Свободный (John Uncollared)

Перевод
NC-17
Завершён
282
переводчик
Spinning donut сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
51 страница, 16 688 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
282 Нравится 104 Отзывы 69 В сборник

Глава 5. Сопротивление

Настройки
Тем временем в Лондоне Шерлок ворвался в кабинет Майкрофта, взметая полы пальто. Он уперся ладонями в стол и заявил: — Джон пропал! Майкрофт поднял голову, оторвавшись от изучения стопки бумаг, и жестом указал на стул. — Присядь. Разве не видишь, я занят. — Занят? Забудь об этой тривиальной чепухе. Кто-то похитил Джона! — Я едва ли назвал бы манипулирование выборами в Корее тривиальным. — Он исчез в паре кварталов от квартиры. Я проследил его путь и нашел в переулке его перчатку. Там произошла драка. Его атаковали трое — они, должно быть, использовали наркотики, потому что он упал. Потом его затащили в фургон. Майкрофт, ты меня слышишь? Джона похитили! — Конечно, я тебя слышу, — сдержанно произнес Майкрофт. — Ты так кричишь, что тебя, должно быть, слышно в Вестминстере. — Я проследил фургон до порта и потерял его след. Его, должно быть, перенесли на корабль. Мы должны его найти. Нам нужно его вернуть. Майкрофт вздохнул, положил документы в папку и отложил их в сторону, потом потянулся к ящику стола и вытащил голубую папку-скоросшиватель. — Корабль под названием «Акула-лев» пересек канал во второй половине дня, но так и не достиг места назначения. Когда ты в первый раз написал о похищении, я приказал своим людям просмотреть камеры. Они обнаружили припаркованный на причале фургон. Я отправил Королевский флот перехватить корабль. Пока сигналов не поступало, но они его обнаружат, а когда это случится, я проинформирую тебя, поэтому, пожалуйста, воздержись от… истерики. — Но я нужен Джону! Майкрофт поднял глаза и вгляделся в обеспокоенное лицо брата. — Полагаю, ты хотел сказать, что это Джон нужен тебе. Если тебе так отчаянно не хватает внимания, уверен, я могу прислать кого-нибудь, кто сможет заменить его на время. — Нет, я не хочу, чтобы кто-то из твоих скользких шпионов обретался в моей квартире. Я хочу Джона! Никто не сможет его заменить. Майкрофт кинул на Шерлока жесткий взгляд. — Шерлок, что это с тобой? Неужто ты настолько к нему привязался? Ты ведь не серьезно? Для раба такая забота совсем не преимущество. Отвернувшись, Шерлок произнес: — Это не так… Просто… Джон… Джон мой! Он моя собственность, и я должен его вернуть. — Согласен, — ответил Майкрофт. — Нам нельзя лишаться нашей звезды новой эры. Что подумают о стране, которая даже не может удержать собственные трофеи, ведь Джон именно трофей. Если хочешь его вернуть, иди домой и дай мне делать свою работу. Чем быстрее ты оставишь меня в покое, тем скорее я смогу решить эту проблему и вернуть твоего ненаглядного питомца. Шерлок чуть напрягся, когда Майкрофт назвал Джона питомцем, но промолчал. Он лишь повернулся и покинул кабинет, а после вернулся домой, в пустую квартиру, и продолжил свою работу.

***

Джон тоже продолжал свою работу. Он стоял внутри портативного командного центра рядом с Кэрол и Франклином, новым военным лидером сопротивления. Франклин был чернокожим мужчиной и, скорее всего, бывшим полицейским, судя по манере держаться. У него был карибский акцент, и он не мог быть старше двадцати шести. Солдаты, что находились в командном центре, были даже моложе, и вопросительно-неуверенные выражения их лиц говорили об одном: они не знали, что Джон будет делать дальше. Сейчас он просто стоял и наблюдал, оказывая моральную поддержку, пока Франклин (имя или фамилию которого он не знал и не позаботился разузнать) отдавал приказы. На экране перед ним транслировалась происходящая в данный момент операция: группа солдат проникла через черный вход в «переподготовительный госпиталь», как они это называли. Один из них душил проводом охранника, в то время как остальные быстро заполняли помещение. Джон наблюдал, как они убивали медсестер и врачей в операционной. Те готовились к операции, которую им так и не удалось начать. Жертва уже находилась под наркозом, не подозревая о хаосе, что творился вокруг. Вот в комнату вбежали двое охранников. Яркие красные алмазы на воротниках их униформы говорили о том, что они были рабами ошейника. Мужчины вытащили пушки. — Не стреляйте! — закричал Джон, и Франклин передал приказ. Солдаты быстро нейтрализовали охранников, использовав парализующие дротики, и оттащили тела в фургон. Другой солдат забрал спящую женщину, и все они покинули здание до того, как их заметили. Кэрол посмотрела на Джона. — Ты сказал нам остановиться. Почему ты попросил пощадить этих мужчин? — Эти люди — рабы, — ответил Джон. — Они не могут контролировать то, что делают. Они заслуживают пощады. — Ты прав, — вклинился Франклин. — Мы здесь не для того, чтобы убивать рабов. Мы здесь для того, чтобы остановить тех, кто клеймит свободных людей этим статусом. Поздравляю команду с успешным завершением миссии. Находящиеся в комнате солдаты заулыбались, некоторые смотрели на Джона с возрастающим уважением. Кэрол схватила Джона за руку и вытащила его из комнаты. В тишине коридора она задала ему вопрос: — Итак, теперь, когда ты видел нашу операцию в действии, что ты об этом думаешь? — Я думал, что эти врачи и медсестры просто выполняли приказ, — ответил Джон. — Выполняли приказ? — сердито переспросила Кэрол. — Значит, так ты думаешь о тех, кто вживил тебе в мозг эту штуку? Эти мужчины и женщины — не рабы. На них нет ошейников, которые манипулировали бы их сознанием. Они сами выбирают то, что им делать. В моем понимании это делает их виновными, и они заслуживают смерти. — Думаю, нам будет труднее убедить людей, что мы правы, если мы продолжим убивать. У этих людей есть отцы, матери, дети. Как мы сможем убедить их присоединиться к нашему делу, если они будут думать, что мы ищем лишь мести? — Джон, в том, что я делаю, я вижу единственный путь. У тебя есть лучший вариант? Джон отвёл глаза. — Кажется, да.
282 Нравится 104 Отзывы 69 В сборник
Отзывы (4)