~~***~~
Напряженная тишина в воздухе наполняла звоном помещение, нарушаясь лишь мерным тиканьем настенных часов. Комната больше напоминала небольшой офис с крепким столом из темного дерева, стоящим в центре и окруженным парой кресел в тон; книжные полки из металла, на которых в основном стояли книги по медицине, были прикреплены к стенке. Эта комната напоминала Хитсугае его собственный кабинет в бараках Десятого отряда, и это было неудивительно. В конце концов, Иссин был бывшим капитаном его отряда. — Будет лучше, если вы сядете, — произнес Куросаки, кивая головой на стоящие перед столом кресла. Тоширо приподнял уголки губ, во второй раз за день услышав эту фразу, и принял приглашение, опускаясь в кожаное кресло. Забытые чувства невольно нахлынули на беловолосого мужчину, когда в памяти всплыли старые воспоминания, в которых он испытывал благоговение и уважение, стоя перед своим капитаном. — Вы же понимаете, что теперь Кейтаро придется отправится в Общество душ? — спокойно задал вопрос Иссин, и Тоширо буквально почувствовал, как вздрогнула Карин. — Хотя я думаю, вы и так знали это. — Он сел в кресло, напротив них. — Было бы глупо думать иначе, — заключила Карин, нервозно перебирая тонкую ткань своей рубашки. — Тогда вы должны понимать, что Кейтаро также придется предстать перед Советом 46 и всеми капитанами Готей-13, чтобы доказать свою полезность Обществу душ. — Он резко сощурил темные глаза, смотря пустым взглядом в стол. Карин неуверенно перевела взгляд с отца на Тоширо, пытаясь понять причину молчания. Ей нет смысла говорить то, что они и так знают. В конце концов, все, что она знает об Обществе душ, было рассказано ей ими. Яркие бирюзовые глаза расширились, когда Хитсугая понял, почему замолчал Куросаки. — Карин, послушай меня внимательно, — неожиданно для самого себя начал Тоширо, нарушая хриплым голосом нависшую тишину. — В понятии слова «суд» Готей-13 не имеет никакой юридической силы. Все синигами, без исключений, подчиняются прямым законам, установленными Советом 46. — Он делает глубокий вдох, как будто пытаясь набраться смелости, чтобы продолжить. — И, к сожалению, он придерживается жесткой политики в отношении брака, который в основном служит способом достижения какой-либо цели. — Хоть что-то не изменилось, — простодушно прервал монолог Куросаки. Карин бросила на него укоризненный взгляд, и мужчина выдал кривую улыбку, давая знак рукой, чтобы Тоширо продолжил. Конечно, он хотел как можно сильнее смягчить болезненный удар, и Хитсугая не мог его за это осуждать. — Ребенок, рожденный вне брака, принадлежит отцу, а мать не имеет на него никакого права, — продолжил Тоширо. — Если отец решит растить ребенка сам, то он получает социальные пособия на его воспитание, но в большинстве случаев они отказываются. Тогда в дело вступает Совет 46. Он отбирает детей с сильной духовной силой, и их воспитывают как будущих синигами, а остальных отправляют в Руконгай. — Ты хочешь сказать, что по законам Общества душ я не имею право на своего ребенка? — угрожающе прошипела Карин. Ее тонкие брови сдвинулись к переносице, когда выражение женского лица изменилось, отражая гнев внутри нее. — В данный момент да, — ровно подтвердил ее слова Хитсугая, слегка кивнув. — Тогда ты позаботишься о Кейтаро? — Хитсугая непонимающе посмотрел в напряженное женское лицо, когда до него полностью дошел смысл сказанных слов, и он сощурил глаза, видя, как гнев сменяется молчаливой просьбой. — Он стал синигами, и этого не изменить, — напомнила женщина, болезненно прикрыв глаза. — Но это также не изменяет того факта, что Кейтаро все еще ребенок, даже если он всеми силами пытается это отрицать. Он не готов к этому. Карин сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться, когда ее голос задрожал, срываясь и мешая ей говорить. Это были ее решения, которые привели к этому, и только она должна взять на себя эту ответственность. Она не может позволить, чтобы Кейтаро остался один. Он все еще был ребенком. Маленьким, ранимым и доверчивым ребенком, который не должен так рано узнать о несправедливости этого мира, и она обязана приложить все усилия, чтобы он узнал о них как можно позже. — К сожалению, это единственное, что я могу сделать, — мрачно произнес Тоширо, с силой сплетая пальцы рук. Он ничего не может сделать, чтобы защитить Карин, и позаботиться о своем собственном сыне — это большее, что он может сделать. Совет 46 не вынесет ему наказание, опасаясь еще большего ослабления Готей-13, и будет полностью отыгрываться и демонстрировать свою власть на одной женщине, которая не сможет противостоять им. — «Должна же быть хотя бы одна лазейка», — в мыслях добавил мужчина. Он не имеет право оставить ее одну. — Ребенок, рожденный вне брака, — сорвалось с губ Хитсугаи, когда он снова и снова проговаривал в мыслях свои же слова. — Они не смогут даже пальцем прикоснуться к тебе, если ты… — Слова застряли в его горле, и Тоширо сделал глубокий вдох, пытаясь набраться смелости, чтобы договорить. — Если ты будешь замужем. — Ч-что? — слабо прошептала Карин, повернув голову в сторону мужчины. — Это… Это хорошая идея, — неуверенно сказал Иссин, смотря темными глазами в шокированное лицо дочери, которая растерянно распахнула глаза. Карин видела, как беспокойство сменилось неуверенностью в бирюзовых глаза, словно их хозяин сомневался в возможности воплощения этой идеи в жизнь. — Замужнюю женщину никто не смеет тронуть без позволения ее мужа. — Если ребенок родится в браке, то оба родителя имеют на него право. Карин, только так ты можешь иметь законное право на Кейтаро, — заключил Тоширо, решаясь посмотреть в светло-серые глаза женщины, и удивленно замер, когда увидел в них благодарность вместо ожидаемого презрения. — Просто нужно поставить в документе нужную дату. Совет 46 не сильно разбирается в законах мира живых, что может сыграть нам на руку. — Знаешь, это самое странное предложение пожениться, что я слышала, — улыбнулась Куросаки, видя, как тонкие мужские губы слегка приподнялись. — Странности — это же специальность синигами, — усмехнулся Хитсугая, но улыбка быстро стерлась с его лица. — Но я не буду забирать у тебя право выбора. Ты должна сама принять решение. Женское лицо приобрело тусклый белый оттенок, когда Карин услышала последние слова. Если она откажется, то Кейтаро останется с Тоширо, который точно сможет о нем позаботиться. И это будет еще один эгоистичный поступок, который она сделает, пытаясь спрятаться от проблем. Карин поджала губы, прижимая руки к груди. В этот раз она не может отступить. — Я согласна, — решила черноволосая Куросаки, и в темных глазах блеснула сталь. — Я не собираюсь отказываться от своего сына только потому, что не следовала законам кучки людей из Общества душ. — Тогда дайте мне время, чтобы я смог подготовить необходимые документы. — Иссин отодвинул кресло, поднимаясь, чтобы подойти к книжным полкам. — Пусть один из вас зайдет ко мне утром, чтобы забрать их. — Тоширо молча кивнул, также вставая на ноги. — И, Карин, я все уладил. Правда звонок в больницу с просьбой отпросить тебя на неопределенное время вышел немного затруднительным. — Я… Спасибо, папа, — поблагодарила его Карин. — Я совсем про это забыла… — Поверь, страховая компания и заведующий больницей — это последние вещи, о которых ты должна была беспокоиться, — с улыбкой отозвался Иссин, подняв голову. — Но ты еще можешь успеть, если хочешь попасть на свою смену. Карин спешно подошла к столу, начиная искать взглядом необходимые предметы, когда она наконец-то начала что-то писать на кусочке бумаги. Мужчина заинтересованно приподнял бровь, следя за черноволосой Куросаки, которая подошла к нему, неуверенно сжимая бумагу в руках. — Ты можешь, пожалуйста, сделать то, что я написала? — спросила Карин, протягивая ее Хитсугае. — И последить за Кейтаро. Мне необходимо кое-что сделать в больнице. — Тоширо тяжело сглотнул, пытаясь сохранить спокойное выражение лица. Она действительно готова сделать это? Карин слабо улыбнулась. — В конце концов, вам нужно с чего-то начинать. — Хорошо, — слабо кивнув, ответил Тоширо. Они действительно должны с чего-то начать.~~***~~
Кейтаро скучающе поднял глаза, осматривая гостиную, и поднялся на ноги, чувствуя, как они начинают медленно затекать. Непоколебимая тишина создавала неприятное ощущение пустоты, и мерное дыхание мальчика казалось слишком громким. Куросаки осторожно приблизился к лестнице, надеясь услышать какие-нибудь звуки или голоса, и разочарованно выдохнул, делая шаг назад. Его дядя сказал, что он скоро вернется, но Кейтаро видел, как Ичиго неловко удалился к прихожей. И все только ухудшилось, когда мальчик вздрогнул, повернув голову в сторону источника реацу. Почему никто не хочет ничего ему говорить? Белоснежные брови гневно сдвинулись к переносице, когда Кейтаро резко развернулся и устало плюхнулся на диван. Всю дорогу до клиники Куросаки его мама и этот странный человек шли молча и лишь изредка делали ему замечания, когда он задавал вопросы. Казалось, что с каждым последующим вопросом они становились все мрачнее, делая свой шаг быстрее. Кейтаро крепче сжал ладонью одну из диванных подушек и что есть силы кинул ее в стену. Далее последовал приглушенный звук от удара с пластиковой рамой, и бирюзовые глаза увидели мягкий элемент мебели на полу и слегка покачивающееся зеркало. Он не должен был этого делать. Выместив свою злость и раздражение, он не сделал ничего, что могло бы помочь ему. Кейтаро встал, подходя к брошенной им подушке и поднял ее. Он дотронулся до раскачивающегося зеркала, останавливая его, и увидел в отражении сожалеющее выражение собственного лица. Раньше он задавал вопросы, смотря в свое отражение и пытаясь найти хотя бы какое-нибудь сходство с Карин, но теперь… Смотря в свое отражение, Кейтаро Куросаки видел Тоширо Хитсугаю. — «Терпение, Кейтаро», — раздался голос в его голове, и ребенок от неожиданности вскидывает голову, беглым взглядом стараясь найти источник звука. Куросаки замирает и делает глубокий выдох, прикрывая глаза. — Сорахи, — вслух произнес Кейтаро, стараясь скрыть удивление в своем голосе, которое не осталось не замечено занпакто. — «Да», — ответил тигр, понимая, что это было утверждение, а не вопрос. — «Что ты хочешь?» — резче, чем хотел, спрашивает Кейтаро и смущенно покрывается краской. — «Прости». — «Все в порядке», — спокойно отзывается тигр. — «Я хочу понять, что ты чувствуешь. В твоих мыслях постоянный хаос, который мешает тебе здраво мыслить». — «Я… Я не знаю», — неуверенно начинает Кейтаро. — «Все слишком странно». — «Ты ведь уже понял, что Тоширо Хитсугая — твой отец», — говорит Сорахи, и мальчик вздрагивает, когда он слышит это. — «Тебя ведь не волнует то, что существуют синигами.» — «Да». — «Тогда я дам тебе один совет: не суди его. Зачастую все не так, как нам кажется на первый взгляд». — Кейтаро опустился на диван, обхватывая руками брошенную им подушку. Сорахи прав: он ничего не знает об этом человеке, чтобы что-то судить о нем. — «Просто проведи с ним немного больше времени». Раздались глухие шаги, и Кейтаро обернулся к лестнице, наблюдая, как его родители спускаются вниз. Он прислушается к этому совету. В конце концов, он должен с чего-то начинать.