ID работы: 4363358

СНежные игры

Слэш
R
Завершён
200
автор
Размер:
125 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
200 Нравится 53 Отзывы 108 В сборник Скачать

Глава шестая. Карты на стол!

Настройки текста

Карты на стол!

Это была игра, как бридж, только вместо карт были слова. Эрнест Хемингуэй

*** 30 декабря

Что это за лань, которая сама открывает пасть крокодилу и забирается туда по самые гланды?

– Прошу вас, мисс Грейнджер, – Люциус вежливым жестом указал на кресло. В малой гостиной мэнора было по-уютному тепло: очевидно, хозяин заранее позаботился об этом, приказав домовикам разжечь камин. – Здравствуйте, мистер Малфой! – С любопытством оглядывая комнату, Гермиона сняла мантию и заняла предложенное место. – Может быть, чаю? – Девушка согласно кивнула, и Люциус, отдав распоряжение эльфу, продолжил: – Я рад, что вы так быстро откликнулись на моё приглашение. Однако... как это ни прискорбно, но мне опять нужна ваша помощь в… одном вопросе. – Мистер Малфой, после того, что вы сделали для Сев... профессора Снейпа, я просто не могла не прийти! И, разумеется, я буду рада помочь всем, чем смогу. – Полагаю, наши с вами дела, мисс Грейнджер, вполне позволяют обойтись без лишних церемоний. Тем более, что Северуса здесь нет. – И слава богу! – вырвалось у Гермионы, отчего она слегка покраснела. – Я не успела поблагодарить вас за содействие, сэр: мы ведь не виделись со дня операции в кафе... то есть, я хочу сказать, без свидетелей, – гостья смутилась ещё больше, вспомнив, как лорд практически разнимал их со Снейпом во время ссоры. – Да уж, это неожиданно возникшее дело с Холмсами и подозрительность Северуса действительно не позволили нам поговорить наедине. Я бы хотел уточнить кое-какие детали, мисс Грейнджер: как так получилось, что в момент взрыва рядом с вами оказался именно мистер Ватсон? Конечно, когда мы обсуждали операцию в целом и возможные варианты её исхода в частности, то вопрос о выборе места, где вы могли бы временно укрыться, был полностью оставлен на ваше усмотрение. Как и поиск необходимых вам людей. И всё же... То, что мистер Ватсон маггл, вполне ожидаемо и понятно: иначе он бы погиб, леча вас. Но профессиональный доктор, бывший военный, да к тому же ещё и помощник детектива... многовато совпадений, вы не находите? В счастливую звезду мне также верится с трудом. – От вас ничего не скроешь, мистер Малфой! Вы правы: эта встреча – результат тщательных поисков и заранее сделанного мною выбора. Джон Ватсон пришёл в кафе не случайно, и чтобы это произошло, я была вынуждена воспользоваться… – Как минимум маггловской библиотекой, осмелюсь предположить, – насмешливо прищурился Люциус. – Не только. Кроме бумажных источников я прочла блог доктора в Интернете, изучила его биографию, установила Следящие чары и ещё... мне пришлось сделать кое-что… не совсем... законное, чтобы «убедить» его помочь, не сообщая при этом в полицию. Уверена, вы и сами знаете, что это за средства. – Весьма предусмотрительно, мисс Грейнджер. Я менее всего склонен осуждать выбранные вами действия, особенно учитывая серьёзность намерений нашего, теперь уже бывшего, противника. Так что эти не совсем легальные методы были вполне оправданы, раз мистера Крауча больше нет. – Да, сэр, но только благодаря вам всё сложилось так удачно! Если бы вы не пришли мне на помощь, воспользовавшись Оборотным... сама я вряд ли смогла бы произнести Непростительное – спасибо, что сделали это! Но, как вы и предполагали, Барти Крауч всё-таки успел наложить на меня заклятье: если бы профессор Снейп обнаружил меня первым, то был бы уже мёртв. – Это очень тёмный ритуал, мисс Грейнджер, – Люциус помрачнел от внезапных воспоминаний. – Как фанатичный слуга почившего Лорда Крауч-младший, к несчастью, мог иметь доступ к подобным сведениям. А страстное желание отомстить Северусу за предательство господина подогревало его ненависть все эти годы, что ему удавалось скрываться от Аврората. – Если бы не книги из вашей личной библиотеки, мистер Малфой, я бы не знала даже, что такая магия в принципе существует, и, значит, ничего не смогла бы сделать. Кто бы мог подумать, что всё это время Северус жил в постоянной опасности! – Я не хотел вас пугать, мисс Грейнджер, но вы проявили настоящее мужество, согласившись стать приманкой для этого безумца и рискнув не только хорошими отношениями с вашим... работодателем, но и собственной жизнью. – Как же иначе: ведь речь шла о спасении вашего друга и... – она запнулась. – И вашего профессора зельеварения, мисс Грейнджер, – Люциус позволил себе улыбнуться, в то время как девушка густо покраснела. – Можете не стесняться: нам с вами обоим было что терять. – Почему он вам поверил, мистер Малфой: Барти Крауч? – неожиданный вопрос Гермионы всего лишь сменил одну щекотливую тему на другую. – Вы ведь, в некотором роде, тоже... не остались с Волдемортом до конца. – Я не впервые пользуюсь своими... способностями, мисс Грейнджер, а Пожиратели ближнего круга – не считая Северуса, конечно, – даже по прошествии стольких лет так или иначе связаны клятвой, обязывающей их находить и наказывать предателей, используя любые средства. Сдав Краучу вас, я выполнил свой долг перед «соратниками» и в то же время почти безболезненно – хоть и не напрямую – «подставил» своего «бывшего друга»: вряд ли Барти мог догадаться о нашей с вами комбинации, потому что она и мне самому до сих пор ещё кажется несколько фантастичной. – Ваша «любовь» к грязнокровкам оказалась как никогда более полезной, лорд Малфой, – Гермиона грустно улыбнулась. – Такой человек, как мистер Крауч, никогда бы не поверил, что вы способны объединиться с одной из них. – Порой невозможно предугадать, какое из собственных качеств способно пригодиться больше, если сменит знак на противоположный, мисс Грейнджер. Вы же тоже из лучших побуждений воспользовались запрещёнными чарами, чтобы «привлечь» мистера Ватсона к работе, хотя он рисковал жизнью не меньше вашего и притом совершенно неосознанно. Полагаю, решение не накладывать на доктора Обливиэйт – это, в какой-то мере, компенсация за причинённые ему неудобства, совмещённая с вашим желанием успокоить свою гриффиндорскую совесть, не так ли? – Очевидно, что так, сэр. Да и с Шерлоком Холмсом я согласилась познакомиться отчасти по тем же причинам. А ещё, «благодаря» всей этой истории с мистером Краучем, у меня впервые появилась возможность хотя бы отдалённо представить и почувствовать, что значит быть в шкуре профессора Снейпа: ведь ему как двойному шпиону ежедневно приходилось принимать подобные решения, идя против собственных убеждений и испытывая… мне трудно осознать это даже теперь, насколько мучительным был для него такой выбор… Ужасно!.. – Оставим прошлое в прошлом, мисс Грейнджер. Цель достигнута: Северус жив и здоров, Крауч-младший мёртв... К тому же во всём этом есть ещё один несомненный плюс: своим длительным добровольным «заточением» с мистером Ватсоном вы, похоже, довели моего друга до последней стадии, так сказать, личной заинтересованности… – Вы, кажется, говорили, мистер Малфой, что у вас ко мне какое-то дело? – «неожиданно» вспомнила Гермиона. – Временами вы больше тянете на выпускницу Слизерина, мисс Грейнджер, однако... да, я хотел узнать у вас, как работает эта вещь? – и Люциус небрежно достал из кармана мобильный телефон. – О!.. Любые средства, вы говорите? – девушка несколько секунд внимательно изучала внезапно заскучавшего лорда. – Здесь нет ничего сложного, сэр: я покажу вам, как делать звонки и отправлять сообщения... Вот тут, в памяти, у вас уже есть один номер... мистера Холмса... старшего, я полагаю? – при этих словах Гермиона невинно подняла на Люциуса свои честные карие глаза. – Туше, мисс Грейнджер. Надеюсь, наши с вами тайны не выйдут за пределы этой гостиной. В противном случае мне придётся сделать то, что не успел осуществить покойный мистер Крауч. И даже перспектива лицезреть глубокую печаль моего друга Северуса, вызванную вашей безвременной кончиной, меня не остановит. – Думаю, наша успешная совместная операция – достаточное доказательство моего умения держать язык за зубами, мистер Малфой?.. К тому же я искренне восхищаюсь мистером Холмсом: он невероятно умный, талантливый и разносторонний человек, блестящий политик и... – Вам нравится играть с огнём, мисс Грейнджер? Я бы спросил вас, откуда вы столько знаете про… эту семью, но, учитывая вашу любознательность и дотошность при выборе «спасительной» кандидатуры доктора Ватсона, ответ очевиден: вы, как обычно, окунулись в изучение информационных источников гораздо глубже, чем это было необходимо, ибо ваш личный максимализм попросту неистребим! Или, может быть, недоскональное знание вопроса унижает ваше достоинство? – Нет, сэр. Но где-то вы правы: я много читала о Холмсах, однако лишь для того, чтобы знать, насколько я сама могу доверять Джону Ватсону. Должна сказать, что брат Шерлока чрезвычайно скрытный и замкнутый человек, к тому же весьма высокопоставленный, поэтому найти сведения о нём оказалось не так просто: многие данные засекречены. Он чем-то похож на вас, мистер Малфой... ой, простите! – Благодарю за беседу и консультацию, мисс Грейнджер: я вас более не задерживаю. – Всего хорошего, мистер Малфой. – Гермиона встала и послушно направилась к двери. Но, уже переступив через порог, она вдруг снова обернулась к лорду: – Кстати, сэр, у магглов есть поговорка: «Как встретишь Новый год, так его и проведёшь». И ещё: желания, загаданные в полночь, обязательно сбываются. Эту традицию соблюдают даже члены королевской семьи, большие политики и гении, – невозмутимо добавила гриффиндорская всезнайка и с проворством одного из представителей семейства кошачьих, олицетворяющих её родной факультет в Хогвартсе, закрыла за собой дверь. *** 31 декабря (около 22:00)

Иногда надо сдаться, чтобы победить.

«Метод» Они, всё ещё полуобнявшись, стояли в гостиной Малфой-мэнора, когда Майкрофт внезапно почувствовал, как спазмом сжимает гортань, и, почти уже захлёбываясь кашлем, с ужасом понял, что «уходя» забыл дома таблетки: они остались лежать на столе. Он не взял с собой лекарство впервые с того момента, как был поставлен диагноз! Впрочем, чему удивляться: такой захватывающе-непривычный, во всех смыслах, способ перемещения в пространстве, который только что продемонстрировал ему лорд Малфой, выбил из трезво настроенной (наивный глупец!) политической головы любые мысли. Кроме одной: о близком контакте, жизненно необходимом при аппарации. Внешне спокойный, внутри Холмс ощутил себя жерлом Везувия, когда Люциус, подойдя вплотную, сначала доверительно коснулся его руки, а потом настойчиво и крепко обнял за плечи. Не просто, чтобы поддержать больного, а… В общем, какие уж тут лекарства! Но именно «благодаря» этой своей глупой несдержанности и внезапной рассеянности Майкрофт был теперь абсолютно беспомощен и к тому же нем – его мгновенно охватила паника, разом отразившаяся беспокойными зеленоватыми вспышками в серых глазах. Малфой, как будто поняв, что происходит, осторожно усадил Холмса в кресло. Лорд был сосредоточен и немного бледен: обычное его высокомерие куда-то вдруг испарилось, растаяв вместе со льдом дымчатых радужек, – остался один лишь внимательный взгляд. – Смотрите на меня, Майкрофт, прямо на меня, – спокойным и чётким голосом произнёс Люциус, стремительно опускаясь перед политиком на колени. – Я помогу вам. Постарайтесь расслабиться и ни о чём не думать. Если почувствуете тошноту – не пугайтесь: это нормально при прохождении через барьеры в вашем сознании. Впрочем, можете их отключить ненадолго, если хотите. Следом Малфой сфокусировал свой взгляд на мучительно расширившихся зрачках, и Холмс почувствовал в голове чужое присутствие, неторопливо-осторожное и решительное одновременно. Это было необычно и даже... приятно? Никакой тошноты – только прохладное дуновение, ласкающее излишне наэлектризованные болезненным приступом нейроны. А сразу за этим – ощущение тёплых ладоней на своём лице, шёпот и... облегчение. Люциус поднялся, отстранившись так же быстро, как и приблизился, – в этот момент Майкрофт неожиданно для себя испытал давно забытое чувство потери: его как будто разом лишили тепла, заботы и уверенности в завтрашнем дне. А ещё он ощутил... неравнодушие мужчины и аристократа, без всяких колебаний склонившего перед магглом свои колени в желании оказать помощь и... впервые назвавшего его по имени. – Б-благодарю вас, мистер Малфой, – голос звучал пока ещё глухо и натруженно, однако Холмс чувствовал себя намного лучше: после приступа осталось лишь лёгкое – смутно знакомое? – покалывание в ладонях. – Не стоит, мистер Холмс. В том, что случилось, есть и моя вина: мы покинули ваш дом слишком... неправильно... для вас. Я должен был подумать об этом заранее. – Но вы же не могли знать, что... О-о!.. Мистер Малфой? – внезапная головокружительная догадка заставила политика замолчать и пристально взглянуть на своего собеседника. Майкрофт вдруг вспомнил, где и при каких обстоятельствах он чувствовал такое же покалывание в ладонях, как сейчас: это произошло в их самую первую с лордом встречу, когда недомогание, преследовавшее Холмса весь день, неожиданно прекратилось сразу после крепкого приветственного рукопожатия Малфоя. Люциус, казалось, был слегка растерян, однако быстро взял себя в руки: – Ну, раз уж мы заговорили об этом, мистер Холмс... *** Ретроспектива: 3 ноября (около двух месяцев назад)

Пространство – иллюзия, дисковое пространство – тем более.

Когда Шерлок мысленно распутывал какое-нибудь захватывающее уголовное дело – время как будто останавливалось: детектив мог часами сидеть в кресле, оперев подбородок о сложенные домиком длинные пальцы в безмолвной молитве к IT-менеджеру своего жёсткого диска (в просторечии – к самому себе), или лежать на диване в позе томной наложницы, ожидающей своего любимого господина (то есть озарения). А иногда, соединив эти два положения вместе, он представлял собой уникальный сплав монаха и грешницы, противоречивостью и неординарностью весьма гармонирующий с собственной персоной. В любом случае, от выбора места и ракурса размышлений внутренняя суть не менялась: в лабиринтах необъятного мозга Холмса-младшего лихорадочно кипела работа. Десятки блестящих теорий и версий исследуемых событий выстраивались в очередь, чтобы, пройдя через ворота дедукции, быть либо принятыми к рассмотрению, либо оказаться безжалостно выброшенными прочь в качестве производственного мусора. Процесс напоминал божественное распределение, когда души, покинувшие бренные телесные оболочки, ожидают в приёмной Создателя решения Высшего суда касательно своей дальнейшей участи. Это тяжкое испытание по оценке грехов и благих дел, сотворённых за время краткой земной жизни, для кого-то заканчивается райскими кущами и заоблачной виллой с пакетом услуг «всё включено», а кого-то обрекает на адские муки выбора правильной сковородки с антипригарным покрытием в знойном климате Преисподней. Однако Холмс-младший – впрочем, как и старший – не верил в бога. Несмотря на это, уже битый час размышляя над хитросплетениями судеб разных людей, повлиявших на жизнь его собственной семьи, он неожиданно пришёл к выводу, что, пожалуй, пришло время покинуть их с братом атеистический кружок и начать сомневаться. Ибо вопрос о небесах обетованных возник не на пустом месте. По всему выходило, что Бубенчик, маленький безобидный светящийся кролик, будучи безмозглым персонажем из прошлого, оказался способен спасти человека – да ещё какого! – в настоящем, так и не узнав об этом при своей недолгой кроличьей жизни. Дело в том, что когда Шерлок попал в Баскервилль, он впервые столкнулся с невозможностью объяснить происходящее при помощи разумной логики. Предательство собственного тела, противоречащего чувствам, плюс внезапное недоверие к самому себе жутко напугали его тогда, вызвав настоящую панику и растерянность. Но кто бы мог подумать, что именно этот жестокий опыт заставит гениального социопата более или менее взвешенно и спокойно отнестись к событиям сегодняшнего дня, которые, при иных обстоятельствах, попросту свели бы его с ума! Однако он умудрился взять себя в руки и принять реальность такой как есть, получив в награду неожиданный шанс помочь брату. Несмотря на всё их внешнее противостояние и скепсис, Шерлок был очень привязан к Майкрофту и в душе всегда признавал его превосходство. Поэтому задача, стоящая сейчас перед детективом, была одновременно захватывающе интересной и до крайности сложной: ему предстояло разработать беспрецедентную комбинацию, имеющую целью переиграть своего дико занудного, но втайне любимого родственника. И тем самым, если удастся, спасти ему жизнь... …

Нет, он не ждал чудес, но вот… «Блондинка за углом»

Майкрофт был болен. Природа, наделившая обоих братьев сверхспособностями, сыграла со старшим Холмсом злую шутку: синдром Верне – диагноз, практически не имеющий случаев летального исхода у обычных людей, – был усугублён редкой внутричерепной патологией, позволяющей старшему брату пользоваться своим гениальным мозгом на всю катушку, но при этом уверенно и методично сводящей его в могилу. Медицина была бессильна, поэтому политик старался не тратить время на бесполезные метания, а предпочитал просто жить – столько, сколько получится. Шерлок, не желая мириться с таким положением дел, постоянно искал средство, способное помочь брату вылечиться. Это неизменно приводило обоих к ссорам, и разозлённый Майкрофт, считая упрямые попытки младшего абсолютно бессмысленными, воспринимал каждую из них исключительно как нарушение своего личного пространства. Неизвестно, сколько бы ещё продолжалась эта неравная борьба с завистью богов, если бы не события последней недели: Джон познакомил Шерлока с «особенной девушкой», которую недавно выхаживал после взрыва в кафе, где она пострадала, спасая самого доктора Ватсона. Казалось бы, в новом знакомстве не было ничего необычного: у Джона периодически случались ни к чему не обязывающие короткие интрижки – Шерлок иногда даже путал имена этих «врачебных ошибок», – но нынешний случай стал действительно особым. Девушка оказалась... ведьмой! Нет, конечно, все подруги Джона виделись Шерлоку в некоем подобном свете и были достойны такого звания, о чём он всегда откровенно сообщал своему другу, однако на этот раз столь честную характеристику новой знакомой дал сам доктор Ватсон! А дальше стали происходить и вовсе неслыханные вещи: детективу пришлось собрать воедино своё абстрактное мышление, терпение и такт – словом, всё, чего он был лишён в принципе, – чтобы мужественно поверить в то, во что невозможно поверить, и героически принять то, что просто невозможно принять. Но отворачиваться от фактов глупо, а не воспользоваться преимуществами существования магического мира – и вовсе уж непростительно. Поэтому после трёх суток непрерывных бесед и споров с мисс Грейнджер, а также её убедительно-основательных информационно-всеобъемлющих презентаций на разнообразные колдовские темы Шерлок Холмс – гроза преступного мира и ярый материалист, – волевым решением заперев некоторые из принципов дедукции в камере хранения чертогов собственного разума, уже вовсю ориентировался в «элементарно-прозрачной» области магических правил, заклинаний и устройств. Консультирующий гений даже вознамерился было добавить к своему блогу, посвящённому двумстам сорока трём разновидностям табачного пепла, ещё один – закрытый – спецколдораздел, где собирался объяснять (магам!) принципы, по которым различный состав и размеры волшебных палочек влияют на выбор «аксессуаром» хозяина. Однако поразмыслив, детектив решил отложить эту работу на некоторое время: идея спасти Майкрофта вспыхнула в нём с новой силой. А, учитывая необычность обстоятельств, вероятность успеха на этот раз казалась Шерлоку грандиозно высокой. О том, насколько «просто» такой, во всех смыслах фантастический, результат дался терпеливой гриффиндорской выпускнице, можно было судить хотя бы по небольшому отрывку одной из первых дискуссий, в которых Джон ещё принимал участие (позднее он сдался и молча уходил на кухню готовить, так как все последующие словесные баталии Шерлока и Гермионы стали слишком изобиловать терминологией, эмоциями и занудством обеих сторон): – …Волдеморт был брошенным в детстве полукровкой, поэтому, повзрослев, особенно жестоко мстил именно магглам. Эти бесконечные рейды Пожирателей смерти!.. Вы как детектив, возможно, помните: лет десять тому назад по Лондону прокатилась волна страшных убийств. Тогда... – Благословенное было время: сплошное развлечение для ума! – Шерлок, прекрати! А то Гермиона подумает, что ты серийный маньяк. – Я не маньяк, а высокоактивный социопат. – А есть разница, сэр? – Теперь я понимаю, Джон, почему вы так быстро спелись: у мисс Грейнджер напрочь отсутствует чувство юмора… Значит, Волдеморт и Мориарти – «братья по крови». И какой, скажите мне, смысл во всей этой магии, если с её помощью нельзя обезопасить мир от таких, как они? Вот чему прежде всего надо учить в вашем Хогвартсе (особенно на уроках ЗОТИ): умению наблюдать! Чтобы хоть кто-то мог вовремя распознать тёмные намерения будущих сумасшедших фанатиков, с юных лет мечтающих упиваться властью, мстительной вседозволенностью и вечной злобой. Мир в целом был бы гораздо счастливее и чище при наличии в огромной массе людей хотя бы сотой доли тех, кто владеет мозгами и способностью анализировать. Вам двоим, однако, на редкость повезло: благодаря мне процент здравомыслия в этом помещении практически зашкаливает, составляя на данный момент аж тридцать две единицы! М-да, куда ни глянь, одно сплошное преступное бездействие... – Вы, вероятно, хотели сказать – тридцать три и три десятых, мистер Холмс? – Пожалуй, после вашего замечания, мисс, осталось всего тридцать. И чтобы сохранить хотя бы это волшебное число, советую вам в дальнейшем помалкивать. До сих пор при подсчёте я наивно полагал, что из присутствующих здесь только Джон пребывает в постоянном минусе, не пытаясь даже выйти в ноль, но теперь вижу, что ситуация ещё более безнадёжна. Боже-Мерлин, с кем мне приходится иметь дело!.. *** 11 ноября

Всякий вопрос имеет две стороны. Чтобы добиться успеха, надо поддерживать обе.

– Прости, Джин: Шерлок, наверное, кажется тебе абсолютно невыносимым? Он тебя совсем замучил! – Я в порядке. К тому же у меня иммунитет: после общения с профессором Снейпом беседа с любым другим человеком больше напоминает светское развлечение. Ну, почти… А знаешь, Джон, они чем-то похожи: Шерлок и Северус. Интересно, смогут ли они поладить? – Не уверен. У Шерлока, как ты, очевидно, заметила, довольно своеобразная манера общаться: он сразу вываливает на собеседника кучу малоприятных фактов из его жизни, не считаясь ни с приличиями, ни с чувствами того, с кем разговаривает. – Ты как будто говоришь о профессоре Снейпе. Поэтому весьма вероятно, что когда мы их познакомим – они либо немедленно поубивают друг друга, либо так же быстро подружатся. – Можем заключить пари. Только чтобы знакомство однозначно не стало убийством, предлагаю подстраховаться, заодно уравняв шансы: ты поговоришь с профессором, а я подготовлю Шерлока. – Идёт! *** 14 ноября

Он расскажет тебе, что нельзя, а что можно, Если только ты знаешь, что такое нельзя.

«Сплин» – Шерлок, послушай! Этот мистер Снейп – профессор зельеварения, и он лучший в своей области. Очень уважаемый человек! Правда, немного замкнутый и мрачный. В общем, всё как ты любишь. Поэтому постарайся быть вежливым и не ссориться с ним в первую же минуту. – С чего ты взял, Джон, что я собираюсь с ним ссориться? И вообще, откуда такая осведомлённость? – Я с ним встречался и, знаешь... вы даже чем-то похожи. – Похожи? Что за чушь? Какой-то зельевар и консультирующий детектив? Между прочим, единственный: это значит, что таких, как я, больше нет! Как ты вообще можешь нас сравнивать?.. И прекрати улыбаться, иначе я могу подумать, что твой интерес к этому Снейпу вызван не только медицинскими аспектами. – Ради бога, Шерлок! Во-первых, он по другой части: у него есть Гермиона. – Ты тоже вроде бы «по другой части», однако... это единственный твой довод? – Почему «вроде бы»? И он мне действительно интересен как специалист. А ты – это… ты. Да, так вот, во-вторых, мне было легко общаться с ним именно потому, что он, как и некоторые, не слишком расположен к людям. Маг-социопат, если говорить твоим языком. И ещё, пожалуй, он такой же «не сторонник» театральных эффектов. – Что значит «такой же»? Я не имею к этому никакого отношения! – Ну да, совсем никакого… если не считать поднятого воротника, «очевидно»-взгляда, таинственной игры скулами, небрежного встряхивания кудрей и пулемётно-дедуктивных выкладок на тему «Кругом одни идиоты». Я просто говорю о том, что он такой же несносный, каким бываешь ты… почти всегда, поэтому не раздражай хотя бы самого себя! – Это невозможно, Джон: с собой я вполне лажу. Кроме того, если он такой умный, то сам не будет обращать внимания на всякие пустяки. – Ты меня вообще слышишь? Я всего лишь прошу тебя не выделываться и не позёрствовать. Умоляю, Шерлок! Попробуй хоть раз держаться прилично и не изводить человека собственной гениальностью. – Тебе надо поменьше общаться с Майкрофтом, а то ты уже начал его цитировать. К тому же мистер Снейп не человек, Джон, – он маг! Даже Баскервилль с его монстрами кажется мне вполне симпатичным и тривиальным: там хоть было понятно, откуда ноги растут у всех этих кроликов, хаундов и прочих «сенсаций», а тут... Всё настолько ненаучно! Поверить не могу, что вообще поддержал этот бред. – И я тебя понимаю: сам был в шоке. Но раз уж их мир существует, то ты ведь вполне можешь серьёзно заняться его исследованием. Но только, прошу, не сейчас! Ты же влез в это не ради себя, а ради реального шанса для Майкрофта, правда? Поэтому не умничай и не порть нервы другим своей дедукцией. Пожалуйста! – Я не умею работать как кран. Или, может, мне прикинуться рыбой? – Хорошо бы... но молчать в данном случае тоже нельзя – к сожалению: мистер Снейп ещё подумает, что ты его презираешь. Нет, разговаривать надо, и очень, но только без твоих этих штучек! – Это не штучки, Джон, а элементарная логика... Ну ладно, я понял: уподоблюсь тебе и буду до скукоты вежлив. – Смотри, Шерлок, ты обещал! *** 14 ноября

Не бывает тупиков. Бывают непробитые тоннели.

– Профессор, я хотела вас попросить... Этот друг доктора Ватсона – Шерлок, – он... не совсем обычный маггл. Точнее совсем необычный. Вы не могли бы... – Что? Рассыпаться перед ним в комплиментах и воздать ему почести? Полагаю, вы обратились не по адресу, мисс Грейнджер. К тому же, как минимум, я не обязан кланяться перед тем, кому нужна моя помощь, а не наоборот. – Но вы ведь могли бы выполнить мою просьбу? Он друг Джона... – Ваш Джон, как я погляжу, весьма легко и быстро заводит себе друзей. Удивляюсь, как он вообще вас от себя отпустил! – Это не он, а я… вернее... неважно. Тут другое: человек, о котором мы говорим, Джону очень близкий друг. Как... в общем, профессор, вы не могли бы быть с ним помягче? К тому же он знаменитый детектив, на редкость умён и прекрасно разбирается в химии – чем вам не повод найти с ним общий язык! – Я согласился встретиться с этим «уникумом», чтобы обсудить медицинскую проблему его брата. И мне вовсе не нужен Прыгливый горшок в качестве стимула – я и так помогу, раз обещал. Но не требуйте от меня невозможного, мисс Грейнджер! – Я и не требую, сэр. Просто вы могли бы поменьше… рычать, грозно двигать бровью, презрительно улыбаться, сверкая глазами, и размахивать мантией. – А вы уверены, мисс Магическая Фантазия, что ни с кем меня не перепутали? Я разве похож на флоббер-червя или на вашего Уизли (хотя это почти одно и то же)? И вообще, мне надо закончить зелье… впрочем, если вас это настолько заботит, я буду тих и покладист, как дементор. Довольны? «Да, и высосете из него всю душу», – подумала Гермиона, не рискнув, однако, высказать свою мысль вслух. Тем не менее, покидая лабораторию Снейпа, она была твёрдо убеждена, что другой на её месте вряд ли бы смог сделать больше. *** 15 ноября

Жить, никого при этом не раздражая, слишком скучно. Тем более что в аду любителям не место.

Шерлок постучал и, не дожидаясь ответа, уверенно распахнул дверь, нетерпеливым вихрем влетая в комнату: эффектно поднятый воротник длинного чёрного пальто логично дополняли слегка распахнутые полы, при быстром движении создающие вокруг стройных ног детектива то цветок, то воронку. Но не успел он переступить порога, как стоящий возле камина маг резко развернулся на шум, и угольного цвета мантия взметнулась вслед за ним подобно огромным крыльям летучей мыши. Мужчины невольно застыли на месте, поражённые мгновенным взаимным сходством. Прямые смолистые волосы Снейпа волшебным образом перекликались с обманчиво легкомысленным видом игривых чёрных завитков на кудрявой голове Шерлока. Бездонные колодцы мрачно-антрацитовых глаз с привычной отстранённостью и кажущимся безразличием встретили миндалевидные серые, холодный металлический блеск которых не скрывал, однако, ни упрямого интереса, ни живого ума своего обладателя. – Мистер Снейп? – Мистер Холмс? Оба досадливо поморщились, будто от зубной боли. И произнесли почти хором: – Шерлок, пожалуйста. – Профессор Снейп, если позволите. Снова повисла пауза. Первым её прервал детектив, в привычной для себя «дипломатической» манере вступая в разговор: – Тяжёлое детство, профессор? – скорее утвердительно, чем вопросительно произнёс он, однако грозно поднятая бровь хозяина дома, вероятно, требовала объяснений. – Мисс Грейнджер, кажется, упоминала о том, что вы чистокровный волшебник лишь наполовину, значит, один из родителей был магглом. Судя по вашей гримасе в ответ на моё обращение, этим «счастливым неудачником» был именно отец, который к тому же много пил и в гневе позволял себе поднимать руку не только на жену – вашу маму, – но и на вас. Очевидно, из-за собственного бессилия и нежелания простить вам то, что вы не такие, как он. Эта детская ненависть и справедливо накопившиеся с годами обиды вполне ожидаемо переросли в стойкую неприязнь к словосочетанию «мистер Снейп». Согласен, кстати, что вариант «профессор» идёт вам больше. Детектив умолк, а Северус всё так же хмуро продолжал смотреть ему в глаза: тяжёлый сумеречный взгляд бывшего Пожирателя мог испепелить сейчас кого угодно… кроме Шерлока, давно привыкшего к подобной реакции окружающих на свою беспощадную наблюдательность. Гений дедукции не учёл только одного: перед ним – даже в рамках волшебного мира – был не кто-нибудь, а сильнейший легилимент и опытный тёмный маг, человек с привычками двойного шпиона и характером… одним словом, Снейп: – А вы, вероятно, предпочитаете, чтобы вас не называли мистером Холмсом, по причине своей большой любви к старшему брату, который безусловно умнее вас, поскольку не позволяет делать ещё больше глупостей, нежели вы и без того совершаете. Тем более удивительно, что враждебность и раздражение, которые вызывают в вас его постоянная забота и опека, отнюдь не являются помехой вашему желанию помочь ему вылечиться. Такое настойчивое и благородное стремление весьма похвально, если только оно не продиктовано склонностью к мазохизму. Но, хотя одни люди называют (а другие ещё и считают) вас маньяком и извращенцем, я всё же думаю, что это не так и вы не получаете удовольствия от унижений – пусть даже исходящих от родного брата. Вам надоело выслушивать его вечные поучения и упрёки, говорящие о том, что он по-прежнему видит в вас не слишком сообразительного эгоистичного ребёнка, контролируя каждый сделанный вами шаг и вмешиваясь в ваши личные дела. Полагаю, вы бы не были сегодня здесь, если б вам всё это действительно нравилось. Профессор лишь на миг прервал свою откровенную тираду, высказанную бесстрастно-уверенным тоном, неумолимый смысл которой продолжал бить по барабанным перепонкам Холмса-младшего, стальным эхом передавая мозгу сигналы, как это делают молоточки со струнами и клавишами расстроенного рояля. Удовлетворённо наблюдая за бледнеющим лицом гостя и недобрым блеском его глаз, Снейп нанёс свой главный удар: – Однако в одном я целиком согласен с вашим братом: вы вполне могли бы лучше смотреть за собственным другом, проводящим так много времени с чужими девушками. Шерлок напрягся и задышал, пытаясь сохранить спокойствие: ответный выпад Снейпа явно попал в цель, задев за живое. Но поскольку самолюбие и упрямство детективного гения были вполне сопоставимы по размерам с чертогами его же разума, то реакция на «магическую» отповедь последовала незамедлительно: – Искренне сочувствую, профессор, но если девушка предпочла вам доктора Ватсона, то это скорее говорит о вашей неспособности заинтересовать её чем-то большим, нежели красноречивое молчание и тайные вздохи над котлом. Кроме того, Джон умеет быть обаятельным. Так что единственно разумный для вас выход – это как можно быстрее объясниться с мисс Грейнджер. – Благодарю за столь трогательную заботу, Шерлок, но думаю, что это не ваше дело, когда и с кем я должен объясняться. Вместо советов мне вам стоило бы заняться доктором Ватсоном, который, кажется, охотнее смотрит на женский пол, нежели на вас. Тем более что вы, насколько я понимаю, тоже не особо спешите озвучить ему свою личную позицию. Мало того, вы несомненно предпочли бы сделать это за мой счёт. Вынужден разочаровать: даже мой потенциальный разговор с мисс Грейнджер вашу проблему отнюдь не решит. – Легилименция, я полагаю? Смотрите, профессор, не заблудитесь в моих чертогах: выковыривать оттуда ваш труп было бы весьма затруднительно. – Дедукция, как мне представляется? Фамильярный способ влезать в душу без спроса и при всех выворачивать её наизнанку. – Слизеринский... ублюдок, возможно? – Социопат и… фрик? – Вы забыли добавить «высокоактивный», профессор... Ну вот, теперь, когда все формальности соблюдены и мы, наконец, познакомились, думаю, вполне позволительно будет сменить тему, как вы считаете? Можем, разумеется, и продолжить, однако более доверительные отношения со мной вряд ли входят в ваши ближайшие планы – хотя мы и так уже практически в двух шагах от свадьбы: осталось только перейти на «ты» и заняться сексом. – Боюсь, с последним вы несколько опоздали: раунд интимных услуг у нас только что был, причём достаточно жёсткий. Так что не хочется вас расстраивать, но со свадьбой ничего не выйдет, да и переходить с вами на «ты» у меня нет никакого желания. – Я тоже не сторонник насилия, профессор. Вот, кстати, хороший повод поговорить, наконец, о Майкрофте… За той дверью – это ведь ваша лаборатория? Кажется, там что-то кипит. Разрешите взглянуть?.. О, как интересно!.. Вы знаете, Северус, у меня есть блог... э-эмм, электронный колдопергамент о степени растяжимости различных натуральных волокон – думаю, разновидности табачного пепла вас вряд ли заинтересуют, поскольку вы не курите, – так вот, вы не хотели бы сделать что-то подобное, исходя из исследований свойств магических растений и животных? Я мог бы взять на себя экспериментальную и техническую части, а вы – предоставить опытный материал и… Снейп обречённо вздохнул, глядя, как этот неумолимый молодой торнадо уверенно кружит возле его котлов и пробирок. Однако в назойливом детективе было что-то необычайно притягательное: что-то помимо упрямства, азарта, глубоких знаний, пытливого ума и стремления помочь брату. Бывший Пожиратель словно увидел в Холмсе самого себя в детстве – такого, каким он мог бы стать при других обстоятельствах. А сейчас они с Шерлоком будто совпали во времени, невольно сблизившись благодаря этой двойственности: одинаково впитавшие в себя свет и тьму, их непокорные мятущиеся души внезапно примирились с различиями своих хозяев, дав сразу обоим редкую возможность легко понять друг друга. Им было слишком хорошо знакомо это противоречивое чувство полёта: и неважно, воспарял ли ты над смертью в чертогах безграничного разума или взмывал над башнями Хогвартса в стремлении избежать преждевременного разоблачения. И Северус Снейп впервые в жизни позволил незнакомцу войти в свой храм, и задавать вопросы, и спорить с собой, и строить планы – один фантастичнее другого. И, кажется, уже даже почти согласился сотрудничать! Оттого, вероятно, под дрогнувшей тенью слизеринских ресниц две кромешные чёрные бездны вдруг разом смягчились и устало наполнились исцеляющей грустью, щедро согретые пылким мальчишеским восторгом двух других, миндалевидных, глаз – таких же серых и загадочных, как вещество необъятного мозга их обладателя. *** 8 декабря (через день после отъезда Майкрофта в командировку)

Большой секрет для маленькой, Для маленькой такой компании…

Ю. Мориц Воспользовавшись отсутствием главного виновника событий, на Бейкер-стрит состоялось внеочередное заседание клуба заговорщиков: операция «Французская оттепель» срочно требовала корректировки сил. Проверив квартиру 221-б на наличие камер, жучков и прочих доказательств «братской заботы», Шерлок отправил Джона встречать магическое трио: Малфой, Снейп и мисс Грейнджер должны были прибыть, аппарировав на соседнюю улицу, где их же силами уже были заколдованы все камеры наружного наблюдения, включая те, что находились в радиусе двух кварталов от вышеупомянутой штаб-квартиры. Вид разношёрстной компании, ввалившейся в дом поздним вечером, заставил домовладелицу немедленно взяться за организацию чаепития, поэтому весьма скоро в гостиной, где уже расположились двое её любимых квартиросъёмщиков и трое их необычных знакомых, появились сэндвичи с окороком, пирог с вишней, печенье, кексы и чайный сервиз, предназначенный для праздников и особых случаев. Миссис Хадсон радостно сновала из кухни в комнату, накрывая на стол, и на правах старшей дамы, а также особы, приближённой к «своим мальчикам», время от времени бросала на ходу реплики к разговору собравшихся. Ныне приветливая хозяйка – она прошла суровую школу жизни и многое повидала на своём веку, поэтому для неё не существовало тайн: по крайней мере, в пределах этой гостиной, где она с лёгкостью могла читать людские сердца безо всякой дедукции. – Мальчики, не ссорьтесь!.. Речь идёт о жизни твоего брата, Шерлок, а тебя волнует разбитая колба… Джон, вы близкий человек – пообещайте купить ему новую… Я очень рада за Майкрофта! Он всегда так заботился о Шерлоке, переживал за него, совершенно не думая о себе… Политики часто бывают одиноки. А ведь семья – это всё! Вы согласны со мной, мистер Малфой?.. Знаете, он в точности как вы: всегда делает вид, будто ему всё равно, а на самом деле чуткий и ранимый. Они с Шерлоком оба такие, хотя и вечно спорят друг с другом… Северус – можно вас так называть? – ваша подруга просто очаровательна! – Я пришлю вам новую мазь для бедра, миссис Хадсон. С инструкцией, – прерванный Снейпом поток «невинных» женских слов сопровождался у зельевара подобием довольной гримасы. – О, благодарю вас – оно меня совсем замучило! – Ещё чаю, дорогой профессор? – в тоне Шерлока почти не было иронии, лишь ответная признательность. – Вы непременно должны попробовать этот пирог: он бесподобен, как и наша хозяйка. Что вы туда кладёте, миссис Хадсон? Мне иногда кажется, что вместо специй вы используете нелегальные запасы покойного мужа. К слову, он занимался наркобизнесом, Северус. – Скажешь тоже, Шерлок!.. Садитесь поближе к огню, моя дорогая: сегодня здесь довольно прохладно. Вот, возьмите плед. Ваш друг очень внимателен и, кажется, безумно вас любит. Не смущайтесь – это ведь так прекрасно, когда люди по-особому относятся друг к другу... Мистер Малфой, у меня к вам есть одна маленькая просьба: не могли бы вы пригласить Майкрофта на чай, когда он вернётся? Я уверена, ему было бы очень приятно… Джон уже больше года ухаживает за Шерлоком, и посмотрите, какие они оба счастливые! – Я устал говорить, миссис Хадсон: мы не живём вместе! Точнее живём, но не в том смысле. Мы друзья! – Джон обессиленно возвёл глаза к потолку. – Ну конечно друзья, мой дорогой! Близкие люди непременно должны дружить: это очень укрепляет отношения... Когда всё закончится, надо будет обязательно устроить большой семейный ужин: заодно отпразднуем и выздоровление Майкрофта! Мистер Малфой, специально для вас я приготовлю моё фирменное французское блюдо – его рецепт передавался членами одной очень уважаемой семьи из поколения в поколение. Оно называется «Тет-а-тет». – Боюсь, теперь у вас просто нет права отказаться, мистер Малфой, – Шерлок укоризненно и ревниво взглянул на хозяйку. – Миссис Хадсон получила этот секретный рецепт в подарок от своего близкого друга (к слову, на протяжении последних пяти веков его родные служат исключительно французским монархам и особам королевской крови). Даже я не удостоился пока чести попробовать сей шедевр! – Но, мой дорогой, вы с Джоном и так прекрасно ладили с самого начала. А твой брат нуждается в поддержке – вы ведь поможете ему, мистер Малфой? – Сделаю всё возможное, – с ледяным видом изрёк Люциус. – Я сразу поняла, что на вас можно положиться, сэр! Майкрофт всегда умел разбираться в людях. «Разбираться в людях!» – презрительно повторило эхо аристократического мозга. С момента, как стало известно об отъезде Холмса-старшего, Малфоя мучили сомнения и неизвестность. Да что там говорить: он откровенно нервничал, пытаясь угадать причину, по которой политик так спешно исчез из Лондона. Может, поэтому, здесь и сейчас, беспечные слова не в меру разговорчивой маггловской старушки легли неуклюжим бальзамом на его раздражённо-ноющее сердце. «На вас можно положиться!» Лучше бы Майкрофт решил проверить это на практике, а не удирал от него, как Поттер с Кубком огня – от Тёмного Лорда… Оказалось, что мысли Люциуса почти совпали с темой разговора в гостиной: пока он мечтал, компания уже успела закончить обсуждение причин и следствий отсутствия Холмса-старшего в городе. – Как бы то ни было, – Шерлок явно подводил итог сказанному ранее, – мне нравится идея миссис Хадсон: вытащив Майкрофта из дома, мистер Малфой, как основной переговорщик, сможет легче разузнать его дальнейшие планы и спровоцировать на встречу с профессором Снейпом. Можно даже объявить моему брату политический ультиматум: если он не захочет общаться с Северусом, то мои неприятности, скажем, многократно возрастут и, вызвав скандал, отрицательно повлияют на рабочую обстановку ближайших выборов. – Боюсь, ваши неприятности усилятся гораздо раньше, чем вы думаете, – Люциус презрительно скривил губы. – Я предпочёл бы сам решить, что, когда и как мне делать. – Вам не нравится перспектива совместить приятное с полезным, мистер Малфой? Обмануть Майкрофта – задача не из лёгких! Нельзя просто так подойти к нему и предложить прогуляться в гости к незнакомому человеку. Особенно учитывая его несгибаемую позицию в вопросе лечения и то количество наблюдательной охраны и камер, которое сопровождает каждый сомнительный для него выход из дома. Плюс ко всему он уже, кажется, подозревает вас в попытках через меня организовать на него политическое давление! – Осторожность – весьма положительная черта, мистер… Шерлок, и я вполне понимаю вашего брата, который очень аккуратен и предусмотрителен во всём, что касается его работы и вас лично. Не сомневаюсь, что именно ваши поступки зачастую заставляют мистера Холмса действовать жёстко, однако его внимательность и профессионализм почему-то воспринимаются вами как паранойя, – Люциус вдруг поймал себя на мысли, что, наверное, выглядит сейчас, как адвокат, выступающий с трибуны Визенгамота. – Ну, раз вы так хорошо успели изучить и понять Майкрофта и столь рьяно поддерживаете его взгляды на жизнь, то я тем более не вижу причин отказываться выпить с ним чаю, мистер Малфой, а заодно и развеять его политические опасения на ваш счёт, – детектив по-прежнему был глух к намёкам. – А кто говорит об отказе? Мне просто не нравится ваша манера всё решать за других. Полагаю, мы собрались здесь именно для того, чтобы согласовать наши действия и планы, которые каждый из присутствующих в состоянии разработать и озвучить сам, – лорд обвёл глазами «своих», как будто ища у волшебников подтверждения. Но Северус его неожиданно «предал», явно симпатизируя этому молодому маггловскому нахалу: – Я предлагаю заключить перемирие и хотя бы в ближайшее время постараться не предъявлять друг к другу бессмысленных претензий, иначе наша миссия провалится, едва начавшись. Люциус, ты вправе сам решить, приглашать ли тебе мистера Холмса на чай или лучше устроить ему экскурсию в Мунго – возможно, второе быстрее подвигнет его на визит ко мне. Нам важен результат! – Если позволите, профессор, я полностью присоединюсь к вашим словам, – Гермиона на миг задумалась. – И со своей стороны, мистер Малфой, хочу предложить немного подстраховать вас: например, мы с Джоном могли бы сходить куда-нибудь вместе с обязательным условием попасть в поле зрения мистера Холмса. Возможно, картинка убедит его согласиться на ваше предложение. – Когда я говорил о важности результата, мисс Грейнджер, то совсем не имел в виду крайние меры, – мгновенно напрягся Снейп. – Не хватает ещё, чтобы мистер Холмс решил поговорить с мистером Ватсоном лично, потому что тогда вся эта затея уж точно пойдёт прахом. – Вы считаете меня настолько предсказуемым, профессор? – обиженно вскинулся доктор. – Увы, Джон, здесь я полностью согласен с Северусом: мой брат вычислит тебя в два счёта, поэтому стоит вообще поменьше попадаться ему на глаза. А лучше ограничиться разговорами по телефону. К тому же, думаю, мы вернём на время жучки Майкрофта обратно в квартиру, и ты сможешь вполне «официально» со мной ругаться, ежедневно расписывая в эфире многочисленные достоинства мисс Грейнджер, – на этих словах Шерлок «невинно» стрельнул глазами в сторону Снейпа. Тот не остался в долгу и обратился к Джону: – Я подготовлю вам список, доктор Ватсон. Чтобы, так сказать, глубже вжиться в роль. Уверен, для вас это не составит большого труда, – Северус перевёл свой бархатистый взгляд на детектива, как бы ожидая его одобрения. Шерлок досадливо сверкнул глазами, но промолчал. – Что ж, Джин, видимо, в ближайшее время нам с тобой не светит остаться просто друзьями, – театрально вздохнул Джон, мигом притягивая к себе «одеяла» сразу трёх пар глаз и тем убивая целый выводок зайцев: сам доктор вполне мог чувствовать себя отомщённым, девушка ему задорно улыбалась, а Шерлок и Снейп хмуро смотрели каждый на своё сокровище. Но как врач и гуманист Ватсон был не способен долго мучить других, поэтому почти сразу же добавил: – Главное, чтобы Майкрофт вернулся целым и невредимым, а там уж, уверен, каждый из нас постарается, – однако на этот раз простые слова бывшего военного заставили вздрогнуть даже лорда Малфоя, а все споры в гостиной внезапно прекратились. Некоторое время собравшиеся молча пили чай; когда же стратегические посиделки, наконец, были признаны завершёнными, уличные фонари за окном уже вовсю развлекали искристо-заснеженную ночь. Конец ретроспективы
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.