ID работы: 4347835

Убийца ворон

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1404
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
363 страницы, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1404 Нравится 139 Отзывы 630 В сборник Скачать

Глава 6. Шесть — золотой.

Настройки текста
      За две недели новость о возвращении Снейпа в Хогвартс успела устареть. Вниманием студентов теперь завладела третья суббота ноября, когда старшекурсникам наконец-то разрешат отправиться в Хогсмид. Все с нетерпением ждали выходных, и замок гудел в предвкушении. Гермиона широко улыбалась, стоя с Невиллом во дворе и проверяя разрешения на поход в деревню; они вызвались в качестве провожатых. Волнение было заразно, да и погода тоже соответствовала событию: стоял ясный день, и солнечный свет озарял ребят и преподавателей.       Лёгкий ветерок подхватывал опавшие листья и кружил их у ног собравшихся, в то время как голые ветви деревьев щёлкали и трещали в вышине. Даже в воздухе пахло осенью: было сыро и прохладно, так что Гермиона была рада, что надела свитер и тёплый гриффиндорский шарф. Только они собрались отправиться в путь, как вдруг Гермиона услышала быстрые шаги позади неё, отзывающиеся эхом по мощёной булыжником дороге. Обернувшись, она увидела, что к ним бежит профессор Флитвик.       — Гермиона! Невилл! Постойте! — крикнул он им.       — Доброе утро, — сказала Гермиона. Она всегда любила своего бывшего преподавателя Чар, и ей всегда было приятно слышать, как он каждый раз удивлялся, почему её распределили не на Когтевран.       — Я рад, что застал вас, пока вы не ушли. Мы устраиваем небольшую встречу в Хогсмиде сегодня вечером: своего рода вечеринка-приветствие для Северуса, — сказал он им.       Гермиона представляла себе Снейпа и вечеринку понятиями несовместимыми, но вежливо предположила, что это прекрасная идея.       — Пожалуйста, присоединяйтесь к нам после обеда, и мы вместе пойдём в Три метлы, — продолжал Флитвик.       — Э-э, я… гм… я должен позаботиться о кое-каких своих растениях сегодня вечером, — не очень убедительно пробормотал Невилл, и Гермиона, толкнула его локтем.       — О, да, конечно, — пропищал Флитвик. — Тогда я сообщу домовым эльфам, что вы будете в Хогвартсе, Невилл; они согласились присмотреть за студентами, но, конечно, некоторые преподаватели должны остаться. — Повернувшись к Гермионе, он сказал: — Но, Гермиона, дорогая, вы же, конечно, присоединитесь к нам? Иначе все могут подумать, что наши преподаватели Зельеварения терпеть друг друга не могут.       — Мм… да, хорошо, — неуверенно ответила Гермиона.       Когда они направились в Хогсмид, девушка почувствовала, что предвкушение похода в Хогсмид сходит на нет. Она пыталась придумать причину не ходить на вечеринку, но ничего на ум не приходило. С ужасом она понимала, что придётся туда пойти, хотя ей совсем не хотелось. Во-первых, Гермиона не любила выпивать, так как считала, что может потерять контроль над собой; а во-вторых, ей совсем не улыбалось провести весь вечер, пытаясь избежать публичных споров со Снейпом.       Несмотря на явную доброжелательность к ней во время первого урока, он вскоре вновь стал таким же саркастичным и мрачным, каким был раньше. Девушка до сих пор не понимала, как ему так легко удаётся вовлечь её в горячий спор. Первые дни они проводили в неловком молчании, затем было несколько инцидентов, связанных с делением жилых помещений. К счастью, последнее время Снейп игнорировал её, уткнувшись в свежий номер «Ежедневного пророка».       В Хогсмиде Гермиона, сопровождая студентов, всё ещё пыталась придумать отговорку, чтобы избежать вечернего мероприятия. Со вздохом она решила, что будет очень некрасиво не появиться там хоть ненадолго.       К тому времени, когда они с Невиллом возвратились в замок, она чувствовала себя измотанной. Как ни странно, но ей было бы намного легче, если бы Драко или Невилл пошли в Три метлы вместе с ней. Но Драко аппарировал домой, а Невилла уговаривать было бесполезно, он наотрез отказывался идти вместе с ней.       Спускаясь в подземелья, Гермиона огляделась вокруг: в комнатах Снейпа не было. Ей стало любопытно, куда он исчезает время от времени. «Наверняка бродит по тёмным коридорам и пугает первокурсников», — злобно подумала она. Но потом упрекнула себя и решила не думать об их разногласиях хотя бы сегодня вечером; возможно, всё будет не так уж и плохо.       Гермиона надела потёртые джинсы и ярко-красный свитер. Ткань мягко облегала её изгибы, а цвет подчёркивал тон кожи. Она выбрала светлую косметику и яркий блеск для губ.       Выходя из замка, девушка увидела группу преподавателей, стоявших у парадных ворот, среди них были МакГонагалл, Флитвик и Снейп. Присоединившись к ним, она была приятно удивлена тем, что они ждали только её, и быстро накинула на себя плащ. Снейп раздражённо смотрел на её свитер, и Гермиона предположила, что он не одобрил её выбор маггловской одежды. Бертрам Обри, преподаватель Защиты от тёмных искусств, засиял при виде Гермионы и сказал ей:       — Отлично выглядишь сегодня, Гермиона!       — Спасибо, — ответила она, стараясь не смотреть в сторону Снейпа.       Бертрам предложил Гермионе руку, и она, улыбаясь, взялась за неё. Когда группа направилась в сторону Трёх мётел, Бертрам начал болтать, отвлекая её от мыслей о Снейпе, идущим перед ними. Девушка чувствовала на себе его угрюмый взгляд каждый раз, когда он оглядывался на них; на его лице было очевидное неодобрение, но Гермиона не понимала, чем оно вызвано.       «Возможно, ему не нравится Бертрам», — подумала она рассеянно, но тут же отказалась от этого предположения: в конце концов, Снейп познакомился с Бертрамом всего две недели назад. Гермионе Бертрам понравился с первого взгляда. Он был на несколько лет старше неё и очень добрый. Его мягкие карие глаза подчёркивали его скромность, и он почти всегда улыбался. Она никогда не видела его сердитым, даже когда шестой курс однажды случайно вызвал ведьму банши графства Клэр, из-за воплей которой лопнули все окна на третьем этаже.       Бертрам как-то рассказал Гермионе, что его отец учился в Хогвартсе вместе с Джеймсом Поттером и другими Мародёрами, хотя его рассказы о Джеймсе и, в особенности, о Сириусе не были особо лестными. Бертрам часто расспрашивал её о Гарри. Год назад он рассказал Гермионе, что начал работу над книгой о взлёте и падении Волдеморта. С этого времени он несколько раз обращался к Гермионе, чтобы она рассказала ему об их приключениях. Гермиона не получала от этих вопросов никакого удовольствия, но Бертрам был очень тактичен.       — Как продвигается твоя работа? — спросила она его, подразумевая книгу.       — Хорошо… Отлично! — ответил он с энтузиазмом. После небольшой заминки он добавил: — У меня есть некоторые сомнения, и я очень надеюсь на твою помощь. Когда у тебя будет время, не зайдёшь ко мне?       Гермиона взглянула на Снейпа и заметила, что он наклонил голову, будто бы подслушивая их. Думая, что это можно использовать, чтобы избежать присутствия Снейпа, она сказала Бертраму:       — Разумеется! Когда тебе будет удобно?       Они договорились о встречах в последующие четыре субботы, а группа тем временем достигла Трёх мётел, где для них был подготовлен стол в углу заведения. Бертрам извинился и отошёл поговорить с хозяйкой — мадам Розмертой. Все заняли места, и Гермиона быстро начала беседу с Роландой Хуч, преподавательницей полётов, одновременно держась поближе к Флитвику, стараясь сесть как можно дальше от Снейпа. Впрочем, можно было не беспокоиться, потому что казалось, что он так же не хочет сидеть рядом с ней. Он дождался пока все сядут и сел на стул прямо напротив неё.       «Чтоб тебя», — мысленно выругалась она.       Теперь придётся весь вечер просидеть под его неодобрительным взглядом. Гермиона украдкой взглянула на него: ей показалось, что он смотрит на её губы, и девушка нервно облизала их. Снейп поднял на неё глаза, и она быстро опустила взгляд, почувствовав, что сердце вдруг учащённо забилось.       Гермиона слушала своих коллег, рассказывающих интересные истории, случившиеся с ними за прошедшие четырнадцать лет. Все, казалось, были в приподнятом настроении, которому поспособствовала превосходная медовая настойка мадам Розмерты. Преподаватели рассказывали по большому счёту Снейпу о том, что произошло, пока он отсутствовал, и он был очень любезен с ними.       Гермиона пила простую воду, но, тем не менее, наслаждалась вечером не меньше других. За исключением тех моментов, когда встречалась с тёмными изучающими её глазами Снейпа. Тогда она вспыхивала и тотчас отводила взгляд.       Когда Роланда Хуч только закончила рассказывать забавную историю о гарпии по имени Хелдегард, она хлопнула Гермиону по спине и сказала:       — Но достаточно обо мне!.. Гермиона — вот та, кто действительно прославился за эти четырнадцать лет!       Гермиона поперхнулась своей водой и пробормотала:       — Ну что вы… моя жизнь скучна!       Она мельком глянула на Снейпа и встретила его пристальный, пронзающий взгляд.       — Не скромничайте, — сказал Флитвик, успокаивающе гладя её по руке. — Расскажите Северусу, чем вы занимались эти четырнадцать лет. — И, заговорщически подмигнув ей, добавил: — Помимо превращения в очаровательную красавицу, конечно.       Гермиона чувствовала, что краска прилила к лицу, когда она вновь посмотрела на Снейпа.       — Да, мисс Грейнджер, — сказал он мягким ласковым голосом, — действительно, расскажите.       Гермиона заставила себя дышать спокойнее, хотя сердце колотилось где-то в горле. Ей хотелось, чтобы это быстрее закончилось:       — Боюсь, мне особо нечего рассказать. Я вернулась в Хогвартс, чтобы окончить седьмой курс, а затем уехала поступать в университет.       — Лучшая ученица! — гордо добавила МакГонагалл. — Докторская степень Ягеллонского университета и степень магистра маггловского университета в Кракове. Высшей степени, если я не ошибаюсь.       — Вы только послушайте! — сказал Бертрам со своего конца стола, салютуя бокалом Гермионе.       Теперь лицо Гермионы стало ярко-пунцовым, и она подумала, что оно очень соответствует цвету её свитера. Она не могла заставить себя поднять глаза на Снейпа и просто сказала:       — Да, я всегда любила учиться.       — Ты слишком скромная, — упрекнула её МакГонагалл. — А как же статьи, которые ты опубликовала, и премии, которые ты получила?       Гермиона отчаянно желала, чтобы они прекратили пытаться помочь ей.       — Да, действительно! — воскликнул Флитвик и просиял. — Вы же работали в той грандиозной исследовательской компании, насколько я помню! Как же она называлась? ИА? АИ?       — Аглист Индастриз? — тихо спросил Снейп и встретился взглядом с Гермионой.       Она увидела понимание в его глазах и подумала: «Боже, он всё знает…»       — В Австрии? — спросил он. — Что вы там делали?       Гермиона слегка успокоилась, с облегчением понимая, что он, наверное, не знает о новой лаборатории Аглист в Англии.       Стараясь не привлекать внимания к её внезапному волнению, она шутливо произнесла:       — О, боюсь, это секретно. Если я расскажу об этом, мне придётся потом применить к вам Обливиэйт.       Снейп продолжал сверлить её взглядом, но МакГонагалл постаралась быстро перевести разговор на другую тему.       Примерно через час МакГонагалл велела Флитвику налить всем огневиски, чтобы выпить за здоровье Снейпа.       — Я просто выпью минералки, — сказала Гермиона.       — Нельзя пить за здоровье простой минералкой! — сказала МакГонагалл, усмехаясь.       Гермиона была уверена, что та только что придумала это правило.       — Мисс Грейнджер не пьёт, Минерва, — сообщил Снейп директору. — Она не сможет себя контролировать.       Гермиона впилась в него взглядом, ненавидя за то, что он опять пытается командовать ей, и за то, что он был прав.       — Нисколько, — солгала она. — Просто я подумала, что кто-то должен быть трезвым, чтобы благополучно проводить остальных в замок.       — И какие опасности могут подстерегать вас сегодня вечером? — спросил Снейп дразнящим и одновременно серьёзным тоном.       Его пристальный взгляд снова коснулся её губ, и его рот скривился в едва заметной полуулыбке. Гермиона закусила губы и заявила:       — Постоянная бдительность, — повторив любимую фразу Грозного Глаза Грюма.       МакГонагалл попыталась отвергнуть протесты Гермионы, но Снейп переубедил её, сказав:       — Она, наверное, боится. Пусть пьёт свою воду.       Его голос был полон презрения.       — Я не боюсь! — бросила Гермиона Снейпу.       — О, Гермиона, расслабься, — улыбнулась МакГонагалл, раздавая дюжину маленьких стопок, наполненных янтарной жидкостью.       Со скучающим видом Снейп повернулся к МакГонагалл и сказал:       — Не заставляй её, Минерва. Молодые волшебницы пить не умеют.       Для Гермионы это было уже слишком. Она ударила кулаком по столу так, что загрохотала посуда.       — Я без проблем могу выпить больше вас, старый волшебник! — сердито заявила она ему.       Снейп цинично улыбнулся и сказал:       — Отлично. Я принимаю ваш вызов.       Раздался одобряющий свист сидящих за столом преподавателей, и прежде чем Гермиона осознала, какую глупость она сказала, перед каждым из них уже стояли по четыре стопки огневиски. Золотая жидкость искрилась в свете камина. Снейп подал Гермионе одну из стопок с шутливым поклоном. Он поднёс свою к губам и одним махом опрокинул её в рот. Все за столом радостно зааплодировали.       Гермиона подняла свою стопку и осторожно выпила, горло протестующе саднило с каждым глотком. Она со звоном поставила пустую стопку и с вызовом посмотрела на Снейпа. Он снова улыбнулся и легко повторил действие без малейшей паузы. Гермиона понимала, что попала в беду. Она глубоко вздохнула и взяла следующую стопку, поощряемая весёлыми голосами участников вечеринки.       Прошло много, много часов после того, как последний из преподавателей покинул Три метлы. Только Снейп и Гермиона сидели друг напротив друга с одинаково угрюмым выражением на лицах, взгляд Гермионы был расфокусирован. МакГонагалл ушла с Флитвиком несколькими часами ранее, и оба просили Гермиону признать поражение, но она упрямо отказалась сдвинуться с места. Она уже потеряла счёт выпитому и прекратила считать пустые стаканы, для её зрения это была невозможная задача…       — Я ложусь спать, — объявила мадам Розмерта. Она оставила полную бутылку огневиски на столе, и Гермиона почувствовала толчок в животе. — Северус, пожалуйста, закрой дверь, когда вы будете уходить, — сказала Розмерта Снейпу. Но, бросив хмурый взгляд на Гермиону, добавила: — Если вы уйдёте…       Они пронаблюдали, как она прошла по лестнице и скрылась с глаз.       Гермиона сидела перед полным стаканом, собираясь с силами, чтобы выпить его. Она неоднократно уже подчёркивала, что время для их пари не было установлено и она ещё не проиграла, ведь была всего на одну стопку позади. Она попыталась наморщить нос, который онемел, как и щёки, ещё несколько часов назад.       Снейп откинулся назад на своём стуле и вытянул ноги перед собой. Сцепив руки за головой, он устало посмотрел на неё и тяжело вздохнул.       Гермиона же видела перед собой двух Снейпов, они плавали перед её глазами, и она мысленно приказала им соединиться. К её удивлению, ни один из Снейпов не выглядел пьяным.       — Пейте, — сказал он ей. — Или сдавайтесь.       — Пь… ю, — нечленораздельно произнесла она с воинственным видом. В подтверждение своих слов, она подняла стакан и сделала небольшой глоток. Сильная дрожь, пробежавшая по её телу, не осталась незамеченной.       — Это ребячество, — укоризненно произнёс Снейп.       Гермиона подняла указательный палец и неуверенно указала им на Снейпа.       — Это вы… — заявила она, не сознавая, что этим только подтверждает его слова.       — Ну, признайтесь, что не можете выпить столько, сколько я!       — Никогда!       С отвращением он сказал ей:       — Вы — упрямая женщина, Гермиона Грейнджер.       — А вы — невозможный человек, Северус Снейп, — парировала она. Буквы «с» при этом дались ей очень нелегко, и Гермионе потребовалось гораздо больше времени, чем нужно, чтобы выговорить всё.       Снейп фыркнул её исковерканной попытке произнести его имя. Он покачал головой, но на его лице уже появилась улыбка.       — Скажи мне кое-что, Гермиона. — Снейп внезапно наклонился к ней через стол.       — Что угодно. — Она наклонилась к нему, широко раскрывая глаза. Он уже второй раз назвал её по имени, и ей это нравилось. У него действительно был красивый голос.       Мягким шёпотом мужчина спросил:       — Что ты добавила в зелье Творческого потенциала, чтобы охладить его так быстро?       Гермиона медленно моргнула. Она не знала, чего ожидала от него, но точно не этого вопроса. Она не говорила никому в классе, что использовала жидкий азот, студенты должны были сами прийти к этому выводу, выполняя домашнее задание.       — Это был жидкий азот, — старательно выговорила она.       — Жидкий азот? — повторил он.       — Да нет же, вы неправильно говорите, — возразила Гермиона. — Вы сказали жидкий азот, а надо жидкий азот, — терпеливо пояснила она.       — Жидкий азот? — ещё раз спросил Снейп.       — Да, — кивнула она. «Стоп, это разве правильно?» — задумалась она, наморщив лоб. Ей стало смешно. — Жидкий… жидкий… жидкий, — повторила она несколько раз. — Да, так я и сказала.       Она колебалась, прежде чем посмотреть на мужчину. Ей казалось странным, что глаза не успевают поворачиваться вслед за головой.       — Вы пьяны, — сказал он.       — Нет, вы пьяны!       — Вам лучше воздержаться от споров, когда вы пьяны, Гермиона, — сообщил ей Снейп.       Она слегка качнула головой, прежде чем ответить ему:       — Нет… Я должна воздержаться от споров, когда я пьяна.       — Я это и сказал.       — Нет, вы сказали: «Вы не должны спорить с вами». Я имею в виду себя… меня… Я не должна спорить со мной… — Она запуталась окончательно и посмотрела на него. — Что вы говорили?       — Я сказал: «допивайте».       — Лгун, — усмехнулась Гермиона. Собравшись с силами, она поднесла стакан к губам, опустошив его одним большим глотком. Она почувствовала, как её рот наполнился жидкостью и что её желудок хочет расстаться со своим содержимым.       Довольный, Снейп взял непочатую бутылку огневиски, открыл её и снова наполнил стаканы. С удивительной скоростью он выпил свою порцию и кивнул Гермионе. Гермиона тем временем рассматривала своё отражение в стакане. Было похоже, что оно усмехается ей, но она знала, что янтарная жидкость не так невинна, как кажется. Она рассматривала напиток и внезапно почувствовала дрожь по всему телу.       — Мне сейчас станет плохо, — бесстрастно констатировала девушка. И, отодвинув стул, кинулась в ванную комнату в подтверждение своих слов.       Когда рвота прекратилась, она умылась в раковине и попробовала прополоскать рот. Но от вкуса воды её начало мутить, и она снова склонилась над раковиной. Посмотрев на своё диковатое отражение в зеркале, она серьёзно обратилась к нему:       — А ты как думала? — Когда ответа не последовало, она повысила голос.       Пошатываясь, Гермиона вернулась в зал, однако Снейпа за столом уже не было. Она вышла на улицу, нащупывая свою палочку, чтобы закрыть дверь.       — Уже закончили? — раздался его голос позади неё.       Гермиона резко обернулась и увидела Снейпа, направившего палочку на дверь таверны.       Очевидно, он ждал её.       К сожалению, она не рассчитала последствий столь быстрого поворота и начала падать. Снейп подхватил её одной рукой и поставил на ноги. Девушка ухватилась за складки его чёрной мантии, когда начала падать, и не торопилась отпускать её.       Она никогда не была так близко к нему. Её голова кружилась, и она вдруг заметила, что прижимается к его груди; его рука обхватывает её талию, а лицо его так близко, что Гермиона, кажется, может утонуть в его чёрных бездонных глазах. Она слегка улыбнулась Снейпу, думая о том, что он весьма привлекателен, когда не хмурится. Она вдохнула его запах: он пах лесом и гвоздиками, дымом и книгами, его запах почему-то напомнил ей Рождество.       — Вы хорошо пахнете, — шепнула она ему.       Мужчина вздрогнул.       — А вы нет, — заявил он ей.       Гермиона усмехнулась и отпрянула от него, сразу придя в чувство.       — Да, рвотный запах портит настроение, — сухо сказала она. Каждую часть тела, до которой он дотронулся, всё ещё покалывало.       Снейп молча подал ей руку. Гермиона с благодарностью взялась за неё, и они пошли в замок вдоль скалистой дороги. Они шли в молчании большую часть пути, и холодный ночной воздух быстро отрезвил голову Гермионы.       Когда они прошли через ворота замка, Снейп замешкался в тени факелов при входе и убрал свою руку от её. Гермиона поняла, что он не хочет, чтобы кто-нибудь заметил, что они возвращаются вместе рука об руку. Она пошла вперёд, намереваясь продолжить путь одной, но он нагнал её и мягко потянул в тень.       Гермиона удивлённо посмотрела на мужчину, но в темноте выражение его глаз было не разобрать.       Он, казалось, всматривался в её лицо и, наконец, произнёс:       — Скажите мне кое-что…       — Жидкий азот, — немедленно ответила она и улыбнулась, произнеся, наконец, название правильно.       — Нет, — сказал Снейп серьёзно. — Чем вы занимались в Аглист Индастриз?       И опять это был не тот вопрос, которого она ожидала. Гермиона пожалела, что не видит сейчас выражения его лица.       — Я не могу вам ответить, — сказала она честно.       — Почему?       — Сложно сказать… Это было так давно. Пожалуйста, давайте просто забудем об этом.       Снейп подвинулся к ней ближе, и Гермиона смогла разглядеть его глаза. Они были очень проницательны, но о чём он думал, она не могла понять.       — Я могу использовать легилименцию и узнать, — прошептал он, наблюдая за её реакцией.       Гермиона сглотнула.       — Да, но это было бы жестоко.       Мужчина придвинулся к ней ещё ближе, она почувствовала, как его плащ коснулся её.       — А вы думаете, я не могу быть жестоким? — спросил он её низким бархатным голосом.       Гермиона задумалась. Она знала, что он может быть жестоким и что он сделал много жестоких вещей за свою жизнь. Но также она знала и о хороших его поступках, которые Снейп совершил, и о жертвах, на которые он пошёл, чтобы помочь Ордену Феникса и Гарри Поттеру.       Импульсивно девушка дотронулась ладонью до его щеки.       — Я думаю, в глубине души вы хороший человек…       Он казался озадаченным; это, очевидно, был не тот ответ, которого он ожидал. Его глаза застыли, и он резко отбросил её руку, беспомощно повисшую в воздухе.       — Вы — глупая девчонка, — презрительно выплюнул Снейп. Не произнеся больше ни слова, он исчез в тени и скрылся в замке.       Гермиона повернулась, наблюдая, как он уходит.       — Вы правы, — прошептала девушка, медленно следуя за ним в замок.

***

      Проснувшись на следующее утро и обхватив руками раскалывающуюся голову, Гермиона проклинала свою вчерашнюю глупость. Ей потребовалось несколько минут, чтобы приподняться и осмелиться встать с кровати. К счастью, было воскресенье, уроков у неё не было и никуда не нужно было идти. Она медленно умылась и оделась, каждое движение причиняло ей нестерпимую боль, которая сковывала виски.       Девушка оценивающе посмотрела на себя в зеркало. Лицо было опухшим, глаза покраснели, под ними залегли тёмные круги, кожа была бледная. Она попыталась собрать потускневшие волосы в хвост, но тяжесть на затылке причинила ей такую боль, что она сразу же распустила его. Выйдя из спальни, Гермиона с облегчением отметила, что Снейпа в комнатах не было. Она внезапно вспомнила, как он отстранился от неё прошлой ночью, когда она сказала ему, что в глубине он хороший человек. В её животе словно скрутился узел. Гермиона решительно обвинила огневиски в своём глупом поведении и начала вспоминать, что же она говорила по дороге. Она знала, что Снейп всегда презирал её и он, конечно, никогда не был её любимым преподавателем. Их взаимная неприязнь была так или иначе привычна и знакома; почему она думала, что может изменить это? Почему она этого хотела?       Мысль о еде претила Гермионе, она вышла из кухни и бездумно побрела по комнатам. Наконец, она решила, что ей не помешает посетить мадам Помфри; разумеется, она будет сегодня не единственной, кто обратится в больничное крыло. Девушка вышла из комнат и направилась к кабинету Зельеварения.       Зайдя в класс, Гермиона обратила внимание сразу на две вещи. Во-первых, ставни на высоких окнах подземелий были распахнуты, и солнечный свет ослеплял её. Во-вторых, в классе стоял отвратительный запах, напомнивший Гермионе тухлые яйца. Солнце и запах заставили Гермиону сразу перестать дышать и зажмуриться: и то, и другое восстало против неё, вызвав полный боли стон.       Она услышала смех и, не поднимая глаз, поняла, что это был Снейп. Гермиона медленно убрала ладонь от своего лица, позволяя глазам привыкнуть к яркому свету.       Присмотревшись, она увидела Снейпа, который стоял у небольшого котла. И он имел неосторожность улыбнуться ей. Она с негодованием смотрела на него.       — Присаживайтесь. — Он указал ей на стул перед собой. Гермиона подошла и осторожно села. Здесь запах был ещё хуже, и Гермионе пришлось зажать нос.       — Хотите меня проучить? — спросила она, указывая на котёл.       Его щека дёрнулась, и Гермионе показалось, что Снейп сдерживает улыбку. Мужчина не ответил, и Гермиона, положив локти на стол, начала наблюдать за тем, как он работает. Его движения были точны и экономны. Гермиона восхитилась его изящными пальцами, когда он ловко орудовал ножом, нарезая странный набор ингредиентов. Наблюдение за его работой успокаивало её. Он нарезал все ингредиенты и отправил их в котёл. Когда Снейп, наконец, показался удовлетворённым своим зельем, он аккуратно вылил содержимое котла в обычный стеклянный стакан. Гермиона отметила с отвращением, что цвет соответствовал запаху: действительно, тухлые яйца. Снейп поставил стакан и начал прибирать своё рабочее место: склянки и бутылки направились по воздуху в ящики, а котёл опустился в чан с водой в углу класса, где быстро начал сам мыться.       Снейп возвратился к столу и начал тихо рассматривать Гермиону. Он поднял стакан с таинственной жидкостью, которую только что приготовил, и выпил залпом половину содержимого.       Она, как загипнотизированная, наблюдала за его длинными чёрными ресницами, так контрастирующими с бледной кожей. На его лице появилось отвращение, кадык судорожно дёрнулся, когда он глотал. Гермиона боялась представить, что произойдёт с тем, кто выпьет эту отвратительную смесь. Снейп протянул ей стакан и сказал:       — Пейте.       Гермиона удивлённо распахнула глаза и попыталась мотнуть головой, но это оказалось слишком больно, поэтому она только спросила:       — Вы с ума сошли?       Мужчина не ответил и протянул стакан.       Гермиона нерешительно взяла его и посмотрела на содержимое. Она почувствовала, как протестуют рот и желудок, и задержала дыхание. С беззвучной молитвой она зажала нос, закрыла глаза и выпила.       Гермиона ожидала, что её желудок воспротивится, но вместо этого с удивлением обнаружила, что чувствует себя лучше. Она открыла глаза и поразилась, что яркий солнечный свет больше не режет глаза. Это было невероятно.       — Ничего себе, — сказала она, всё ещё сжимая стакан. Гермиона посмотрела на кромку и подумала, что коснулась стакана губами в том месте, где перед этим были губы Снейпа.       Ей показалось, что она чувствует пульсацию этого невидимого отпечатка губ.       — Удивительно, не так ли? — спросил он сухо.       Гермиона кивнула с энтузиазмом, поражённая, что может двигаться без малейшего дискомфорта. Поскольку боль ушла, она начала задаваться вопросом, почему Снейп первым выпил зелье. Она посмотрела на него искоса и впервые заметила, что его глаза покраснели, а лицо казалось бледнее, чем обычно.       — Ага! — выкрикнула она громко, указывая на него.       Снейп изогнул одну бровь и недоуменно посмотрел на нее.       — Вам тоже это было нужно, — обвиняющее пояснила Гермиона.       — Не заставляйте меня жалеть, что я поделился с вами, — сказал он.       — Извините, — кротко сказала она, — и спасибо.       — Пожалуйста.       — Но если бы это был не огневиски, я чувствовала бы себя прекрасно, — не удержалась девушка.       Снейп фыркнул и убрал стакан из её рук взмахом палочки. Он обошёл стол, чтобы оказаться прямо перед Гермионой, и, сложив руки на груди, посмотрел на неё сверху вниз.       — Вы должны научиться проигрывать достойно, Гермиона, — сказал он с улыбкой. — Каждый раз, когда вы будете бросать мне вызов, я буду побеждать.       У Гермионы было чувство, что он имел в виду не только алкоголь. Она встала со своего стула и встретилась с ним взглядом.       — А вы должны знать, что я никогда не отступаю, Северус.       Он наклонил свою голову в подтверждении, и Гермиона поняла, что ядовитая улыбка не сошла с его лица, даже когда она назвала его по имени. Мужчина стоял очень близко к ней, и Гермиона почувствовала, что ей не хватает воздуха. В его чёрных глазах было что-то, заставляющее её дыхание замереть.       — Ну что ж, — сказал он наконец, наклонив голову. — Это должно сделать наши вечера вместе… интереснее.       Гермиона сглотнула, когда он отвернулся. Она была смущена и напряжена от его слов. В его тоне и в его улыбке было что-то чувственное, когда Снейп говорил с ней. Впрочем, она думала, что ей это показалось, мозг её функционировал ещё не вполне ясно из-за вчерашнего злоупотребления огневиски.       Она хотела уйти, но он повернулся к ней и сказал:       — И ещё, Гермиона…       Она вопросительно подняла голову и изумлённо увидела, что он медленно наклоняется к ней. Девушка стояла, замерев как статуя, а он наклонялся всё ближе. На долю секунды ей показалось, что Снейп собирается её поцеловать, и в горле у неё пересохло. Вместо этого он поднял руку и отодвинул её волосы, задев при этом подбородок. Гермиона задрожала, а его лицо опустилось ещё ниже, губы приблизились к самому уху, она чувствовала его дыхание, когда он зашептал:       — И если вы ещё раз назовёте меня стариком, то будут последствия… Вы можете заставить меня показать вам, какими… вызывающими… могут быть опыт и зрелость.       Снейп вылетел из комнаты, прежде чем она осознала его слова, и оставил Гермиону размышлять, было ли это угрозой или обещанием. Или и тем, и другим. С дрожащими коленями, внезапно обессилевшая и ошеломлённая, она опустилась на стул и закрыла глаза. Её живот снова начал вести себя странно, и на сей раз Гермиона сомневалась, что это имеет какое-либо отношение к похмелью.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.