Глава 6. Собирая тыквы и подсказки
26 мая 2016 г., 19:50
Уже давно стемнело, когда Дин припарковался возле мотеля. Он выбрался из Импалы и вытащил сумку с пассажирского сиденья. Охотник устало дотащился до их с братом номера и постучал в дверь. Его стук был достаточно громким для того, чтобы привлечь внимание Сэма, но не настолько громким, чтобы побеспокоить соседей и быть вышвырнутыми из мотеля. Дверь распахнулась, и Дин прошёл в номер мимо младшего брата. Тот закрыл и запер дверь. Бросив сумку на стол, Дин плюхнулся на кровать.
— Всё прошло хорошо? — поинтересовался Сэм.
— Я поговорил с той медсестричкой. Не так хороша, как Джилл, но тоже очень даже ничего.
— Дин.
— Что? Так или иначе, все три коматозника в порядке. Ну, знаешь, не считая того, что они не просыпаются. Но в коме они не по медицинским причинам. Никаких травм головы, никаких болезней, ничего такого, чем можно было бы объяснить их состояние.
— И это не первый раз, когда подобное случается, — сообщил ему Сэм.
— Правда?
— Двадцать пять лет назад в трёх шагах отсюда в октябре тоже произошла куча убийств, совпавшая с несколькими случаями комы. В тот раз было семь смертей и пять пациентов в коме. А за двадцать пять лет до того, в другом штате, были два убийства и пятеро коматозников. А ещё за двадцать пять лет до того — четыре убитых и пять человек в коме. Я ещё не проверил более давние времена, но, думаю, несложно догадаться, что мы там найдем.
— Значит, количество убитых меняется, а коматозников всегда пять.
— Ага.
— Похоже, это их и связывает. А что случилось с теми, кто впал в кому? Они всё ещё в коме?
— Нет. Они все умерли. Одновременно. Тридцать первого октября.
— Значит, все выписались на Хэллоуин. О нет, это ни капли не жутко. Похоже на какой-то ритуал или что-то типа того. Наверное, с этого и нужно начинать расследование.
— Я думаю точно так же, — согласился Сэм.
— Прекрасно. Вот ты и начинай. А я собираюсь поваляться тут и постараться забыть события последнего часа.
— Почему? Что произошло?
— Ну, в больнице был светильник Джека с жуткой мордой. Я взял его и повёз с собой в мотель. Но затем я хорошенько подумал, развернулся на полпути и рванул к дому первого впавшего в кому. Конечно же, там был ещё один светильник. Я как раз клал его в сумку, когда на меня напали. Тот парень жил не совсем один, а с психопатом Куджо*.
— У него есть сторожевая собака?
— Да, и эта дрянь решила защитить дом от человека, который пытался помочь её хозяину.
— Ты же не стал её убивать, да?
Дин посмотрел на него с выражением смертельной обиды на лице.
— Твой брат рассказывает тебе, как его чуть не загрыз до смерти страшный зверь, а ты беспокоишься об этой шавке? Очень мило, Сэмми. Я тебе припомню.
— Ну, она явно не порвала тебя на лоскуты.
— Только благодаря тому, что я оттолкнул её и спрятался в ванной. Мне пришлось вылезти из окна и сматываться оттуда бегом, — услышав это, Сэм хихикнул.
— Чувак, это не смешно.
— Вообще-то смешно.
— Я тебе за это один из светильников в кровать ночью засуну.
Сэм мгновенно посерьёзнел.
— В этой сумке все три светильника Джека? Разве это не рискованно? Если это они призывают того, кто всем этим заправляет, то они на тебя уже неоновую вывеску повесили.
— В любом случае, жертвы были одни дома. Не думаю, что мы рискуем.
— Только не доставай их из сумки, ладно?
— Ну уж нет, я собираюсь взять их с собой в душ, почистить им зубы, а потом нежно прижаться к ним в постели. Чувак, естественно, они будут лежать в сумке. Я не идиот.
— Но…
— Заткнись, Сэм, — Дин закрыл глаза. Он слышал, как Сэм выключил ноутбук и лёг на соседнюю кровать. Им нужно было отдохнуть, набраться сил, чтобы сложить воедино все кусочки мозаики, которые они собирали весь день. Если им повезёт, они смогут покончить с этим делом до Хэллоуина, до которого оставалось ещё несколько дней.
На следующее утро Дина разбудил телефонный звонок.
— Алло, — пробормотал он.
— Агент Хетфилд?
— Кэрол? Всё в порядке? — Дин сел в кровати, окончательно проснувшись. Голос младшей медсестры казался расстроенным.
— Нет. Моего двоюродного брата только что привезли в больницу. Он в коме. Я боюсь. Что, если это заразно?
— Не заразно, — заверил её Дин. — Вы можете дать мне его адрес? Я хочу съездить к нему домой и кое-что проверить.
— Тыквы, о которых вы спрашивали меня вчера… Они источник заражения?
— Это не инфекция. Слушайте, никому не говорите, ладно? Мы считаем, что это как-то связано с серийным убийцей, орудующим в вашем городе. Тыквы — его визитная карточка. Мне нужно осмотреть дом вашего брата, чтобы удостовериться.
— Да, конечно, в этом есть смысл. И я никому не скажу. Не хочу провоцировать панику. Вы поэтому храните всё в тайне, да?
— Точно.
— Ладно. Его зовут Джереми Горхэм. Он живёт на шоссе Ривервью, 295, квартира В.
— Спасибо.
— Как по-вашему, я в безопасности? В смысле, я знакома с двумя жертвами…
— С вами всё будет в порядке. Вы никак не связаны ни с другими людьми, впавшими в кому, ни с убитыми. Скорее всего, это просто совпадение, городок-то маленький. Всего у нас семь жертв, так что, наверное, большая часть жителей города связана хотя бы с одной из них.
— Да, вы правы.
— Но окажите мне услугу. Если увидите где-нибудь — где угодно — светильник Джека, уходите оттуда в любое людное место. Потом звоните мне.
— Спасибо, агент Хетфилд.
Дин повесил трубку.
— У нас четвёртый коматозник, — объявил он.
Сэм оторвал взгляд от экрана ноутбука.
— И четвёртый и пятый убитые, судя по всему.
— Два убийства и коматизация за одну ночь? Кое-кто потрудился на славу.
— Дин, мне кажется, слова «коматизация»» не существует.
— Теперь существует. А главное то, что эта тварь набирает скорость.
— Наверное, ей приходится, ведь до Хэллоуина не так много времени. Похоже, это существо действует по графику.
— Ну, значит, и мы будем график соблюдать. Нужно позвонить Бобби, вдруг он что-нибудь знает.
Сэм кивнул.
— Вообще, я звонил ему совсем недавно, пока ты спал. Он ищет информацию. Я позвоню ему ещё раз, спрошу, нашёл ли он что-нибудь. Я слышал, ты куда-то собираешься?
— Ага, вы с Бобби занимайтесь всей этой научной хренью, а я поеду и заберу ещё один светильник Джека. На обратном пути захвачу наш завтрак.
— Хорошо. Будь…
— Осторожен, — одновременно с Сэмом произнёс Дин. — Да, я знаю. Скоро увидимся.
Захватив сумку, он вышел из комнаты, коротко махнув рукой.
До дома было двадцать минут езды. Двадцать пять из-за того, что Дин остановился выпить кофе. Выбравшись из Импалы, Дин удостоверился, что пистолет под рукой. Если чудик в плаще покажется снова, Винчестер будет готов.
Он открыл замок на входной двери и тихонько поблагодарил Небеса за то, что в этом доме нет собак. Войдя, Дин попал в кухню. Там, на столе, стояла ещё одна тыква со страшной рожей. Дин положил сумку рядом с ней и расстегнул молнию. В тот же момент он услышал стук за спиной. Повернувшись, Дин вытащил пистолет и поднял его, положив палец на курок. Он остановился в последний момент, чуть было не всадив пулю в полосатую рыжую кошку, которая свалила на пол кружку.
— Приятель, радуйся, что я не подстрелил твою пушистую задницу.
Кошка явно не чувствовала угрозы со стороны Дина: она потёрлась о его ногу и мяукнула. Покачав головой, охотник снова повернулся к столу. И увидел четыре пары глаз светильников Джека, злобно уставившихся на него. Те три светильника, что он принёс с собой, уже не лежали в сумке, а стояли на столе рядом с новой тыквой.
— Вот дерьмо, — простонал Дин. Он осторожно сделал шаг вперёд, намереваясь засунуть тыквы обратно в сумку. Он протянул перевязанную левую руку, правой сжимая направленный на светильники пистолет. Как только Дин коснулся одного из них, все четыре вдруг загорелись ярким светом. Дин отскочил назад и нажал на курок. Он ожидал, что пуля, подобно тому ножу, войдёт в мякоть тыквы, но вместо этого она срикошетила от оранжевой кожуры и, зацепив Дина, попала в стену.
— Сукин сын! — вскрикнул он, схватившись за рану, оставленную пулей. Он на секунду выпустил из вида светильники Джека, оценивая тяжесть повреждения. Это оказалась всего лишь слегка кровоточащая царапина.
Когда охотник снова посмотрел на тыквы, на столе стоял всего один светильник Джека. Обернувшись, Дин увидел, что одна из страшных тыкв стоит на кухонной стойке слева от него, другая — справа на подоконнике, а третья — позади Винчестера, на полу возле двери. Он был окружён.
— Знаете, я бы испугался больше, если бы вы не были всего лишь обычными бесполезными овощами с вырезанными рожами.
Казалось, огонь внутри них разгорелся ярче.
— Ой, простите, если я вас обидел.
— Они не обижаются. Просто выполняют мои приказы, — сообщил хриплый голос.
Дин повернулся и оказался лицом к невидимому лицу с уже знакомым существом в чёрном плаще. Он направил пистолет на тварь, но та была готова к этому. Она схватила оружие своей худой, жёсткой рукой так, что дуло оказалось направлено в потолок. Дин пытался снова прицелиться в существо, хоть и не горел желанием опять быть обожжённым, когда оно вспыхнет. Но он определённо не позволил бы погрузить себя в кому. Дин уже было подумал, что почти одержал верх в борьбе за пистолет, как вдруг оружие начало нагреваться. Охотник разжал руки и отступил назад.
— Чувак, опять ты со своей огненной хренью? Начинает надоедать.
— Ты охотник, — утвердительно произнесло существо.
— А ты жертва, — ответил Дин.
— Ты идеален. Как раз то, что мне нужно.
— О, благодарю, но нет, спасибо. Может быть, я и идеален, но ты не в моём вкусе.
Не ответив, существо подошло ближе к Дину и вытянуло руку, чтобы ещё раз коснуться его лба.
— Чёрт, нет! — воскликнул Дин и сделал шаг назад. И упал, споткнувшись об один из светильников Джека, который прежде стоял не так близко. Охотник попытался быстро подняться на ноги, но существо нависло прямо над ним. От него так воняло гнилью, что Дин с трудом сдерживал рвоту. Не собираясь сдаваться в руки твари, Дин пнул её, целясь в область живота. Она качнулась назад, а Винчестер вскочил на ноги.
Вытащив нож, он держал его наготове. Существо подкрадывалось к нему.
— Хочешь драки, недоумок? Одного раза мало? Ну давай ещё!
С этими словами Дин кинулся на существо.
Примечания:
*Куджо - сенбернар, герой книги Стивена Кинга "Куджо" и ее одноимённой экранизации. По сюжету, Куджо был укушен летучей мышью, заразился бешенством и убил немало народу.