***
Со смотровой площадки на крыше дома Та-Ми-ра можно было видеть, как обширны лесные владения рода, и «белая волчица», последняя глава, поднялась сюда, чтобы окинуть их хозяйским взглядом. Легко согласившись отдать часть этих земель за жизнь ребёнка, в чьих силах спасти род, она ничуть не жалела об этом. Колыхающиеся от порывов ветра кроны успокаивали взгляд, но сердце Эйси билось слишком быстро и не желало умерить ритм. Десять лет назад она оплакивала свою прекрасную дочь. Это была её вина как главы и как матери, что она не смогла уберечь наследницу. Но теперь появился шанс исправить положение. Как долго она мечтала провести Ли через обряд и закрепить за ним право главенствовать, говорить от лица всего рода, как долго… Неужели мечтам наконец-то суждено воплотиться в реальность?***
Домой Сар возвращался в отличном расположении духа. Ли — настоящий козырь, и благодаря ему одна из самых прекрасных провинций Та-Ми-ра теперь будет принадлежать Саа — «малому дракону». А ведь «старший дракон» так давно точит зубы на эти земли! И заберёт их, конечно, но только вместе с юной женой. Три дня спустя, когда Сар появился во дворе своего особняка, он потребовал к себе Ли, ещё не спрыгнув с лошади. Но только Саа вышла встречать отца, и слуги прятались за её спиной. Это выглядело бы даже забавно — хрупкая невысокая девушка в платье цвета чайных роз, за которой переминались с ноги на ногу пара дюжих конюхов, — если б только Сар не понимал, что означала такая картина. Он всегда благоволил дочери, уделяя ей больше внимания, чем старшему сыну, и никогда не позволял себе разгневаться на Саа. И если уж слуги искали защиты за спиной любимицы хозяина, то в особняке должно было случиться что-то на редкость неприятное. — Что случилось и куда девался Ли? — Сар не скрывал своего удивления. — Обычно он появляется по первому моему зову. — Дар вынудил Ли бежать, — коротко отозвалась Саа, поправляя локон, как если бы была совершенно спокойна, но Сар заметил скользнувшее в голосе напряжение. — Хотел убить его, пока тебя нет. А Ли стал учеником колдуна. — Где Дар? — бросил Сар, тоном голоса подчёркивая, что незадачливого сына не ждёт ничего хорошего. — Он болен, — Саа кивнула в сторону дома. — Колдун угостил его заклинанием. — Уж лучше бы сразу убил! У меня ещё есть время завести другого наследника, — теперь Сар не скрывал брезгливости. — Этот идиот всё мне испортил, Ли — такая выгодная игрушка, — он взглянул на дочь и спросил уже мягче: — Ты знаешь, где они, Саа? — С того дня их никто не видел, — дочь подошла к нему и успокаивающе коснулась плеча. — Давай немного подождём. — Если Ли стал учеником колдуна, уже незачем ждать, сделка не состоится, — вздохнул Сар, от гнева не осталось и следа. — Мы не сможем вернуть Ли, ты ведь знаешь. — Я знаю, что никто не пробовал этого сделать, но разве это значит — невозможно? — Саа улыбнулась, и он в очередной раз почувствовал гордость за свою дочь — для неё действительно не было ничего невозможного. — Я сумею вернуть Ли. — У нас не так много времени. Эйси будет ждать ровно семьдесят дней. Если колдун не появится, то всё пойдёт прахом, — Сар прижал дочь к себе, и она нежно обняла его в ответ. Чуть отстранившись, Сар поймал её взгляд и очень тихо сказал: — Попробуй выдумать хоть что-то. Глаза Саа чуть сузились, и она кивнула. Сар взял её под руку и повёл прочь, позволив слугам наконец заняться своими делами. В холле они оказались одни, и Саа, словно невзначай приостановившись, тихо спросила: — А что будет с Даром? — Я пока не могу отречься от него, иначе род потеряет наследника, — Сар покачал головой. — Но ты ведь знаешь, кое-кто может подарить нам нового. — Надеюсь, это будет именно мальчик, отец, — Саа хищно улыбнулась. — Наша бедная мать была слишком глупа, и Дару досталась вся её глупость. — Тут ты права…***
Стэ и Ли отдыхали в саду, который располагался позади особняка. Наблюдая за учеником, Стэ отметил, как был потрясен Ли открывшейся ему красотой: он даже не смог удержать удивлённо-радостного возгласа. Здесь повсюду, куда бы ни упал взгляд, разрослись колокольчики, и их соцветия были траурно-синего цвета. Эти цветы напоминали Стэ об утраченном роде, о доме — ведь синий считался его геральдическим цветом. Но не только растения служили ожившими воспоминаниями: в саду жили кошки. Сколько их было здесь, Стэ никогда не считал. Они просто существовали рядом, полудикие, почти никогда не дающие погладить себя, но изредка принимающие какие-либо вкусные подарки. Кошки с зелёными, как у Ли, и жёлтыми, как луна, глазами. Дымчато-серые и пепельные, чёрные и рыжие… И ни одной белой. Белую Стэ найти не сумел и даже был рад этому, потому что такая кошка, лежавшая на синем траурном бархате, и являлась его гербом, его знаменем, навсегда канувшим в небытие. Ли пришёлся кошачьим по душе: они даже давали ему приласкать себя, прежде чем скрывались в зарослях колокольчиков. Занятия магией отнимали очень много сил, и, казалось бы, сейчас ученик и вставать-то был не должен, а вместо этого он носился за котятами по саду и выглядел удивительно счастливым. Прошло немало времени, прежде чем Стэ спохватился, мысленно очертил круг связи и поражённо уставился на своего ученика. По всем расчётам связь между ними уже давно должна была поставить Ли на колени и сжать ему грудь. Неужели?! Стэ покачал головой, не веря сам себе — Ли перешёл границу. Так далеко уйти уже на седьмой день обучения?! — Ли? — окликнул Стэ. Тот обернулся, от порывистого движения волосы взметнулись, отражая солнечные блики. В зелёных глазах всё ещё лучился смех, но голос прозвучал серьёзно, с затаёнными нотами надежды: — Мастер? Пора? Стэ уже понял, что Ли всякий раз нетерпеливо ждёт продолжения занятий и готов учиться, пока от слабости не упадёт в обморок, и это усердие даже удивляло. Он не знал ни одного ученика, кто выказывал бы такое же стремление к знаниям. — Как ты себя чувствуешь? — он склонил голову, прислушиваясь заодно и к связи. Но та была спокойной и крепкой. — Почему вы спрашиваете? — Ли постоянно путался, называя Стэ то на «вы», то на «ты», как будто ещё не решил, как именно себя вести. Стэ было всё равно, хотя он прекрасно знал, сколько магов за это наказывали своих учеников. — Ты слишком далеко ушёл, — пояснил Стэ. Ли в недоумении огляделся и улыбнулся выглянувшему из-за листа котёнку. Объяснить он, конечно, ничего не мог. Пока он медленно шёл назад, заметно наслаждаясь каждым шагом, каждой секундой пребывания здесь, Стэ, размышляя, смотрел на него. Может, дело в том, что и сад, и дом были созданы волей и силой Стэ? — Тебе нравится здесь? — он подождал, когда Ли подойдёт ближе, и обнял его. — Стэ, — тот смущённо улыбнулся. — Тут чудесно… И, — Ли осёкся, на лице его отразилось замешательство, точно он собирался сказать нечто, способное повлечь наказание, — здесь не было Мастера Тэш. Это — только ваше место, и поэтому я люблю сад всем сердцем. — Да, Тэш здесь не был, — кивнул Стэ и добавил, сам поразившись, что может произнести настолько очевидную ложь: — Не бойся. Тебе он не причинит вреда. — Он оставил шрамы в вашей душе, — тихо произнёс Ли, отстраняясь. — Почему ты так говоришь? — Стэ не знал, что ответить и что сделать, ведь ученик был совершенно прав. Разве можно наказывать за такие слова? Солнечный день в глазах Ли померк, и он пожал плечами, опустив голову. Стэ ясно видел, что он ждёт заслуженного наказания за непочтительность к Мастеру Тэш. Эта покорность… Стэ понимал, откуда она внезапно появилась: это росток его собственной болезненной реакции на всё, что связано с именем Тэш, уже пустивший корни и в сердце Ли. И осознав это, Стэ почувствовал, как в душе вскипает гнев на учителя. Нет, он не станет наказывать Ли за то, что Тэш назвал бы дерзостью, он поступит иначе. Стэ осторожно взял ученика за подбородок, вынуждая посмотреть себе в глаза: — Ты слишком многое замечаешь, это отличное качество для мага. Но никогда, слышишь, никогда не говори ничего подобного при Мастере Тэш. Это опасно для тебя самого. — Почему? — Он легко убьёт тебя, Ли, потому что ему не понравится, что ты способен увидеть истинное положение вещей, — Стэ снова прижал его к себе. — А я вовсе не хочу потерять тебя. Порыв ветра склонил колокольчики к земле. Тяжёлые соцветья прижались к зелёным листьям. Любопытный котёнок выпрыгнул из травы, пытаясь поймать гонимые ветром лепестки.