***
Грегори медленно открывал глаза. Рядом с ним сопел мирно спящий Майкрофт. Его усики подергивались при малейшем причмокивании губ во сне. Солнце светило прямо на лежащих в кровати, никто не задвинул шторы на ночь. Была уже середина дня первого января. Грег решил подняться и пойти разжечь камин в холле и очаг на кухне, потому что прохлада уже начала распространяться по всему замку. Мужчина оделся и спустился вниз. Он мельком взглянул на нарядную елку, вспомнил о прошедшей веселой ночи и улыбнулся. Грегори был рад за Шерлока, он знал его еще малышом. И теперь, когда тот нашел свое счастье, Грег был удовлетворен. Войдя в кухню, мужчина достал свое огниво, поднял его вверх, как он делал это все последние годы, и щелкнул им в воздухе. Должен был сразу разгореться огонь в очаге. Должен был! Но не разгорелся... "Что такое?" - недоуменно подумал мужчина и попробовал сделать это еще раз. Снова тишина, ни огня, ни искорки. Грегори взял спички с полки и разжег огонь вручную, обычным способом. Затем он подошел к камину в холле. "Ну что, я должен произнести что-то типа "елочка гори" - что ли?" - подумал про себя мужчина. Поднял руку и щелкнул огнивом. Ничего! - Ерунда какая-то! - крикнул в никуда Грегори. - Сломалось, что ли?! Что за ерунда происходит? Мужчина выкинул в сторону зажигалку-огниво и поднялся в спальню в нервном состоянии; его очень расстроило, что его любимое огниво испортилось. Майкрофт лежал на кровати, он увидел входящего Грега и спросил: - Который сейчас час? Грегори с огромным удивлением широко раскрыл глаза и задал встречный вопрос своему другу: - Что? Майкрофт, ты понял, что сейчас спросил? - мужчина в недоумении стоял в дверях, так и не успев пройти дальше. Настолько его огорошил вопрос его любимого. - Да, Грег, - так же недоуменно почесывая свой затылок, ответил часовщик, - я не знаю, который сейчас час. Оба мужчины застыли в полной растерянности от случившегося. Грегори рассказал, что не может зажигать огонь своим огнивом, Майкрофт не знает времени. Что произошло? Мужчины оделись и вышли к завтраку, хотя время уже близилось к ужину. На кухне сидела миссис Хадсон и Молли, они мило болтали, вспоминая ночь и смеялись над всем произошедшим. Мужчины присели к ним за стол и рассказали об удивительных происшествиях сегодня днем. Домохозяйка настороженно задумалась. В ее голове пробегали разные мысли, но одна все же упорно засела, которую женщина и огласила: - Мне кажется, проклятие пало, - почти шепотом произнесла миссис. - Не может быть! - хором подхватили все сидящие за столом. Андерсон вышел из дальней комнаты, где возился с бутылками. - Повторите, миссис, что Вы сказали? - переспросил повар. - Я сказала, что Грегори не может больше разжигать огонь, Майкрофт не знает, который сейчас час. Вам всем не кажется это удивительным? - женщина была в восторге от себя и от своей догадки. - Да, точно, - Грег улыбался, - я помню, что вы говорили, что поцелуй любви снимет проклятие! - Грегори, они целовались ночью, - намекая на Шерлока с Джоном, ответил своему любимому Майкрофт, - и ничего тогда не случилось. Помнишь? - Oh, mon amour, mais devant eux était une nuit d'amour!* А это многое значит! - Грегори загадочно улыбнулся своему Майкрофту и подмигнул. Все ахнули и одобрительно закивали головами в знак согласия с Грегом. Осталось лишь дождаться, пока Шерлок спустится вниз. Все сидели "на нервах", в ожидании хозяина замка. Джон проснулся раньше Шерлока; парнишка лежал в кровати хозяина, который обнимал его и прижимал к себе. Юный доктор прекрасно помнил, что произошло сегодняшней ночью, они остались наедине, и хозяин замка заключил его в свои объятия, произнеся: - Я никуда больше тебя не отпущу, - затем они стали ласкать и целовать друг друга, а потом произошло самое приятное. Джон снова смущенно покраснел при этом воспоминании. Врач повернулся лицом к Шерлоку и не смог сдержать своего крика, негромкого, но все же крика. Шерлок лежал рядом, без единого шрама на лице, без малейшего пятнышка на теле. Его кудри завивались и выглядели даже в растрепанном виде божественно. Хозяин услышал крик Джона и моментально раскрыл глаза. Их глубокий голубой цвет стал еще более насыщенным, а к небольшому зеленоватому оттенку добавился еще и золотой. Джон обомлел от красоты Шерлока и не мог вымолвить ни слова. Парнишка не ожидал, что проклятие спадет вот таким образом, стоило лишь им провести одну ночь любви вместе. Хозяин замка притянул Джона еще ближе и слился с ним в поцелуе. Как приятно вот так просыпаться рядом с любимым!Эпилог.
Замок засверкал новыми красками, красками жизни и новых желаний. Отец Джона часто бывал в гостях у Шерлока, но переехать сюда на постоянное жительство не хотел. Он волновался, как без него обойдутся в деревне. Люди обращались к нему за помощью практически каждый день. Филипп, немного погодя и собравшись с силами, все же сделал предложение скромнице Молли. Та давно ждала этого и надеялась всей душой. Вместе им было хорошо и уютно. А миссис Хадсон обещала им помочь нянчить детишек. Осталось лишь объяснить, почему же Грег и Майкрофт также попали под проклятие. В этом нет ничего странного: колдунья наложила на всех любящих и живущих в замке необычный заговор. Грег и Майкрофт уже были влюблены друг в друга, но пока просто молчали, обмениваясь лишь мимолетными взглядами, поэтому проклятие их не сильно "задело", а вот родители Шерлока были парой. Их сердца не выдержали, и они умерли вследствие наговора злой ведьмы.***
Этот важный день выдался абсолютно солнечным: ни тучки, ни облачка в небе. Солнце ярко освещало весь фруктовый сад, который вновь оделся в свое белоснежное весеннее платье. Два белых лебедя вернулись на маленькое озеро и теперь любовались друг другом с еще большей нежностью и преданностью. Шерлок и Джон стояли рядом с друг другом, хозяин держал под руку своего доктора. Оба в черных костюмах, белых сорочках и с приколотыми маленькими фиолетовыми бутоньерками на лацканах пиджаков. Маленький щенок, вновь появившийся в замке перво-январским утром на территории замка и носившийся с оторванным куском от старого платья ведьмы, теперь уже подрос и стал выглядеть взрослым псом. Его тоже пытались нарядить, надев ему на шею черную "бабочку", но все попытки выглядеть потрясающе благородно не увенчались успехом. Он постоянно чесал свою шею, перевернув "бабочку" на спину. Во время церемонии венчания собака вышла на середину холла, удобно уселась на полу и стала лизать себе свой зад. Андерсон пытался ее прогнать, пару раз прерывая своим криком речь священника, но пес, в конце концов, развалился в центре и захрапел. Его утомило ожидание вкусного обеда, поэтому он решил пока немного вздремнуть. Красивая свадебная церемония была самой прекрасной за последние годы. Многие пришли из деревни, чтобы поздравить милого юного врача и его мужа. Все приносили подарки и кланялись хозяину замка, давая понять, что таким образом просят у него прощения. Шерлок и Джон будут счастливы всегда. Их сердца бились в унисон, в глазах пылал огонь любви, а в душах горела страсть.