Разговорчики
20 октября 2017 г. в 20:17
Первое, что она увидела, когда проснулась – потолок. Ровный, без потертостей и склеек. Белого цвета. Не слишком вычурный, скорее стандартный натяжной. Такие в последнее время часто заказывали у компании, с которой сотрудничал их отдел. Она пользовалась спросом. К ним часто заходил небольшой человечек, распространявший флаеры. Не высокого роста, с милой улыбкой и немного пожелтевшими зубами, передние особо выпирали вперед, делая парня более похожим на кролика. Его волосы – всегда беспорядочно растрёпанные от ветра, никогда не имеющие укладку, а глаза редкого зеленого цвета. Он довольно безобидный и нелепый. И тем не менее добрый.
Видимо только поэтому его и наняли. Потолки хорошо продавал, раз теперь они были в квартирах у каждого второго.
Эльза перевернулась на кровати, проводя рукой по простыни. Гладкая и мягкая, совсем не похожая на ее собственную дешевую ткань, которую она покупала на распродаже около месяца назад. Черный цвет смотрелся элегантно и дорого, да и материал выглядел прочно и качественно.
Это точно не ее квартира.
Последнее, что она помнила – как уходила с работы с начальником. Тот вызвался проводить ее до дома, но перед этим нужно было забрать Тео, а потом в магнитоле заиграла такая сладкая музыка, что кажется, она просто заснула.
Что не отнимало того факта, что ее могли просто оставить у Смитов. В крайнем случае, забрать ее и Тео и увезти домой. Ключи лежали в заднем кармане сумочки, это не составило бы проблемы.
Она посмотрела вниз, приподнимаясь, отчего одеяло съехало к талии.
Голубая просторная футболка и спортивные штаны. Кажется это мужское, потому что преподнеся ткань ближе к своему носу, она вдохнула запах одеколона, похожим на запах в комнате. Это явно не ее одежда.
Смитов не слышно, да и она не помнила, чтобы те выстроили новую комнату и решили натянуть себе потолки, о которых Катрин и знать ничего не хотела. Она всегда посыла того паренька куда подальше, потому что это квартира ее мамы и она не хочет ничего менять, даже под страхом того, что этот старый потолок в один прекрасный день обвалится ей же на макушку.
Странная девушка.
Эльза поднялась с кровати и потянулась, выходя из комнаты и пытаясь найти хоть кого-то в этой квартире, кто мог бы ей объяснить, что она тут делает.
В комнате, которая находилась вдалеке, был слышен шум. Раздался смех и лай собаки и до девушки начало доходить, где она. Зайдя – как выяснилось на кухню – она подтвердила свои догадки.
Большой и лохматый пес прыгал и игрался с Джеком, будто он был маленьким котенком и не весил пол тонны, а парень просто смеялся и отпихивал собаку, которая так и норовила свиснуть со сковородки бекон.
− Цезарь, уйди. Я не даю тебе его, потому что он горячий, и ты сам потом будешь выть от боли. Мне хватило прошлого выговора от соседей.
− А мне казалось, что из-за холестерина…
Джек обернулся и помахал Эльзе рукой.
Удивительный человек. Ничего что она была у него дома? Ничего что она была в его одежде? Ничего что она проснулась в его кровати? Нет? Его это вообще, кажется, не волновало.
Она прошла вперед и села за стол.
− Что я здесь делаю?
Уголки его губ приподнялись в улыбке, парень видел ее краем глаза.
− Сидишь за столом.
− Что я делаю у тебя дома?
− Я же говорю, − он улыбнулся и развернулся полностью, поднимая сковородку выше, чтобы пес не смог дотянутся. – Сидишь за столом. Но если тебе будет легче, я могу сказать, из чего он сделан. Я подбирал мебель на заказ. Кажется это черешня.
− Джек, я… Ты же меня понял.
Он кивнул, но прежде чем ответить, наложил завтрак в их тарелки и кинул большой кусок мяса собаке.
Разговор произошел минутами позже, и теперь уже оба сидели за кухонным столом, сделанным на заказ из черешни. Это важно.
− Ты уснула, − начал он. – Да и… Тео там тоже заснул. Я не хотел его будить, а домой везти тебя было бы долго. Другой конец города, пробки. Сама понимаешь.
Половинка бекона осталась наколота на ее вилку, в то время как другая находилась во рту. Было вкусно. Джек неплохо готовил.
− Да, я… Кажется, понимаю. Но я спала на кровати, а где тогда ты? Просто, если тебе из-за меня пришлось ютиться на диване, мне правда неловко и я…
− О, не переживай, я тоже спал на кровати.
Ее вилка со звоном приземлилась на тарелку.
− В каком смысле?
Парень поднял стакан, отпивая немного сока.
− В прямом. Я спал в своей спальне, где еще я должен был лечь спать?
− Но ты… Тогда ты мог бы положить меня на диван.
Ее щеки постепенно наливались краской, и Эльза, пытаясь их хоть как-то спрятать, опустила голову, уставившись в тарелку. Немного погодя, она стала разрезать яичницу.
− На диване жестко, а у меня там матрас полезный для спины, заказал его пару месяцев назад и он такой крутой.
− Да… Да, наверное. Так значит мы с тобой… Как бы правильнее выразится…
− Я полагаю, я могу тебе помочь с выражением твоих мыслей, − он усмехнулся. – Мы с тобой приехали. Я поднял тебя наверх, переодел, затем сходил, принял душ и да, потом мы оба спали в моей спальне.
− Оу… Информативно.
− Не то слово.
Повисла напряженная тишина, в которой был слышен звон столовых приборов и чавканье пса с пола около миски. Эльза кусала щеку изнутри.
− Но все-таки, сегодня суббота. И не нужно рано вставать, потому что работы нет, ведь у нас пятидневная рабочая неделя. Вчера была пятница и…
− А ты мастерски констатируешь факты.
− Я не закончила, − Эльза цокнула. – Так вот, я клоню к тому, что ты мог меня отвезти домой и выспался бы. Я не думаю, что в таком позднем часу было действительно много машин на дорогах.
− О, они были.
− Ты уверен?
− Абсолютно.
− И сколько их было?
− Сколько мне нужно сказать, чтобы ты поверила? – он выгнул бровь.
− Джек!
Фрост облизнул губы, отодвигая тарелку вперед. Его руки легли на стол, и он скрестил пальцы замком, выпрямляя спину. Глаза не отрывались от девушки. Кажется, сейчас должны были начаться переговоры.
− Я бы… Хотел заключить договор с вами, мисс Фрозен.
Девушка усмехнулась.
− Договор?
− Да, договор, в котором будет достаточно много пунктов, которые мы с вами урегулируем на совещании.
− И о чем же будет этот договор?
− Касательно часов… − он замедлился. – Часов во взаимном время провождении. И… обсуждения насущных вопросов.
− Каких же вопросов, мистер Фрост?
− Разных вопросов. Они могут быть на разные темы, и да. Пожалуй, обсуждение тем, тоже входит в этот раздел.
− Как много разделов в вашем договоре, а ведь это только первый пункт?
− Здраво мыслите. Да и… Этот пункт не последний. Но важный.
− И как долго будет действовать срок нашего договора?
− Я бы хотел оформить самый долгий.
− Что ж… Это разумно, но если какие-то особые подводные камни? Вроде обязанностей или расторжения?
− А вы хотите, чтобы договор был расторгнут?
Эльза поджала губы.
− Во время действия могут произойти разные события, которые могут повлиять на ту или иную ситуацию. Что-то может выйти за рамки и это может испортить всю сделку.
Джек слегка наклонился вперед.
− Вы боитесь выходить за рамки?
− Нет, но я всегда четко соблюдаю правила. В конце концов, я не хочу что-то нарушить. За этим могут пойти последствия. А это недопустимо.
− Да, вы правы. Но все-таки я думаю, что мелким шрифтом не написано, что нам нельзя будет выходить за рамки. Скорее это даже будет приветствоваться.
− Вот как?
− Да, − он кивнул.
− И как долго вы думали над составлением и принятием вашего договора?
− Уже достаточное количество времени.
− Вы могли рассказать мне раньше.
− Я хотел подождать.
− Не любите торопить события?
− О нет, в данном случае, боюсь, я уже их слишком сильно поторопил. Я хотел вам это предложить только с наступлением следующего года.
− И что же изменилось?
− Мое нетерпение в некотором роде. Да и я думаю, что в каком-то плане обе стороны, заключающие будущий контракт, заинтересованы в его успешности.
− Вы думаете?
− Я уверен в этом.
− Вот как? И как же скоро вы хотите заключить его?
− Немедленно.
Эльза покачала головой, усмехаясь. Какие же они нелепые. Этот диалог, наверное, самый странный в ее жизни, а ей приходилось иметь много работ с чокнутым персоналом и кучу неадекватных друзей в университете и школе, уж поверьте.
− Джек, это… Подожди, ты серьезно?
− Да.
− Нельзя, чтобы начальник совращал своих подчиненных, в ином случае кто-то из нас просто лишится работы.
− Кто кого еще совращает, − фыркнул парень.
− О, то есть теперь я виновата во всем этом?
− Отчасти.
− Не надо забывать, что это ты притащил меня к себе домой, переодел, слава господу, что хоть нижнее белье оставил в покое, а потом еще и спал со мной в одной кровати.
− Ничего же не было.
− Да ты с ума сошел.
− А ты просто боишься дать мне шанс.
− Какой шанс? С чего ты взял, что ты мне вообще нравишься?
− Мне Тео сказал.
Второй раз ее вилка со звоном упала в тарелку. Джек поморщился от звука.
− Хватить бить мне посуду.
− Да вы двое с ним сговорились против меня, да?
− Кажется у кого-то очень сумасшедшая мама.
− Ты назвал меня сумасшедшей?
− Не-е-е-ет, − он расплылся в кошечьей улыбке.
− Нет, ты прямо сейчас это сделал. Я мать Тео, а ты только что сказал, что именно его мать и есть сумасшедшая, а значит, ты имел в виду меня. Ты меня оскорбил, не отрицай.
− Слушай, тебе хорошо удается констатировать факты сегодня. Может, расскажешь о прогнозе погоды?
− Ты идиот.
− И счет становится 1:1. Ты тоже меня оскорбила, и ты не имеешь права больше на меня обижаться за это, потому что теперь и сама виновата.
− Это какой-то разговор глухих. Я тебе о зеленом, а ты мне о сигарете.
− Я не курю.
− Я про другое.
− Я знаю.
− Господи, как же ты меня бесишь.
− И ты меня тоже. Мы идеально подходим друг к другу! – его руки оказались вскинуты вверх, после чего упали на стол с характерным звуком, отчего посуда заходила ходуном.
− Забудь об этом.
− Почему нет?
− Потому что на работе не место любовным романам.
− А в нашу первую встречу ты кажется говорила что пришла, потому что я одинок. Ты соврала мне? Все женщины такие обманщицы.
− Очень смешно.
− Лгу-у-унья, − протянул парень.
− Я не хочу никаких интрижек, если об этом кто-то узнает меня уволят.
− Я знаком с твоим начальником, хороший парень, не бойся, я все улажу.
− Хватит, − она закатила глаза.
− А во сне пока ты ко мне жалась, ты мне больше нравилась.
− Я сейчас тебе эту вилку в глаз воткну.
− Ты покраснела, да и к тому же это уже угроза, я могу прямо сейчас позвонить в полицию, и тебя заберут до судебного разбирательства.
− Ты ребенок. Но вот в чем проблема, у меня уже есть один, второго заводить я пока не собираюсь.
− Я уже придумал имя для нашей дочери, не поступай так с Гленн.
− Джек, пожалуйста… − она вздохнула и посмотрела прямо на него. – Не сейчас. Этот разговор и все это… Не самое лучшее время.
− Ладно. Ладно. Ты права. Давай доедим, и я отвезу тебя до дома.