Глава 27
7 мая 2016 г. в 13:18
На сей раз Мерлину удалось подлить ведьме зелье, и к утру они ждали результатов.
*
Утром Утер направился к девушке.
— Минерва, я хотел сказать, что охота отменяется. Я хочу, чтобы ты отправилась к Сенреду и… — постучав, вошел король и замер.
— Где моя прислуга?! — топнула ногой недовольная Минерва, стоя в ночной рубашке и с «переполохом» на голове вместо прически. — Я почетная гостья, а вы не удосужились даже найти мне служанку!
— Ну, как бы… — не понял Утер, видя перед собой избалованную принцессу, а не могущественную ведьму.
— Мерлин! — крикнул он, увидев прошмыгнувшего мимо мага. — Быстро Гаюса сюда! И Артура!
— Артур… — мечтательно протянула девушка.
Принц вошел в комнату, и Мира тут же кинулась обнимать его, что-то восторженно бормоча.
— Это что такое? — не понял лекарь.
— И я хочу узнать, — ответил Утер. — Артур!!!
— Это не я. Ну, то есть я, но не совсем я… — принц был ошарашен поведением ведьмы.
— Не трогай меня, я в порядке! — возмутилась Мира, когда Гаюс решил ее осмотреть.
— Не заметно. Хотя физически, кажется, все в порядке. Проверим магию.
— Какую магию?
Вопрос девушки ввел всех в ступор.
— П-попали… — пискнул маг.
— Тааак, — протянул лекарь, обернувшись к Артуру и Мерлину: — Что вы двое уже вытворили?!
— Ну, мое зелье вроде не так как-то подействовало… — тихо сказал юный маг.
— Какое?
— Любовное, — вступился за слугу Артур.
Король опустился на стул, обреченно вздохнув.
— Мерлин, ты идиот! Мира при мне только раз пять сказала, что любовные зелья опасны, а их последствия непредсказуемы. Чем ты слушал?!
— Это я велел приготовить зелье, — сказал Артур.
— И это зелье не только навеяло на нее влюбленность, но и сменило характер на противоположный.
— О чем вы все говорите? — крикнула Мира.
— Я ведь говорил тебе забыть об этой глупой затее! — упрекнул сына Утер.
— Вот теперь сам за ней и следи, пока Гаюс будет искать, как ее расколдовать, — король вышел из комнаты, за ним лекарь, а девушка снова повисла на Артуре.
— Пойдем погуляем.
— Эээ, идем, — согласился Артур.
— А ты застели постель и приберись тут, — сказала она Мерлину, уходя.
Артур же только в дверях понял, что девушка не переоделась и еще с час выслушивал причитания «принцесски» по поводу криворукости наспех найденной служанки, что пыталась ее переодеть и расчесать.