Глава 8. Победители и побежденные
21 июня 2016 г., 14:50
Открыв глаза, Джон сперва решил, что всё ещё спит, потому что сзади к его голой спине прижимался Шерлок. Джон нежно провёл загорелой рукой по его белоснежной коже, и его тут же с головой накрыла вина. Он сел на край кровати и уронил голову в ладони, а проснувшийся Шерлок обнял его сзади за пояс.
— Джон, что такое? Что за несчастный вид?
Джон положил голову на плечо Холмса и вздохнул — чёрт, до чего же хорошо, — а затем снова напрягся.
— Я думал... Надеялся, что смогу побороть зависимость. Что ум окажется сильнее желаний тела, но это не так. Ты снова победил.
— Победил? Как раз наоборот.
— В смысле?
— Помнишь, каким я был в нашу первую встречу? Секс меня не интересовал, и без требования Майкрофта я не стал бы им заниматься. Было очень сложно подавить отвращение от акта, но ты оказался… удивительно чувственным и наслаждался каждой секундой. Я не люблю секс, Джон, я люблю доставлять тебе удовольствие. И за последние пять лет твоё удовольствие стало едва ли не смыслом моего существования: ты поселился в моих мыслях, в моей жизни. Каждый раз, когда мы занимаемся сексом, я чувствую себя побеждённым. Честно говоря, я и не надеялся, что смогу доставить тебе удовольствие без ошейника. Ты прав, Джон: я не знал тебя до вчерашнего дня. Не видел твоих искренних эмоций, не знал о твоих настоящих чувствах.
Джон развернулся в объятиях Шерлока и положил руки ему на плечи.
— Так что же я, по-твоему, чувствую?
Шерлок подался вперёд и коснулся языком мочки его уха. Джон фыркнул и толкнул Холмса на кровать, забравшись сверху и упёршись начавшим твердеть членом ему в грудь. Шерлок с лукавой усмешкой всё же ответил:
— Правда в том, что ты запал бы на меня даже без ошейника. Чёрт, и почему мы не встретились до того, как ты попал в Афганистан! Как сложилась бы наша жизнь, если бы тебе не вживили ошейник?
Джон опустился ниже и обнял бывшего хозяина.
— Не глупи: мы бы никогда не встретились.
— Прошу, не говори так. Ты напоминаешь Майкрофта, а это абсолютно не сексуально.
— Да уж. — Возбуждение и правда развеялось, и Джон, сев в кровати, взглянул на Шерлока. — Тогда скажи: что Майкрофт затевает?
— Он, к сожалению, тоже много о тебе думает.
Джон сузил глаза.
— Что он собирается предпринять?
— Убить тебя до того, как в новостях раструбят, что ты вернулся в сопротивление.
— Если так, зачем посылать тебя и добровольно отдавать родного брата в заложники?
— Моя идея.
— А Майкрофт вот так взял и согласился?
— Естественно, он не хотел меня отпускать, но я единственный, кто способен перетянуть тебя на нашу сторону, поэтому он позволил попробовать. Видишь, мой брат настолько восхищается тобой, что боится потерять.
— Восхищается? — хохотнул Джон.
— Конечно. Далеко не каждому хватит силы воли противостоять настолько сильной промывке мозгов и пережить не одну, а две серьёзные операции. Не каждый способен выразить свои чувства правильными словами и убедить людей в своей искренности, а затем повести их за собой, несмотря на унизительное прошлое. Так что да, Майкрофт восхищается тобой и считает своего рода талисманом — какую сторону ты выберешь, та и победит.
— Я не вернусь, Шерлок. Майкрофт тот ещё манипулятор — я не попадусь в его лапы снова. К тому же члены сопротивления поклялись убить меня, лишь бы я не вернулся, и я согласен с их точкой зрения. Ты использовал меня. Вы оба использовали меня для своей политической программы. Залезли мне в голову и выставили на обозрение всего мира, и даже не сожалеете о содеянном. — Джон перекатился на спину, и Шерлок, повернувшись на бок, положил руку ему на грудь.
— Я надеялся избавить тебя от боли, насколько возможно. Старался уберечь.
— Ты мог бы освободить меня.
— И позволить вернуться в сопротивление? Майкрофт вернул бы тебя в два счёта и запретил нам видеться. Я не мог этого допустить. Со мной ты был в безопасности, возвращайся. Если я пообещаю держать тебя подальше от неприятностей, он поверит мне и позволит тебе остаться.
— А потом наденет другой ошейник, который нельзя удалить. Ты хоть представляешь, каково это — быть рабом? Когда кто-то чужой контролирует твои самые потайные желания и волю, и ты не можешь отличить собственные мысли от приказов ошейника?
— Нет, я этого не представляю — никогда не отличался сочувствием. Если я и научился сопереживать, то только от тебя.
Джон повернулся к Холмсу, оказавшись с ним нос к носу.
— И как же я смог научить тебя сочувствовать?
— Я годами наблюдал за тобой, видел проявления сострадания: видел, как ты приседаешь, когда говоришь с детьми, как помогаешь больным, как заботишься обо мне без приказа, просто чтобы порадовать. А перед тем, как взорвать фабрику, ты вывел оттуда всех людей. Ты чуткий человек, способный к сопереживанию. Я — нет, но твой пример вдохновляет. Давай начнём всё сначала, Джон. Просто будем вместе, как обычные люди, и забудем о прошлом. Сможешь? Хватит ли доброты в твоём сердце, чтобы простить меня за страдания, которые я причинил?
— Не знаю. Думаю, можно попытаться.
Джон сел и, как только Шерлок последовал его примеру, протянул руку.
— Привет, — произнёс он, — я Джон.
Шерлок пожал его руку и задержал в своей.
— А я Шерлок.
— Приятно познакомиться, — с улыбкой ответил Ватсон.
Шерлок улыбнулся в ответ и притянул Джона для поцелуя.
Их первого поцелуя в новой жизни.