ID работы: 4347835

Убийца ворон

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1404
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
363 страницы, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1404 Нравится 139 Отзывы 630 В сборник Скачать

Глава 31. Двадцать четыре — умереть

Настройки текста
      Это было похоже на плавание, будто Гермиона управляла волнами. Тишина была настолько плотной, что, казалось, она заполняется собственными звуками. Гермиона взлетела в воздух — невесомая и свободная.       Она всегда ненавидела летать.       Мётлы, самолёты, фестралы, гиппогрифы, драконы — она попробовала всё. Ничто не приносило ей больше радости, чем-то ощущение, когда ноги плотно стояли на земле. Но почему-то сейчас всё было иначе. Это не требовало никаких усилий. Гермиона не видела землю, не видела ничего, кроме бесконечной серости. Но она не боялась за свою безопасность. Может быть, она всё же не ненавидела летать, может, она лишь боялась смерти.       Шли часы, а Гермиона всё летала в серой мгле.       Дни.       Недели.       Возможно, годы.       Она могла бы наслаждаться блаженством этого забвения бесконечно долго, если бы не одна мысль, которая вертелась в голове.       «Северус Снейп».       Имя пронеслось в её голове, такое лиричное и благозвучное. Несколько мгновений Гермиона плыла по волнам. Затем появилась пара угольно-чёрных глаз, сердитых и обвиняющих. Умиротворение начало исчезать.       Почему он был зол на неё? И почему мысли о нём заставляли её чувствовать себя менее плавучей, будто Гермиона не могла больше плыть по небу?       «Я должна была оставаться в Хогвартсе».       Эта мысль опустила её вниз через облака в более тёмное серое царство. Конечно, у неё было столько же причин, чтобы злиться на Снейпа. Он забрал её воспоминания. Он напоил её усыпляющим зельем. Он всё сделал без неё, придумал какой-то план без неё, когда у Гермионы были все права в нём участвовать. Он должен был знать, что она последует за ним. Он, конечно, знал — постарался остановить её при помощи зелья и домашнего эльфа. Если бы он только сказал ей, что министр Магии как-то в этом замешан, тогда Гермиона, возможно, осталась бы.       Возможно и нет.       Она бы никогда не позволила ему пойти без неё. Если бы даже Гермиона знала, что там будут авроры и сам министр, она бы нашла способ проникнуть в Аглист. Это была не просто необходимость быть причастной, и это было больше, чем желание защитить свои воспоминания. Как она могла остаться позади, пока кто-то, кого Гермиона любила, был в опасности? У неё не было выбора, кроме как последовать за ним. Даже если бы это означало рискнуть своей шеей. В прямом смысле.       «Снейп будет винить себя за это. Как и из-за Лили».       Мгла стала туманом — тёмным и слепящим. Гермиона подумала о том, что он сказал, о жестоких словах, которые предназначались Люциусу, а не ей. Каждое произнесённое слово будет преследовать его всю жизнь, если она уйдёт сейчас. Их последний разговор не мог состоять лишь из путаницы и лжи. Она этого не допустит — у Гермионы даже не было шанса сказать ему, почему она за ним последовала. Снейп, вероятно, думал, что она ненавидит его, хотя Гермиона и верила в его предательство до самого конца.       «Он должен знать правду. Я должна сказать ему».       Её наполнила решимость, слишком тяжёлая, чтобы продолжать плыть. Гермиона боролась с гравитацией, с темнотой, которая застилала глаза. Её тело упало сквозь небо, вырвавшись из-под контроля. Она не могла перестать вращаться. Гермиона неслась к земле.       «Слишком быстро!»       Она разобьётся. Не было ничего, кроме холодной твёрдой земли, чтобы остановить её падение. Это убьет её. Гермиона не сможет вынести эту боль. Её голова пульсировала. Давление сокрушало её, делало невозможным видеть и дышать.       «Помогите! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!»       Она упала сквозь густую чёрную ночь. Земля была слишком близко. И куда пропал воздух? Гермиона не могла дышать. Гигантские пальцы обхватили её тело, сжали её грудь, пока лёгкие не загорелись.       Воздух! Ей нужен воздух. Лишь один вздох, ей просто нужен был воздух.       «Помогите. Я не могу дышать. Мне нужен воздух».       «Я не могу дышать, я не могу дышать, я не могу…»       — Дыши! — закричал Снейп и снова ударил её в грудь.       Гермиона ахнула. Она, наконец, смогла сделать большие неистовые вздохи. Мёд никогда не был настолько сладок, как воздух, наполнивший её лёгкие. Флуоресцентный свет ослепил её, окружая ореолом тёмное лицо, которое требовало её возвращения.       Гермиона нашла глаза Снейпа и улыбнулась.       — Привет, — прошептала она.       Он не ответил, лишь крепко прижал её к своей груди. Гермиона дышала вместе с мужчиной, черпала силы из ощущения его рук, обнимающих её. В глазах жгло. Девушка ещё сильнее уткнулась в его мантию и обняла дрожащими руками его за шею.       Снейп двигался так аккуратно, что Гермиона почти не почувствовала, как её поднимают с усыпанного стеклом пола. Он посадил её на стул и застыл, когда заговорил министр.       — Как она? — спросил Юстинов.       Всё его тело напряглось. Оно излучало ярость. Мужчина отпустил её и повернулся к министру.       — Что, чёрт возьми, только что произошло, Грегор? — закричал Снейп.       — Северус, просто успокойся.       Юстинов поднял руки, но Снейп подошёл к нему. Министр отшатнулся. По обе его стороны появились авроры.       Появление авроров заставило Гермиону повернуться в поисках Люциуса. Придерживаясь за стол, она заглянула в угол, где была зажата у стены. Малфоя не было, как и троих авроров. Они, наверное, уже отправили его в Азкабан.       Её плечи расслабились, и облегчение усилилось, когда рука коснулась знакомого гладкого дерева. Гермиона взяла палочку со стола и стала наблюдать, как Снейп сражается с министром. Авроры также смотрели и не вмешивались. Пока.       — Никто не хотел навредить мисс Грейнджер, — начал Юстинов. — Её не должно было здесь быть.       — Это к делу не относится.       — Как раз-таки относится, — утверждал Юстинов. — Ты должен был обездвижить её.       — Я контролировал ситуацию.       — С моей стороны это не выглядело так.       — Значит, твоя сторона была искажена.       — Я не мог позволить её прибытию разрушить столько месяцев тщательного планирования.       — К чёрту твоё тщательное планирование!       — Я оценил риск и принял соответствующие меры, чтобы…       — Твои соответствующие меры чуть не убили её! — Снейп бросился вперёд, но прежде чем он смог добраться до министра — и прежде чем авроры смогли добраться до него — Гермиона обездвижила всех четверых.       — Всё порядке, — сказала она остальным аврорам, которые бросились на помощь.       — Просто позвольте мне поговорить с ними.       Девушка соскользнула со стула и прошла в середину круга, который они сформировали. Это не было возвращением, которое Гермиона представляла, когда зависла в пространстве между жизнью и смертью. Она так много хотела сказать Снейпу, но когда стала свидетелем его пререканий с министром, вопросы затмили всё остальное.       — Я освобожу вас сейчас. — Гермиона посмотрела на каждого из мужчин и, остановившись взглядом на Снейпе, сказала: — Полагаю, все будут вести себя прилично. — Затем она постучала палочкой в грудь министра и сказала: — И я ожидаю услышать много-много ответов. Фините, — произнесла девушка.       Они расслабились, и мужчинам хватило ума выглядеть раскаивающимися.       Снейп обратился к ней первым.       — Нам следует отвезти тебя в больницу.       — Да, — согласился Юстинов.       — Сейчас никто никуда не пойдёт, — сказала Гермиона.       — Ты потеряла много крови, — возразил Снейп. — Твои вопросы могут подождать до того, как целители…       — Нет, — прервала девушка. — Я не согласна.       Он убрал с лица волосы.       — Не будь глупой, Гермиона. Сегодня ты почти умерла. Необходимо сразу же отправиться в Мунго.       — И всё же несколько минут назад тебе было необходимо напасть на министра, — сказала Гермиона. — Полагаю, я лучше знаю, что необходимо, а что нет в данный момент.       Позади него Юстинов усмехнулся.       — Пожалуйста, будь разумна, — попросил Снейп.       — Я никогда в жизни не была более разумна. — Гермиона направила на него палочку.       — Ты можешь ответить на мои вопросы или в Мунго могут готовить две койки.       Смешок Юстинова перерос в смех. Он хлопнул Снейпа по спине и сказал:       — Ох, Северус. Вы двое просто созданы друг для друга.       Мужчина развернулся.       — Грегор, конечно, ты больше не можешь отрицать мою просьбу.       Юстинов взглянул на Гермиону и задумался.       — Нам понадобится хранитель.       — Тогда найди хранителя, — сказал Снейп сквозь стиснутые зубы. — Мисс Грейнджер нужны ответы.       Министр вздохнул и поднял палочку.       — Экспекто патронум.       Из палочки выплыл огромный серебряный крокодил и заскользил к дверям лаборатории. Юстинов сунул толстый свиток пергамента Гермионе.       — Вы можете прочитать это, пока мы ждём.       Она пролистала страницы юридического жаргона и нахмурилась.       — Извините? — спросила девушка. — Я не понимаю.       Юстинов дёрнул головой в сторону Снейпа.       — Ваш друг отлично ведёт переговоры.       Снейп облокотился на рабочий стол, сложив руки. Он бросал взгляд на дверь, будто боялся того, что патронус Юстинова вернётся, но заговорил, когда Гермиона подняла брови.       — В обмен на твоё сотрудничество в деле против Люциуса Министерство согласилось освободить тебя от всех правонарушений, независимо от виновности.       — Уверяю вас, мисс Грейнджер, — начал Юстинов, — Министерство никогда раньше не делало ничего подобного.       — Я вполне могу себе представить. — Гермиона скатала свиток и постучала им по ладони. — Вы сказали, это — результат переговоров, министр. — Когда Юстинов кивнул, она повернулась к Снейпу. — Что было предложено в обмен на это?       Его челюсть сжалась, и мужчина сказал лишь:       — Скоро.       Снейп снова посмотрел на двери.       Его пальцы барабанили по руке так сильно, что выглядели, как бешеный белый паук. Гермиона развернулась и посмотрела, как авроры собирают её воспоминания в новые флаконы.       — Это должно быть уничтожено, — сказала она министру.       — Они будут постоянно охраняться, — ответил он, — глубоко в Отделе тайн. После суда они будут возвращены. Далее вы можете сделать с ними что угодно.       Девушка кивнула. По крайней мере, Люциус будет вдали от её воспоминаний, и она сможет уничтожить их, как только получит. Гермиона осмотрела лабораторию и проглотила сожаление. Уничтожение исследования в первый раз лишь отложило неизбежное. И тем временем Люциус разрушил больше жизней, чем ей казалось возможным. Вероятно, если бы она доверяла Министерству пять лет назад, то могла бы предотвратить это. Если бы Гермиона не была так уверена, что она единственная может решить проблему, возможно, она могла бы… Мягкий хлопок возвестил о возвращении патронуса Юстинова. Серебряный крокодил исчез, и Милдред Гиббонс, секретарь министра, появилась вместо него. На ней был выцветший фиолетовый халат и бигуди в волосах.       — Боже мой, дорогая! — воскликнула она, когда заметила Гермиону.       — Это выглядит хуже, чем есть на самом деле, — сказала Гермиона.       Кровь запеклась на её волосах, а юбка была ею пропитана. Она могла лишь представить себе, как это выглядит со стороны.       — Она отказывается идти в больницу, — сказал Снейп Милдред обвиняющим тоном.       — Он отказывается отвечать на мои вопросы, — возразила девушка.       Министр повернулся к Милли и сказал:       — Полагаю, у вас есть палочка?       Милли взглянула на Снейпа и Юстинова, затем хлопнула в ладоши и подняла взгляд к потолку.       — Наконец! — Она достала короткую палочку с изящным орнаментом. — Возьмитесь за руки, пожалуйста.       Мужчины сделали это. Милли подняла палочку над их соединенными руками и кивнула министру.       Гермиона затаила дыхание, когда Юстинов заговорил:       — Северус Снейп, — сказал он, — соглашался ли ты расследовать деятельность Аглист Индастриз, Люциуса Малфоя и Гермионы Грейнджер от имени Министерства магии?       — Да, — ответил Снейп.       — Ты выполнил своё соглашение. Я освобождаю тебя от клятвы.       Под палочкой Милли вокруг их запястий появилась огненная цепь. Она приняла глубокий оттенок красного, затем сверкнула синим и начала раскручиваться. Милли взмахнула запястьем. Цепь поднялась в воздух, а затем исчезла в конце её палочки.       — Соглашался ли ты представлять цели и интересы Министерства во время расследования? — спросил Юстинов.       — Да.       — Ты выполнил своё соглашение. Я освобождаю тебя от клятвы.       Язык пламени сверкнул красным. Милли втянула его в свою палочку.       — И соглашался ли ты скрывать расследования ото всех, непосредственно не назначенных Министерством? — спросил Юстинов.       — Да, — выплюнул Снейп.       — Ты выполнил своё соглашение. Я освобождаю тебя от клятвы.       Милли опустила палочку, и огненная цепь в два раза толще, чем предыдущие две, загорелась вокруг их рук. Свет был настолько ярким, что на него было практически невозможно смотреть. Он купал комнату в горячем красном свечении, затем побледнел до синего, как тропическое море. Лента соскользнула с их запястий и прильнула к концу палочки Милли на несколько секунд, прежде чем потухнуть с громким свистом.       — Сделано, — сказала Милли.       Снейп потёр запястье и повернулся к Гермионе.       — Вопросы?       У неё их было много, но большинство — к министру.       — Почему я была под следствием? — спросила она его.       — За вами наблюдали с вашего первого отчёта Шелкботу пять лет назад, как и за Малфоем и всеми в Аглист Индастриз.       — Пять лет? — Гермиона махнула рукой в сторону лаборатории. — Как Министерство допустило развитие всего этого, если за ситуацией наблюдали так долго?       — До прошлого года следствие было неофициальным, — ответил Юстинов. Он отвёл взгляд. — У нас было слишком мало доказательств до тех пор, пока…       — Пока? — повторила Гермиона.       Снейп ответил за министра.       — Пока Люциус не убедил Министерство, что ты была его любовницей, одержимой мщением.       — Что? — Она бы засмеялась, если бы это была шутка.       — Мистер Малфой посетил меня прошлым летом и предоставил очень убедительное дело, — начал Юстинов. — Он утверждал, что сожалеет из-за романа, который имел место быть во время вашей работы в Аглист, — романа, который он попытался закончить, когда вы потребовали его бросить жену. Он сказал, что вы стали неуравновешенной и уничтожили лабораторию так же, как и исследование, которое стоит несколько миллионов галеонов.       — Это… это нелепо! — Даже от упоминания этого у Гермионы закружилась голова.       — Разве вас не насторожило, что он не потребовал моего ареста?       Юстинов пожал плечами.       — Он хотел избавить свою жену от смущения, поэтому не хотел обнародовать детали.       Гермиона положила руки на бёдра.       — Как вы могли поверить этому бреду?       — Его история оказалась правдой. Он предоставил письма, которые вы написали ему, — очень убедительные письма, в которых вы угрожали испортить его репутацию.       — Я не писала подобных писем! — запротестовала Гермиона. — Они явно поддельные.       — Да, сейчас я это понимаю, — нетерпеливо объяснил Юстинов. — Но тогда аргументы казались убедительными. Ваши последующие обвинения придали лишь большую достоверность.       Она покачала головой. Насколько хитрым был Люциус, чтобы посеять семя сомнения до того, как он начал угрожать ей. Он был бы выставлен в благоприятном свете, в чём бы Гермиона его ни обвиняла.       Она повернулась к Снейпу.       — Ты знал об этом?       Он склонил голову.       — И такое мнение у тебя было обо мне, когда ты вернулся в Хогвартс? — Это объясняло их отношения и то, как он отреагировал, когда узнал о ней и Люциусе на балу.       — У меня не было причин думать иначе, — произнёс Снейп. — Пятнадцать лет прошло с тех пор, как я видел тебя последний раз, — любое из произошедшего могло изменить тебя. Когда я подверг всё сомнению, было уже слишком поздно.       — Слишком поздно?       — Министерство наведалось в Мунго, как только я проснулся. Наши судьбы были определены ещё до того, как прибыла Минерва.       — Это была отличная возможность, чтобы продолжить наше расследование. — Юстинов, похоже, очень хотел высказать своё мнение. — Северус уже попросил встретиться с директором. Что могло быть лучше для того, чтобы наблюдать за вами, чем возвращение на его старую должность? Была даже свободная комната рядом с вашими; лучше и быть не могло. Он бы приглядывал за вами, используя свои отношения с Малфоями, чтобы больше узнать об Аглист.       Гермиона помассировала виски и постаралась последовать логике.       — Почему для этого был нужен Нерушимый обет?       — Никто не говорил со Снейпом в течение четырнадцати лет, — ответил министр. — Невозможно было узнать, на чьей он стороне.       — Это бред, — начала Гермиона. — Он был на стороне Ордена — все это знают.       — Согласно портрету старика и подростку.       — Согласно всем, кто присутствовал во время битвы за Хогвартс, — возразила она.       — Включая вашего предшественника.       — Да, я читал отчёт Шелкболта. — Огромные губы министра скривились в насмешке. — Простите меня за цинизм, но слишком много происшествий было замято. Я не хотел рисковать тем, что Северус мог действовать в своих собственных интересах.       — Тем временем вы не постеснялись рискнуть его жизнью ради вашего идиотского расследования, не так ли?       Снейп положил руку ей на плечо.       — Я мог отказаться от клятвы, — сказал он тихо.       — Почему ты не сделал этого? — Гермиона повернулась к нему, стряхнув руку. — Я думала, ты дал достаточно обетов за свою жизнь.       — Этот казался проще, нежели последний, — мужчина покачал головой. — Я четырнадцать лет просыпался и снова терял сознание — ничего, кроме моих мыслей и голоса Лонгботтома в качестве компании. В тот момент я бы согласился на всё, что мне предложат. Нерушимый обет должен был быть простейшим способом доказать мою преданность. Был бы, если бы не ты.       Его тон был полон обвинения.       Гермиона нахмурилась. Здесь он должен был сказать ей, как она расстроила его планы. Учитывая события вечера, она, вероятно, заслужила лекцию.       — Я должен был следить за тобой, — объяснил Снейп, — а не влюбляться.       — О…       Его слова стёрли оставшиеся вопросы из её головы. Они без сомнения вернутся, когда Гермиона не будет такой уставшей, когда у неё будет возможность переварить всё, что она сегодня узнала. Она потянулась к столу, когда комната покачнулась. Её движение не осталось незамеченным.       — Мы продолжим позже, — сказал Снейп. — Сейчас нам нужно отправиться в Святого Мунго.       — Мне не нужен целитель, — возразила Гермиона. — Мне просто нужен сон.       — Тебе нужно в больницу.       — Мне нужна моя кровать.       — Больница.       — Хогвартс.       Снейп закрыл глаза и вздохнул.       — Больничное крыло в Хогвартсе.       Гермиона кивнула:       — Больничное крыло в Хогвартсе.       Она попрощалась с Милли и погрузилась в объятия Снейпа. Он аппарировал их в Хогсмид, и хотя девушка боялась идти дальше, она была рада, что головокружение прошло. В голове всё ещё стучало, и Гермиона задалась вопросом, не должна ли она была позволить мужчине отвести себя в Мунго. Она не припоминала, чтобы сделала сегодня хоть один правильный выбор.       Снейп посмотрел на дорогу в Хогвартс и склонил голову.       — Что бы ты сказала насчёт приключения?       Гермиона засмеялась. Ей хватило приключений на ближайшее время, но она ответила честно:       — Я доверяю тебе.       Его руки сжались вокруг её талии.       — Держись, — сказал Снейп и взмыл в воздух с такой скоростью, что она вскрикнула. Ветер взъерошил её волосы, но Гермиона поборола желание закрыть глаза. Она смотрела, как проносится земля далеко под их ногами. Они взлетели в ночное небо, высоко над верхушками деревьев и ближе к мерцающим огням замка. Руки, обнимающие её, были сильными и приносили безопасность, и было так хорошо забыть обо всём, хоть раз отказаться от контроля и просто насладиться полётом.       Слишком скоро их ноги коснулись травы. Снейп, казалось, не хотел отпускать её, и ей самой хотелось бы остаться в его объятиях. Луна выглянула из-за покрова облаков и умыла их мягким светом.       Гермиона улыбнулась, глядя на его самодовольное выражение лица.       — Выпендрёжник.       — Я не делал этого пятнадцать лет, — признался мужчина.       — Что заставило тебя думать, что ты сможешь сделать это сегодня?       Снейп посмотрел на неё.       — Полагаю, Альбус сказал бы, что любовь.       — А ты?       — А я был бы дураком, если бы не согласился.       Мужчина наклонился и поцеловал её.       Гермиона целовала его, пока не запомнила этот момент единственной чистоты, чтобы прогнать все остальные события сегодняшнего дня. Всё скоро вернётся. Завтра она во всём разберётся, задаст вопросы, которые ускользали от неё, и услышит ответы, которые были слишком ужасающими, чтобы слышать их сейчас. Сейчас Гермиона лишь была рада, что вернулась туда, чему принадлежала.       — Пойдём домой, — сказала она.       Снейп взял её за руку, и они вместе зашли в замок.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.