ID работы: 4346631

А можно другой мир?

Джен
R
В процессе
972
автор
Размер:
планируется Макси, написано 204 страницы, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
972 Нравится 598 Отзывы 609 В сборник Скачать

Неожиданная глава (часть 3)

Настройки текста
Ещё никогда в школе не было столь гнетущей и панической атмосферы. Монстр, гуляющий по замку и проклинающий всех, кого встретит не внушало оптимизма. Ещё больший эффект возымел тот факт, что даже призрак не смог спастись. Началась торговля амулетами, зельями и книжками, три четверти которых было лишь плодом шарлатанов или шутников. Многих детей родители уже забирали, вопреки заверению Дамблдора о том, что он контролирует ситуацию. Как говорится, настали страшные времена для грязнокровок и полукровок. Но мы забежали вперед, ибо это начнется только на следующий день. Здесь и сейчас, апогей этой атмосферы, приправленный нежным ароматом печали, в больничном крыле. Трое студентов (не считая жертв), преподаватель и медсестра ждали директора. Профессор Флитвик и мадам Помфри лечили нервы за чашечкой чая с несколькими капельками бренди. Первый очень переживал за своих учеников, не зная, что делать дальше. Да, он преподаватель, да, он неплохо знает Темные искусства и защиты от них, но ему было страшно признаться в одном: ничего из этого не поможет. Декан Когтеврана даже сомневался в безопасности студентов, будь здесь настоящий специалист, помимо Дамблдора. Что они, в сущности, могут противопоставить наследнику Салазара Слизерина, одному из четверки великих? Правильно, ничего. Мадам Помфри тоже была бессильна. Она могла лишь наблюдать да готовить настойки в ожидании созревания мандрагоры. Но это взрослые люди, по сравнению с молодыми пережившие ещё те ужасы войны. А теперь представим состояние трех студентов, собравшихся вокруг забавной «статуи»: парень стоял на коленках, одной рукой он опирался на кровать, а другая была вытянута вбок. Взгляд же был направлен на эту руку. Рядом с кроватью лежала его сумка. Флора сидела на соседней кровати, облокотившись о плечо друга. На её глазах были слезы, смазанные вместе с тушью. Скотт же старался не выражать никаких эмоций, хотя удавалось ему с трудом. Костяшки кулаков белели от напряжения, а короткие ногти впивались в кожу, доставляя боль её владельцу. Кори, невольный наблюдатель всего происходящего, теребила миниатюрное зеркальце и смотрела в окно, наблюдая за небом, как если бы там пролетал дракон. Она не питала дружеских чувств к Феликсу Краусту в силу объективных причин, но невольно чувствовала себя виноватой. Она затащила его к Слизеринской гостиной, почти в то время, когда монстр гулял по замку. Первым тишину, не выдержав, нарушил Скотт, начав с простого вопроса: — А это что у тебя в руках? — Его взгляд пытался разглядеть в тусклом свете ламп предмет в руках девушки. Та показала его на свет. — Зеркальце. Очень похоже на мое и Феликса. — Да, это оно и есть. Оно было в руках у вашего друга в момент нападения. — Кори на секунду вложила зеркальце в вытянутую руку статуи, наглядно демонстрируя, где оно было. — Бред. Он же не накраситься решил, стоя на коленях. Фел странный, но не до такой степени. — Кори пожала плечами. — Будь я на его месте, то убежал оттуда со всей мочи. Кстати, ты же свидетель нападения, так? Расскажи, что ты видела. Мы имеем право знать. — Я немного приврала. Я не совсем свидетель, потому что пришла одновременно с Гарри Поттером. Возможно, мой слух уловил тяжелые движения, но не уверена, что это не показалось. — Тогда почему ты здесь? — Скотт наклонился. — Чтобы вводить в заблуждение всех нас, слизеринка? Или ищешь следующую жертву для наследника вашего змеенышьего предка? — Чуть что, я так сразу слизеринка. — Кори наклонила голову. — А вот Феликсу все равно, с какого ты факультета. Он даже пытался с нами сдружится на первом курсе, вопреки стереотипам. — А как ещё к тебе относится? Ты приходишь, признаешься в том, что являешься шпионкой, затем вы с Краустом уходите в неизвестном направлении и, вот, новая жертва. Какие тут логические выводы я должен делать? — Когтевранские, — сказал Кори, поставив Скотта в тупик. — Мне казалось, что на вашем факультет первое место должен занимать мозг, а не другое место. — Ты ещё и дерзишь. Это просто…  — «Я читал, что Тайную комнату открывали 50 лет назад. Тогда умерла одна девочка. Чтобы с вами не случилось того же, возьмите это. Это простые карманные зеркальца. Если вы услышите странный шум или заподозрите, что монстр рядом, ищите укрытия. Перед этим обязательно зажмурьте глаза. Или смотрите строго в пол. В крайнем случае, если понимаете, что выхода нет, открываете зеркальце и через него смотрите на монстра.» — Произнесла Флора чуть всхлипывающим голосом. Скотт и Кори сразу забыли претензии друг к другу и взглянули на девушку. — Он так говорил нам, помнишь? — Ты запомнила это дословно. Даже я забыл. — Гаррет взглянул на зеркальце в руках Кори. Слизеринка дернула бровью. — То есть он знал о том, кто является ужасом Тайной Комнаты? Даже у нас ходят слухи, что там может скрываться. — Он не знал. — Отрезал Скотт. — Ага, конечно, — Виккенс положила ногу на ногу и продолжила. — Откуда тогда такие руководства к действию? Точное знание, что не надо смотреть. Что владеть такой информацией, нужно знать точно вид существа и его магические свойства. Но почему вы не рассказали об этом преподавателям? — У нас в голове была другая проблема. Я думал, как спасти Крауста от ваших приматов Льюисов и Фоули. Мы отложили этот момент на потом. Как видно, зря. — Льюисы не приматы, хотя мозгов у них нет. — Кори отложила зеркальце и встала с места, разминая конечности. — А Феликс и без вас с ними разобрался играючи. — В смысле? — В прямом. Я его привела к ним, чтобы они поговорили. — Ты. Что. Сделала? — Через слово произнесла Флора, протягивая руку к своей палочке. Скотт перехватил движение и покрутил у виска. — Успокойся. Как он с ними разобрался? — Очень просто. Он словами показал, что их претензии — полный бред. Даже довел до слез Ванессу и спровоцировал её на Круциатус. — Флора рванулась к девушке, но Скотт уже держал её. — Не волнуйтесь, она даже не понимает, как им пользоваться в отличии… — Тут она немного запнулась, не решаясь говорить дальше. — От Феликса. — Заткнись, тварь! — Почти выкрикнула она, но Гаррет сумел зажать ей рот. Мадам Помфри, услышав с другого конца этот крик, погрозила им пальцем. — Флора, успокойся. Не психуй. Ай, — девушка укусила его в ладонь, и парню пришлось ослабить хватку. — Флора, не надо. Флора встала со своего места и, вопреки мыслям Скотта, вышла из Больничного Крыла, хлопнув дверью. Ей слишком претила мысль сидеть рядом с Кори. — Она всегда такая? — Недоуменно спросила слизеринка. — Нет, просто у неё плохой день — друг окаменел, — с неизменным сарказмом произнес мистер Гаррет. — И не надо строить невинное лицо. Сама же довела своими словами. — Тем, что рассказала правду? Почему на меня вы так взъелись, хотя я ни слова не соврала, а вот с Феликсом вы дружите, хотя он от вас скрывает многое? — Я даже слушать тебя не хочу. — Скотт взял свою сумку, а также сумки Флоры и Феликса. — Послушай. — Шепотом произнесла она. — Мне очень нравится Феликс. Ещё с первого курса, и я решилась к нему подойти только сейчас и начать дружить. Я не совсем знала, как правильно подступиться, как начать разговор, ведь до этого сидела безвылазно в лавке своего отца. А тут эта Льюис подошла и начала давить на меня, намекая на проблемы с бизнесом у отца и заставив следить за Феликсом. Вот и подвернулся момент. — И зачем мне это говорить? Сказала бы это Краусту, а не мне. — Я ему и сказала, а он ответил, что подумает и ушел. Я пыталась догнать его, но не успела. — Кори устало вздохнула. — В чем я все-таки виновата? Виновата в том, что Феликс что-то скрывает? Ну очнись, вы же самый думающий факультет, а не можете никак спросить себя: откуда он знает про Круциатус? - Ты какая-то странная. То признаешься, что он тебе нравится, то говоришь, что у него есть тайна. — рыкнул Скотт, направляясь к двери. — Он пережил его на себе. Круциатус. Поэтому он знает это заклинание. — Ага, а как он действует тоже? Я слышала, как он говорил: «Потому что ты этого не умеешь делать» — Кори подбежала к нему. — Тебе виднее. Ты со Слизерина, — немного остыв, произнес Скотт. Несмотря на то, что девушка говорила вполне себе рациональные мысли, отпрыск славного семейства Гарретов обдумывать их здесь и сейчас не хотел. — Извини, но я все же пойду. Нужно успокоить Флору и прийти в себя. Парень, кивнув девушке, закрыл за собой дверь. Кори же неслышно пнула её, проговорив ругательство. — Что я делаю не так? Мне казалось, что общее горе сплочает, делает ближе. Может не надо было во всем признаваться? Надо завтра сделать ещё одну попытку. Я не могу это оставить просто так. — Виккенс, оглядевшись на взрослых, которые были слишком поглощены разговором, медленно приблизилась к жертве. Она тихонько дотронулась до руки Феликса, боясь, что мальчик оживет. Но этого не случилось. — Я спасу тебя, обещаю.

***

Обвешанный сумками, как барахольщик на рынке, Скотт вышел из Крыла. Самая неоднозначная встреча с представителем Слизерина оставила свой след в душе Скотта. Слова, сказанные ей, были отчасти верные и он готов поверить в них. Выросший в доме мракоборца, он с детства запомнил принцип, существовавший в семье: «Доверять нельзя никому». Но одно дело его знать, а другое — претворять в жизнь. Особенно проверять на друге, с которым они пережили не самый легкий курс. Хотя больше всего его беспокоила Флора. Она была слишком привязана к Феликсу, как собачка, и не могла даже и помыслить о нем дурное. До этого дня. Нужно было её срочно найти, пока… — Флора, Флора. — Гаррет нашел девушка спустя пять минут на лестнице. Она сидела на ней, уткнувшись себе в колени. — Ты как? — Я в порядке. — Не думаю. Я знаю, в душе у тебя творится ад… — Ты легиментом не прикидывайся. Я же сказала: у меня все в порядке. — Флора отвернулась от него. — Ну как знаешь. По тому, как ты выбежала, забыв вещи… — Меня просто взбесила эта Кори. Она ещё утром мне не понравилась. Слишком напыщенная, самодовольная, за всех все решает. А ещё говорит гадости про Феликса! Если бы ты меня не остановил, она бы уже летала у меня. — Флора взмахнула руками, как будто у неё в руках палочка. — Так что ты спас её. — Я спас тебя. Твои таланты в магии оставили бы от тебя лишь горстку пепла. А мне его потом собирать. — Скотт сел рядом с ней и положил её сумку рядом. — И да, тебе не идет быть злой и мстительной. Оставь это на других. — Спасибо, — поблагодарила она его за принесенные вещи. Флора, немного вздохнув, произнесла. — Я такая дура. У меня в голове такой туман. Столько нелепостей наговорила. Скотт засмеялся. — Что смешного? — Ты просто в точности описала мое состояние. — Он взъерошил ей волосы. — Но ты же не пытался накинуться с палочкой на невинного человека. — Флора начала поправлять волосы. — У меня была такая мысль. Меня с детства учили держаться на людях и не давать повода совершить плохого. — А, я и забыла, что твой отец — мракоборец. — А твой — целитель, — в ответ произнес он и глянул на неё пронзительным взглядом. Флора расчесала свои волосы и после окончания процедуры взглянула на друга. — Что? Я опять что-то не то сказала? — Нет, я пытался тебе намекнуть. Если мы напишем письмо своим родителям, то они могут нам помочь. Если они ещё не знают о произошедшем. Можно даже предупредить их и Дамблдора о том, что узнали относительно чудовища. — Идея хорошая! — Воскликнула Флора, вскидывая руки. — Только давай пока не будем говорить о последнем. Я боюсь, что мы сделаем ещё хуже Феликсу. Хотя я не верю словам этой…кгхм…слизеринки, но перестраховаться стоит. — Ух ты. Ты научилась включать мозги, Андервуд. Вот это да… Ауч, я же пошутил. Не бей меня. — Он засмеялся, а затем сказал. — Пойдем в гостиную, пока нас не поймали старосты. Это был очень длинный день для всего замка. Но для нескольких людей он будет тянуться не один месяц…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.