ID работы: 4341844

Жизнь с V: Часть II

Гет
Перевод
R
Завершён
165
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
74 страницы, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
165 Нравится 49 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
Финч панически звонил своим людям. Проклятье! Он знал, что не должен был позволять V уговаривать его задержаться. Дела пошли плохо, когда человек в маске воспользовался запасным ходом. Он потерял все наблюдение за зданием, когда погас свет, и к тому времени, когда полицейский фургон с визгом въехал на парковку здания, люди уже пытались скрыться с места преступления. Выскочив из патрульной машины, Финч вбежал в парадный вход с поднятым пистолетом. Его глазам предстал беспорядок. Мерцающие лампы освещали перевернутую мебель, изрешеченные пулями стены и пол, усеянный телами. Приказав своим людям разойтись по разным направлениям, Финч отчаянно осматривал комнату. Пока его офицеры проверяли пульс и связывали людей, Финч осторожно пробирался по комнатам, в его голове прокручивались события ночи: перевернутый стол, брызги крови на стене… и вот! Финч бросился вперед и в отчаянии упал на колени рядом с обмякшей женщиной в кожаной одежде. — Иви! — Финч перевернул ее и обхватил ладонями ее лицо, — Ты в порядке? Давай же, черт возьми! Ответь мне! Финч с отчаянием посмотрел на ее лицо, рассматривая ссадины. На виске у нее был ужасный синяк, возможно, у нее было сотрясение мозга. Нежно поглаживая ее лицо, не заботясь о том, что кто-то из его людей обратит на это внимание, Финч прошептал: — О, Иви… Ее глаза внезапно открылись и сфокусировались на Финче. — Где он? — отчаявшись спросила она. Смутившись, Финч прищурился и попытался успокоить ее. — Успокойся, Иви, я думаю, у тебя легкое сотрясение мозга… Иви протиснулась мимо него и встала, шатаясь, осматривая комнату. — Хватит вливать мне это дерьмо в уши, Эрик. V исчез. Они забрали его. Мы должны пойти за ними. Финч стоял рядом с ней, настороженно глядя на нее, потому как она едва держалась на ногах. Внезапно ее глаза расширились, когда она увидела, как люди Финча выводят закованных в наручники мужчин за дверь. — Скольких фингерменов вы арестовали? Финч посмотрел на офицера с планшетом в углу. — Джордж, сколько? — Двадцать восемь, инспектор. Финч оглянулся на Иви, чтобы проверить ее реакцию. Ее выражение лица выражало полное разочарование. — И сколько убитых? — прошептала она. Подняв подбородок, Финч уверенно ответил: — Ни одного. Иви подавила истерику и прижалась к груди Финча. Пока она рыдала в его объятиях, Финч кивнул головой Джорджу, и офицеры покинули комнату. Потирая ей спину, Финч пытался утешить ее. — Эрик… это из-за меня он исчез. Он не убил их, потому что я попросила не делать этого… а теперь его нет. Стиснув зубы, Финч обнял ее, пока она нуждалась в нем, пусть и ненадолго. Через мгновение он с покорностью сказал: — Ты изменила его, Иви. А за такие перемены стоит умереть. Иви зарыдала еще сильнее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.