежали им навстречу. Через пару мгновений с их стороны стали слышаться хлопки от выстрелов. Пули ложились далеко друг от друга, но чем ближе были стрелявшие, тем больше была вероятность погибнуть. — Бегом на юг! — крикнула Кларк. — Нет, — запротестовала Рейвен, — на север. — Ходячих слишком много! — Поэтому они за нами туда не пойдут! — Слишком рискованно, — отрицательно замотала головой Кларк, — На юг. Джексон, быстрее. Ординатор был сильно напуган и готов был бежать, куда ему скажут. А вот Рейвен… Когда Кларк обернулась, то увидела, что девушка ее не послушала. — Рейвен! — позвала она ее. Девушка не обернулась. Она с невероятной скоростью пронеслась прямо перед фронтом наступающей толпы, а затем, воспользовавшись тем небольшим просветом по краю улицы, начала таким же образом скользить вдоль их фланга. Мертвецы всей толпой завернули за ней, закрыв просвет, и Кларк не видела, смогла ли Рейвен спастись. Времени на промедление больше не было, и она тоже рванулась вперед, только в противоположном направлении. Смысла сохранять тишину уже не было, сейчас все решала скорость, поэтому она не стала стеснять себя в стрельбе, всаживая по пуле в голову каждому ходячему, что умудрялся схватить ее на бегу. — Они разделились! — услышала Кларк крик Ани, — Тристан, эти полные! — Рассредоточиться! Брать живыми! — прорычал Тристан. После приказа, тем не менее, стрелять им вслед не перестали. Кларк изредка оборачивалась, боясь врезаться в ходячего и закончить свою жизнь максимально бесславным образом, поэтому вскоре упустила из виду преследователей. Через пару сотен метров Джексон не смог удачно вывернуться из захвата мертвеца — тот ухватился за рюкзак, из-за чего они оба повалились на землю. Кларк прицелилась и подстрелила нападавшего, но Джексон паниковал уже слишком сильно, из-за чего сбросил с себя рюкзак и свернул на север. — Джексон, не туда! — крикнула Кларк, — Твою мать. Он удалялся слишком быстро, поэтому девушка решила не догонять его, а придерживаться выбранного курса. Они все знают, где находилась машина, нужно было лишь добраться дотуда. Каким путем — не важно. — Эй, доброхотка! — послышался воинственный крик Ани, — Тормози! Овце никогда не скрыться от хищников! Звук ее голоса шел откуда-то сзади, но самой бандитки Кларк не увидела. Она не знала, догадывается ли Аня о ее местоположении или смотрит на нее прямо сейчас. Убегать не было смысла, Кларк не была такой же быстрой, как Рейвен, к тому же не нужно было быть следопытом, чтобы выследить человека по стуку шагов об асфальт и выстрелам. Она увидела открытое окно в одном из частных домов и метнулась туда, перемахнула через забор и, подтянувшись на подоконнике, шмыгнула внутрь, стараясь не слишком шумно упасть на пол. Кларк оказалась на чьей-то кухне, она поняла это по очертаниям интерьера и тошнотворному запаху давно протухшей еды. Такой же аромат постоянно стоял в торговом центре, иной раз перебивая даже вонь от бродивших там ходячих. Кларк затихла, прислушиваясь к любому шуму, но слышала лишь тихое шарканье мертвецов снаружи. Она позволила себе громко отдышаться, надеясь, что в самом доме больше не было прежних хозяев, в каком бы то ни было виде, однако, стоило ей привести дыхание в норму, как со двора послышались аккуратные шаги по траве. Кларк прикрыла нос и рот ладонью, чтобы ее не выдавало даже дыхание, и стала ждать. Человек снаружи остановился около окна, затем прошел на порог и покрутил дверную ручку. Кларк сейчас была готова расцеловать людей, которые перед уходом заперли дверь. Она быстро поняла, что ее бы это не спасло. От одного мощного удара тонкая деревянная рама отлетела, и дверь распахнулась настежь. Аня как будто уже знала, где находилась Кларк, и сразу пошла на кухню. Девушка вскинула пистолет, чтобы пристрелить своего преследователя, но когда та метнулась вбок, чтобы увернуться, послышался лишь щелчок. С ужасом взглянув на свой пистолет, Кларк бросила его в Аню, а сама встала на ноги и стала выбираться из дома через окно. Едва успев выглянуть на улицу, она почувствовала, как ее схватили за ногу и рванули обратно. От рывка Кларк проскользила по кухонному столу, стоявшему под окном, и плашмя свалилась на пол, больно ударившись о него грудью и подбородком. Аня одним движением руки перевернула ее на спину. Кларк начала отбиваться от нее ногами, тогда Аня вытащила из ножен саблю и накинулась, словно дикая кошка, на девушку, налету врезав ей по лицу рукоятью. Из носа Кларк хлынула кровь, но она все еще пыталась оказать сопротивление, схватив Аню за лицо. Женщина зашипела, поймала свободной рукой большой палец Кларк и одним резким движением сломала его. Девушка закричала, но затем получила рукоятью сабли по виску и потеряла сознание.

***

Рейвен быстро поняла, что остальные за ней не последовали. Что бы там о себе не думала Кларк, но варианты действий Рейвен прорабатывала у себя в голове куда быстрее, чем она. Ей стоило бы ее послушать, но в такой ситуации мало что может пойти по плану. Она хотела верить, что Кларк и Джексон смогут улизнуть от остальных, но надежды на это было мало — им могло не хватить прыти, или же их могли попросту пристрелить, ведь они выбрали направление для отхода, на котором были, как на ладони. Рейвен в какой-то мере обнадеживало то, что она услышала перед тем, как скрыться за толпой ходячих. Тристан сказал брать всех живыми. Должно быть, рассчитывал выведать, откуда они. Если эта банда и впрямь промышляла только в Милвилле и Вайнленде, то теплое местечко в округе Гамильтон и правда могло показаться им раем на земле. Если они захватят кого-то, то… что? Рейвен прекрасно понимала, что даже Кларк вряд ли станет терпеть пытки и выдаст все сразу же. Нужно было как можно скорее вернуться к Эбби и Финну, вот только много ли это ей даст? Две женщины, стрелявшие всего несколько раз, да полуживой парень. Таким составом они не смогут отбить своих у банды головорезов. Впрочем, об этом не придется думать, если им всем удастся сбежать. — Вижу ее! Там! Выстрелы, очень много выстрелов. Они не попадали в нее, специально стреляли под ноги, из-за чего Рейвен то и дело дергалась, а дыхание сбивалось. Она увидела, что ее преследовали еще четверо. Это ее удивило — она надеялась, что большинство выберет более простую добычу. По крайней мере у нее все еще было преимущество в скорости и выносливости. Не все из бандитов готовы были бежать за ней сломя голову прямо через бродивших то тут то там ходячих. Мертвецы делали свое дело, замедляя большинство из них. Один из бандитов пропал из вида практически сразу же, трое других отставали от нее все больше и больше. Добравшись до окраины города, она поняла, что оторвалась. Впереди ее ждала припаркованная машина. Рейвен замедлилась, думая над тем, стоило ли ждать остальных. Она рвалась напролом, в то время как Кларк и Джексон шли в обход, двинувшись изначально чуть ли не в противоположном направлении. Это сильно замедлит их путь, даже если бандиты вдруг перестанут быть помехой. Группа Тристана, с другой стороны, хоть и отстала от нее, но им не составит труда догадаться, что она двигалась на восток, к черте города. Они могли появиться тут в любую минуту. Рейвен последний раз осмотрелась, но увидела только ковылявших за ней ходячих. Она мысленно извинилась перед Кларк и Джексоном. Сейчас важнее всего было спастись, а затем уже можно было прикинуть варианты. Рейвен не собиралась их бросать, нужно было только… Они слишком давно не встречали живых людей. Мертвецы были чудовищной угрозой, подстерегавшей на каждом шагу, но они были предсказуемы. Человек же подобным грехом не страдал. Тот бандит, что скрылся первым, черный парень, которого Тристан называл Рай, похоже, просто двигался ей наперерез. Он подкараулил ее за последним поворотом перед машиной, после чего вышел прямо на нее и выстрелил. Рейвен заорала от боли, и ее ноги подкосились. Она упала набок, схватившись за ногу. Пуля попала ей прямо в голень, раздробив кость. Рай, тяжело дыша и обливаясь потом от долгой пробежки, присел рядом с ней и бесцеремонно начал обшаривать карманы. — Ты уж извини за ногу, — будничным тоном произнес он, — но у меня больше не было сил за тобой бежать. Должен признать — ты хороша. Ну, — он посмотрел на кровь, вытекавшую из раны на ее ноге, — то есть, была хороша. — Блять, сука! — рычала Рейвен, скрипя зубами и продолжая зажимать рану ладонями. — Да ты не кипятись, — продолжил Рай, отбросив ногой пистолет, который девушка выронила, и на корточках обошел ее, потянувшись к рюкзаку, — Сейчас мы тебя подлатаем, а ты нам расскажешь, кто вы такие, да откуда пришли. Убивать не будем, не боись. Просто заберем ваше добро. Всем надо что-то кушать, — он стал дергать рюкзак за лямки, пытаясь сорвать его со спины Рейвен, но та не поддавалась, — Да прекрати ты… Аааа! Она вытащила спрятанный в ботинке нож и вонзила его в грудь Рая. Тот не ожидал атаки, поэтому просто удивленно уставился на девушку, прижав ладонь к ране. Рейвен не стала медлить и через мгновение ударила бандита ножом в грудь еще раз, и еще. Она пырнула его еще семь раз, перед последним ударом Рай уже неподвижно лежал на земле, уставившись остекленевшими глазами в небо. Рейвен, не переставая стонать от боли, осмотрела свою рану, затем оценила расстояние до машины и до ходячих, что шли к ней с противоположной стороны. Прикинув, что времени ей хватит, она расстегнула пояс бандита, рывком вытащила его и крепко затянула над раной. Кровь начала течь медленнее. Собравшись с силами, она, быстро перебирая локтями по асфальту, стала ползти до машины. Добравшись до дверцы, она дотянулась до ручки, потянула ее на себя и, поднявшись на одно колено, смогла забраться на водительское сидение. Рейвен понимала, что с такой раной не сможет даже нажимать на педаль, поэтому придется справляться с одной ногой. Впрочем, сейчас это была не главная из ее проблем. Нужно было добраться до Эбби прежде, чем она умрет от кровопотери, так что часто тормозить ей не придется. Заведя двигатель, она вдавила педаль газа, оставив Вайнленд позади. А у высших сил, в которые Рейвен никогда не верила, она теперь вымаливала пустые дороги и пару лишних литров крови. Сейчас ей казалось, что просила она не так уж и много.
77 Нравится 64 Отзывы 42 В сборник