***
Когда они подходят к городским воротам, Кларк видит знакомое лицо Алгора. Он неподвижно стоит у стены с мечом, ремнями закреплённым на его спине, и несколькими видимыми кинжалами и сумками, привязанными к его талии. - Алгор? – бормочет Кларк. – Я решила, что ты отправишь меня с Джавасом. Лекса бегло смотрит на неё, намёк на улыбку касается её губ. - Я знала, что ты предпочтёшь его, - говорит она, - но он нужен здесь, чтобы пополнить продовольствие с фестиваля. Алгор очень способный воин и не держит зла на твоих людей. Он будет тебе верным спутником. - А если мне нужно будет пообщаться с ним? – спрашивает Кларк, задаваясь вопросом, используют ли Земляне язык жестов, как до этого когда-то делал довоенный мир. На Ковчеге было несколько людей, которые обучали старому языку тех, кто в этом нуждался, но Кларк никогда в этом не нуждалась, потому и не изучала его. Теперь она жалеет об этом. - Он может слышать и понимать тебя, - говорит ей Лекса, - так что говори с ним так же, как разговаривала бы с любым другим. - Хорошо, но что, если ему нужно будет что-то сказать мне? - Он находчив, - говорит Лекса. – Он найдёт способ. Когда они подходят к нему, Алгор кивает Лексе, а затем стучит костяшками пальцев по металлу ворот. Они открываются через мгновение, два охранника раздвигают две отдельные двери, и Кларк не удивляется, увидев, что около стены с другой стороны ворот их уже ожидают загруженные лошади. Лекса кидает Алгору пару слов на тригедасленге. Кларк наблюдает за тем, как он твёрдо кивает, а затем забирается на свою лошадь, и Лекса поворачивается к ней. Командующая отводит её в сторону, всего на несколько шагов от лошадей, и говорит: - До лагеря твоих людей три дня верхом. - Хорошо, - бормочет Кларк, переминаясь с ноги на ногу. Она чувствует, как её сердце неожиданно потеряло свой привычный ритм, будто бы наконец находясь на пороге этого момента прощания, оно запутало свою мелодию, и теперь каждый его удар кажется нерешительным и бьющимся невпопад, болезненным. Трудно дышать, когда Лекса смотрит на неё так, будто хочет сказать так много вещей, которые, знает Кларк, она не скажет, будто хочет притянуть её и поцеловать так, как, знает Кларк, она не поцелует её никогда, пока за ними кто-то наблюдает, пока ещё есть наполовину разрушенные вокруг их сердец стены и несгибаемые надежды, вбитые в их плоть. Кларк кажется, будто слова не хотят покидать её губы, когда она говорит: - Я отправлю весточку, если выясню что-нибудь, как только доберусь. Вполне возможно, что нет причин для беспокойства. - Возможно, - говорит Лекса, и Кларк знает, что эти слова – ложь. Они пусты, просто заполняют пространство и освещают воздух между ними, чтобы им не пришлось думать о всех тех вещах, которые они не говорят друг другу, о всех неприятностях, которых, они знают, они никогда не смогут избежать. И тут Лекса удивляет её. - Ты вернёшься? - шепчет Командующая, и Кларк чувствует, как эти слова волной омывают её с ног до головы. - Ты спрашиваешь это ради себя, - тихо говорит она, губы растягиваются в дразнящей улыбке, - или ты спрашиваешь потому, что считаешь, что хорошие люди Полиса будут скучать по мне? Губы Лексы приоткрываются, но затем она снова закрывает их. Её щёки покрываются крошечным намёком на румянец, прежде чем она снова приоткрывает губы, говоря: - Полис тебе к лицу, Кларк, и люди здесь действительно прославляют тебя. Кларк закатывает глаза, но слегка посмеивается. Она пытается не думать о том, какую боль ей причиняет этот смех, такую, какую смех никогда не должен причинять. - Ну, хорошо, потому что я тоже прославляю их, - говорит она, не подталкивая Лексу дальше, и разворачивается, чтобы пройти к ожидающей её лошади. - Кларк, подожди. Когда Кларк разворачивается, крошечный проблеск надежды, который она видит в глазах Лексы, заставляет её покраснеть и чувствовать себя потрясённо. Командующая облизывает губы и колеблется лишь мгновение, прежде чем прошептать: - Я также спрашиваю это ради себя. Желудок Кларк переворачивается, а в её груди становится слишком тесно, и она хочет сказать да, конечно да, но если она и научилась чему-то с того момента, как ступила на землю, так это тому, что нет никаких гарантий. Так что, вместо того, чтобы давать обещание, которое она не знает, сможет ли сдержать, Кларк просто говорит: - Я надеюсь. И она действительно надеется.***
Трёхдневная поездка в Лагерь Джахи утомительна, и, кажется, длится уже несколько веков, а не дней, и Кларк готова выдрать себе волосы из-за всей этой тишины. Путешествие с Алгором определённо имеет свои преимущества. Он стабилен и силён, бдителен и более чем способен успешно охотиться. Он обеспечивает их едой, и не протестует, когда Кларк спрашивает, может ли она разжигать им огонь. Она может и не много знает о том, как жить в лесу, но она точно знает, как развести огонь, и она хочет приносить хоть какую-нибудь пользу. Недостатком путешествия с Алгором является то, что тишины так много, что Кларк чувствует, будто она приняла физическую форму и начала топить её. И дело даже не в отсутствии звуков. С этим она может справиться. Она даже ценит это. Дело в полном отсутствии общения со стороны Алгора, и это сводит её с ума. Она знает и абсолютно уважает тот факт, что Алгор не может говорить, но мужчина, кажется, не хочет общаться с ней вообще никаким образом, даже если всё, что от него требуется – это слушать, и, может, приподнять бровь или улыбнуться, или хотя бы почесать голову в замешательстве. Кларк бы довольствовалась даже редкими кивками с его стороны, лишь бы между ними не висело этой каменной тишины, но Алгор не даёт ей в принципе ничего – никакого интереса, хотя бы немного, никакой реакции. Кларк думает, что в половине случаев он и вовсе притворяется, что не слышит её. Даже горстка избитых шуток, любезно предоставленная Уэллсом, не может заставить его улыбнуться, и Кларк наконец сдаётся после того, как он даже не взглянул на неё после того, когда она попробовала свою любимую. - Почему скелет пошёл на вечеринку в одиночку? - Ему было не с кем пойти!* * (прим. перевод.) Игра слов, в оригинале «He had no body to go with him!”: «нет тела» - «no body», в английском созвучно с «nobody» - «не с кем, никто». Дословный перевод звучит примерно так: «У него не было с собой тела». Когда Алгор продолжает смотреть вперёд пустым взглядом, кажется, будто блондинку окатили ведром свежего смущения, и Кларк хочет развернуть свою лошадь и вернуться в Полис, потому что она не думает, что может справиться с этим. Тишина снова расставляет всё по своим местам. Когда Кларк не разговаривает или не сосредотачивается на определённой задаче, всё, что она может - это думать, думать о том, куда она идёт, что она может обнаружить, когда доберётся до места, как её люди могут отреагировать на её возвращение. Ей интересно, как они будут смотреть на неё: будто она драгоценная или чужая, опасная и зловещая или отважная, и она задаётся вопросом, сможет ли она посмотреть им в глаза, чтобы понять, где какой. Она думает о Горе Везер, о телах, которые она оставила там, и о своих людях, снова проскальзывающие назад внутрь, как только она ушла. Она думает о Рэйвен, о Беллами, об Октавии, думает о том, что они будут делать – обнимать её, читать ей лекции или просто сделают вид, что она не убила сотни людей, чтобы все они могли жить. Она думает о Джаспере, о его сердитых глазах и сердитых словах, проклинающих, проклинающих, проклинающих её. Кларк думает о Лексе. Она думает о Лексе, когда смотрит на деревья, когда лежит на твёрдой земле, пытаясь заснуть без неё, обнимающей её со спины, и когда она успешно разводит дым из маленьких кучек веток для Алгора, смотрящего на это в тишине. Он не контактирует с ней, и Кларк не знает, что делать, поэтому она просто думает и думает, и пытается не поддаться желанию убежать. После полных двух дней путешествия, Кларк лежит рядом с разведённым ею огнём и смотрит на звёзды, проглядывающие сквозь верхушки деревьев. Её желудок вздулся из-за большого количества лисьего мяса, губы потрескались от холодного ветра, а её голова переполнена, переполнена, переполнена. Она плотнее закутывается в одно из одеял Алгора из-за ночного озноба, пытаясь не представлять себе, что туман, который она выдыхает в белых облаках, это дым, исходящий от горящих тел. Когда она чувствует, как её глаза начинают наполняться слезами, которые мгновение спустя падают на её волосы, она понимает, что потерпела в этом неудачу. Она практически кричит, испуганно вздрагивая, когда внезапно ощущает руки, скользящие под её плечами, но когда она наклоняет голову назад, то видит лицо Алгора, смотрящее на неё сверху вниз. Она не слышала, как он преодолел расстояние с другой стороны огня, но это не так уж и удивительно. - Что ты делаешь? – хрипит она, но Алгор только кивает, снова подталкивая её плечи, призывая ту сесть. Когда она делает это, он двигает небольшое бревно из-за спины и садится на него. Кларк собирается снова потребовать объяснения, но затем Алгор поворачивает её голову и начинает проводить пальцами сквозь её волосы. С мгновение Кларк сидит в замешательстве, а затем вспоминает о том, что рассказывала ей Лекса об Алгоре на фестивале, и понимает, что он собирается заплести её волосы. - Ох, - только говорит она, потому что не знает, что ещё сказать и нужно ли вообще что-то говорить. Она пожимает плечами и вздрагивает, когда его пальцы цепляются за несколько комочков в волосах, но её сердце внезапно наполняется теплом, поэтому она просто выдыхает и шепчет: - Тогда ладно. Когда её волосы освобождаются от комочков, Кларк чувствует, как Алгор начинает сплетать пряди в косы, и она закрывает глаза, чувствуя нежное, ритмичное подёргивание. - Ты заплетаешь мои волосы, потому что плохо себя чувствуешь из-за того, что игнорировал меня и не смеялся над моими шутками? – спрашивает она, снова пытаясь установить связь, несмотря на их прежние «успехи» в этом деле. Когда она чувствует резкий рывок на конце одной из её косичек, Кларк не может не засмеяться, а дым, который покидает её губы при этом звуке, кажется только лишь дымом.***
Кларк резко просыпается, отчаянно пытаясь глотнуть свежего воздуха, но звук приглушается рукой, прижимающейся к её рту. Она борется с желанием закричать, моргая, чтобы отогнать отголоски сна, а её сердце так быстро скачет в груди, что кажется, будто оно пытается сбежать. Другая рука обнимает её торс, дёргая её на широкую грудь, которая, она чувствует, прижимается к её спине. Кларк пытается бороться, пока человек, держащий её, не поворачивается настолько, чтобы она могла увидеть его лицо. Алгор серьёзно смотрит на неё сверху вниз, и освобождает одну руку, прижимая свой указательный палец к своим губам. Кларк кивает в понимании, и он медленно убирает руку с её рта. Мужчина прикасается своим пальцем к уху, и Кларк начинает напряжённо вслушиваться. Она ничего не слышит. Она смотрит на него в замешательстве, всё ещё чувствуя страх и адреналин, пронизывающие её тело, но он лишь снова прикасается пальцем к уху. Кларк снова вслушивается, и вот тогда она и слышит их – голоса. Они слабы, далеки и едва слышны, и Кларк не может разобрать, о чём они говорят, но теперь она безусловно их слышит. Они звучат так, будто приближаются сзади, с довольно далекого расстояния с другой стороны дерева, к которому они прижимаются, и кровь будто застывает в венах Кларк. Она смотрит на Алгора, который стоит тихо и неподвижно. Он вытягивает шею, будто пытаясь лучше услышать, а затем смотрит в глаза Кларк. Алгор слегка сдвигается влево, после чего указывает на место, где он стоял, а затем на Кларк. Она понимает и встаёт на его прежнюю позицию. Блондинка наблюдает, как он тихо вытаскивает свой меч из-за спины, и жестом указывает ей, чтобы она оставалась на месте. Кларк перестаёт дышать, когда Алгор отходит от неё и выглядывает из-за дерева, обходя его. Ей приходится зажать ладонью рот, когда мгновение спустя воздух пронзает слабый свист, а затем она слышит отвратительный глухой звук и ворчание. Она слышит, как Алгор врезается в дерево с другой стороны, а затем соскальзывает по нему вниз, и глаза Кларк расширяются и наполняются слезами. Она колеблется, несмотря на то, что должна двигаться, должна помочь ему. Что, если она обойдёт дерево только для того, чтобы встретить ту же участь – незамедлительную атаку какого-то неизвестного войска, перешептывающегося в отдалённых деревьях? Её сердце больно бьётся о рёбра, а желудок сжимается с каждым его громким ударом, и она так чертовски испугана, но она не может просто стоять здесь и позволить Алгору умереть в менее, чем десяти футах от неё. Она поможет ему, даже если это означает, что придётся рисковать собственной жизнью. Кларк приседает и приближается на дюйм ближе к закруглённому краю дерева. Она делает несколько резких, глубоких вздохов, сглатывает желчь, которая поднялась к её горлу и начала жечь рот, а затем заставляет себя обойти дерево. Как только она оказывается по ту сторону ствола, она не может не зажмурить глаза по инстинкту, полностью ожидая почувствовать силу лезвия или стрелы, пронзающей её тело, но ничего не происходит. Она открывает глаза и ничего не видит в лесу, и единственный звук, наполняющий её уши – рваное дыхание Алгора. Кларк обнаруживает его прижавшемся к стволу дерева, мужчина прижимает руку к верхней части груди, касаясь плеча там, где длинный стержень стрелы с синим оперением на конце выступает из его плоти. Он быстро качает головой, когда замечает её, пытаясь прогнать, но Кларк остаётся стоять там, где стоит. Она не оставит его, и если это значит, что они могут умереть здесь вместе, то так тому и быть. Кларк прижимает руку к руке Алгора, пытаясь отогнать мысли о возможной надвигающейся атаке, потому что она должна быть здесь ради него. Она должна быть сосредоточена. Она не должна бояться. - Ладно, - дрожа, шепчет она. – Ладно, просто оставайся со мной. Мы справимся с этим. Она дотрагивается пальцами до стрелы, и именно тогда Кларк замечает, что вокруг неё обёрнут небольшой клочок ткани. Она снимает его, пытаясь не задеть стрелу, и аккуратно разворачивает. Развёрнутая синяя ткань кажется каким-то знаменем. На ней есть символ, который Кларк не узнаёт, он похож на глаз с мечом или киркой, пронизывающей его, а под символом – два беспорядочно написанных слова. Она наблюдает.