***
Где-то около полудня в дверь поместья неожиданно постучали. Фил, который как раз в это время совершал обход и проходил мимо, очень удивился, но всё же пошёл открывать. На пороге стояла молодая женщина, одетая в строгий чёрный костюм. В одной руке она держала чёрный зонт, которым укрывалась от дождя, а в другой у неё был портфель. У Фила почему-то не возникло сомнений насчёт того, кто перед ним. — Вы адвокат? — спросил он. — Пожалуй, так меня ещё ни разу не приветствовали, — усмехнулась женщина. — Прошу прощения, — Фил немного смутился. — Я Фил, ассистент управляющего. А Вы… — Мисс Кларк, — ответила женщина. — Как вы весьма тактично заметили, я действительно являюсь юристом, работаю на мастера Дэна и его компанию. Мисс Марция дома? — Она уехала за какими-то документами. Просила Вас подождать её в гостиной. — Что ж, тогда именно так я и поступлю. Мисс Кларк, не разуваясь, прошла в дом. Хотя перед этим она хорошенько вытерла ноги, на полу всё же осталось несколько грязных следов. «Надо бы поискать Чарли», — подумал Фил. Чарли обнаружился в том коридоре, где находились кабинет мисс Марции и комната мастера Дэна. Фил уже хотел обратиться к нему, когда заметил, что он сметает в кучу сухие жёлтые листья, по форме напоминающие кленовые. — Чарли? — спросил он. — А откуда взялись эти листья? — Я не знаю, сэр, — ответил Чарли. — Я просто увидел их здесь и решил убрать, как и положено порядочному уборщику. Фил огляделся. Листьев было довольно много, словно в коридоре осыпалась почти четверть крупного дерева. Присмотревшись, он заметил, что один листок оказался зажат под дверью мастера Дэна. Решив рискнуть, Фил осторожно приоткрыл дверь и заглянул в комнату. Внутри обнаружилось больше листьев, как минимум ещё на одну четверть дерева. «Он что, окно открывал?» — подумал было Фил, но вовремя вспомнил, что никаких деревьев у окна мастера Дэна не растёт, да и вообще окно было всё так же закрыто. — Кто здесь? — привычным тоном спросил мастер Дэн, не оборачиваясь. — Это я, Фил. Ассистент мисс Марции. Мастер Дэн медленно повернулся на своём кресле. — Она что-то хотела? — лениво произнёс он. — Нет, мастер Дэн, — ответил Фил. — Её нет дома, она уехала за какими-то бумагами. Я просто хотел узнать… откуда взялись все эти листья? Мастер Дэн оглядел пол своей комнаты так, словно впервые его видел. — Неважно, — его тон внезапно стал твёрже, словно тема происхождения листьев была ему крайне неприятна. Филу внезапно вспомнились слова мисс Марции, которые он подслушал сегодня утром. «Но это же не повод сидеть в четырёх стенах», — сказала она. Возможно, она права? — Вот что, мастер Дэн, Вам не кажется, что стоит это всё убрать? — сказал он. Мастер Дэн одарил его обычным полным безразличия взглядом. — Зачем? — Ну хотя бы за тем, что весь пол усыпан листьями, — сказал Фил. — Да и вообще, когда тут последний раз убирались? Взгляните вокруг! Пыль, грязь, какие-то осколки… неужели Вам самому не было бы приято жить в чистой комнате, раз Вы её почти не покидаете? В комнате воцарилось молчание. Мастер Дэн глядел прямо на Фила. Тот всеми силами старался не показывать, что волнуется. — Какая разница? — спросил, наконец, мастер Дэн и начал поворачиваться обратно к окну. — Нет, мастер Дэн, постойте! Я всё-таки считаю… — Фил приблизился к мастеру Дэну и схватил его за руку, лежащую на подлокотнике кресла, чтобы тот не мог развернуться. — Не смей ко мне прикасаться! — неожиданно громко закричал мастер Дэн. Фил отпрянул в сторону. На лице его читался испуг. Мастер Дэн тяжело дышал, словно был невероятно зол, однако довольно быстро успокоился. — Прошу прощения, — сказал он. — Просто… постарайтесь больше меня не трогать. Какая-то частица Фила хотела просто сказать «хорошо» и поскорее уйти отсюда, однако он всё же решил настоять на своём. — Вот что, мастер Дэн, — сказал Фил. — Я готов предложить Вам следующие варианты: или Вы сами выходите из комнаты, чтобы Чарли мог здесь прибраться, или я выкатываю Вас, благо конструкция Вашего кресла позволяет. Мастер Дэн снова уставился на Фила тем же взглядом, каким наградил его неделю назад в столовой, когда Фил рискнул спросить его про суп. Затем он медленно поднялся с кресла, всем своим видом показывая, что делать этого ему явно не хочется. — Ладно, — протянул он. — Раз уж Вы так настаиваете… Мастер Дэн неспешной походкой вышел из комнаты. Фил вышел следом за ним и кивнул всё ещё ожидающему в коридоре уборщику. — Займёшься этим, Чарли? — Войти в комнату мастера Дэна? — парень неуверенно покосился на тёмный дверной проём. — А Вы уверены, что это хорошая идея? Стоящий за спиной у Фила мастер Дэн закатил глаза и кивнул в сторону двери, словно говоря «делай как он сказал». — Хорошо… — ответил Чарли, заглядывая в комнату. — Думаю, за полчаса я тут управлюсь. Максимум за час. — Ну вот и славно, — улыбнулся Фил, а затем повернулся к мастеру Дэну. — Вы можете переждать в гостиной, если хотите. Мастер Дэн всё так же медленно направился к лестнице. Фил по-прежнему следовал за ним. Когда они вошли в гостиную, мисс Кларк сидела на одном из кресел спиной к двери и что-то рассматривала в своём телефоне. Услышав шаги, она подняла глаза и обернулась. — Оу, мастер Дэн! — воскликнула она немного удивлённо. — Давненько мне не приходилось видеть Вас. Как поживаете? Мастер Дэн ничего не ответил. Пройдя к другому креслу, он буквально повалился на него и безучастно уставился в стену. Ещё пару мгновений мисс Кларк словно бы ожидала какого-то ответа, а затем вновь переключила внимание на экран телефона. В этот момент в прихожей хлопнула дверь, и через минуту в гостиную вошла мисс Марция, держа в руках увесистую стопку бумаг. — А вот и я… — начала было она, но внезапно заметила, что кроме адвоката в комнате есть ещё кое-кто. — Мастер Дэн? Что ты… Что Вы здесь делаете? — Всё в порядке, мисс Марция, — отозвался Фил. — Я попросил мастера Дэна ненадолго выйти из комнаты, чтобы Чарли мог там прибраться. Мисс Марция буквально застыла на месте. Бумаги, которые она до этого крепко держала в руках, выпали и разлетелись по всему полу. Словно опомнившись от какого-то транса, мисс Марция принялась лихорадочно собирать их. — Позвольте я Вам помогу… — начал было Фил, наклоняясь. — Нет-нет, всё нормально… — остановила его мисс Марция. — Вот что, Фил, Вы не могли бы подождать меня в моём кабинете? Я быстро. — Ну… хорошо… Ничего не понимая, Фил направился наверх. «Быстро» затянулось почти на полчаса. Даже телефон упрямо молчал. Фил уже начал скучать, когда в коридоре послышались чьи-то шаги. Кто-то довольно быстро прошёл мимо двери кабинета. Затем соседняя дверь хлопнула, после чего шаги вернулись обратно. Дверь распахнулась, и в комнату зашла мисс Марция. Закрыв за собой дверь, она, прижавшись к ней, тяжело вздохнула и посмотрела на Фила. — Мисс Марция, я могу всё объяснить! — начал оправдываться Фил. — Я просто… — Так, постойте, — перебила его начальница. — Позвольте уточнить, верно ли я поняла то, что рассказал мне мастер Дэн. Вы пришли к нему в комнату, увидели на полу какие-то листья и настояли на том, чтобы он вышел из комнаты, чтобы Чарли мог там прибраться. — Ну, в общем и целом… — ответил Фил. — И он Вас послушался? — спросила мисс Марция. — Да, это верно. Мисс Марция тихонько хмыкнула. — Интересно… — задумчивым тоном сказала она. — Это хорошо или плохо? — спросил Фил. — Это… впечатляюще… — ответила начальница. — Впечатляюще хорошо или впечатляюще плохо? — позволил себе уточнить Фил. Мисс Марция, однако, судя по всему, пропустила его вопрос мимо ушей, погрузившись в свои мысли. — Я никогда об этом не думала, — бормотала она себе под нос. — Что если… никто никогда не рассматривал такой вариант, но вдруг… Мисс Марция одарила Фила таким взглядом, что тот невольно смутился. — Ладно, не волнуйтесь, всё в порядке, — сказала она наконец. — Давайте-ка займёмся делом! Те бумаги, что я привезла, и без того были жутко перепутаны, а уж после того как они упали на пол… в общем, нужно их разобрать и рассортировать. — Нет проблем, мисс Марция! — Фил немного успокоился. — Давайте приступим!***
Слух о том, что умудрился сделать Фил, довольно быстро разнёсся по Поместью. Тем более, что человек в нём обитало не так уж и много. Это, судя по всему, стало основной темой для обсуждения, поскольку, стоило Филу пройти мимо какой-нибудь разговаривающей парочки, как те сразу же умолкали и с глуповатыми улыбочками начинали на него смотреть, возобновляя разговор лишь тогда, когда он отходил на несколько шагов. Обед, как обычно, прошёл в тишине. Фил, однако, не мог не обратить внимания на то, что сидящие за столом люди то и дело бросают на него взгляды, в особенности сам мастер Дэн. Фил старался не обращать на это внимания, но было довольно трудно. Наконец ещё один день в Поместье подошёл к концу, и Фил начал собираться домой. Шеф Шейлер, как всегда, вынес ему ужин с собой, несмотря на все его возражения. — Берите, мне не жалко, — говорил повар, протягивая Филу пакет с контейнерами. — Всяко лучше, чем растворимая лапша, не правда ли? Фил всё же принял пакет, поблагодарив шефа Шейлера. — А Вы уверены, что не хотите перебраться сюда? — поинтересовалась мисс Марция, пришедшая проводить его. — Всё же ходить по улицам в такой час может быть небезопасно. — Я бы с радостью, но, как я уже говорил, не могу, — ответил Фил. — Не переживайте, со мной всё будет в порядке. Накинув куртку, Фил вышел из дома. Дождь, к счастью, к тому времени уже кончился. — До завтра, Фил! — воскликнула мисс Марция, стоя на пороге дома. — Да, разуме… Внезапно Фил, обернувшийся для того, чтобы помахать начальнице рукой, с кем-то столкнулся, что было довольно странно, ведь в столь поздний час все обитатели поместья, как правило, уже сидели в доме. Прежде чем Фил успел опомниться, незнакомец резко толкнул его, повалив на землю. Фил поднял глаза. Перед ним стоял человек в оборванной грязной одежде, с диким взглядом сжимающий в руке пистолет. Судя по свежим надрывам на одежде, он только что перелез через ограду, попутно пару раз за неё зацепившись. — Эй, кто ты и что здесь забыл? — послышался голос мисс Марции, угрожающий и взволнованный одновременно. — Проваливай отсюда, пока я не вызвала полицию! Слегка обернувшись, Фил заметил, что мисс Марция достала телефон, когда неожиданно раздался лёгкий щелчок — незнакомец направил на него пистолет. Фил замер. Мисс Марция замерла. Если бы кто-то ещё видел эту сцену, то он или она, наверно, тоже замерли бы. Незнакомец с диким и затравленным видом, какой бывает у сумасшедших или наркоманов, отчаявшихся раздобыть денег на дозу, трясущимися руками держал пистолет, целясь Филу в голову. — Один шаг, — надломленным голосом проговорил он. — И его мозги разлетятся по округе. — Так… — медленно произнесла мисс Марция. — Спокойно… давайте не будем совершать глупостей… — Деньги сюда тащи! — чуть ли не заверещал незнакомец. — И живо! А не то от его башки останется мокрое место! Филу было дико страшно. До сих пор самым опасным, с чем он сталкивался, была собака их соседки, которую он последний раз видел лет десять назад и которая была жутко злобной и брехливой. Собака, конечно же, а не соседка. Хотя, если честно, то и у соседки характер был прескверный. В другое время Фил был бы поражён тем, какая ерунда проносится в его голове, но в данной ситуации он списал всё на страх, мешающий ясно мыслить. — Отойди от него! — раздался внезапно чей-то голос. Фил обернулся, насколько позволяло его положение. На пороге стоял мастер Дэн. Мисс Марция, оказавшаяся у него за спиной, ошарашенно смотрела на него. — О, а вот и хозяин пожаловал! — всё тем же безумным тоном произнёс незнакомец. — Скажи своей девке, пусть поторопится! — Это частная собственность, — на удивление спокойно для сложившейся ситуации сказал мастер Дэн. — Вы не имеете право здесь находиться. Убирайтесь, или мы вызовем полицию. — Не надо заговаривать мне зубы! — снова закричал незнакомец. — Всё! На счёт три я или получаю деньги, или стреляю! Раз! Мастер Дэн тяжело вздохнул. — Два! Фил прикрыл лицо рукой и зажмурился, мысленно готовясь к тому, что произойдёт дальше. Ничего, однако, не произошло. Не последовало даже вполне логичного «Три!» Фил рискнул приоткрыть глаза. Незнакомец всё ещё стоял перед ним, но теперь в его глазах вместо безумия читался самый настоящий ужас. Он задрожал ещё больше, пистолет вдруг выпал из его рук. За спиной Фила внезапно раздалось какое-то шипение. Несостоявшийся грабитель тотчас бросился бежать, буквально одним махом перелез через ограду, однако вновь зацепился по пути и на сей раз застрял довольно основательно. Фил обернулся, чтобы посмотреть, что так напугало грабителя, но лишь успел заметить, как мастер Дэн поправляет платок, скрывающий его лицо. Позади него столпились уже все обитатели Поместья. — Марция, звони в полицию, — сказал мастер Дэн резким, совсем не похожим на него тоном. — Пускай сорвут этот фрукт, пока он сам не упал. Доктор Оуэрс, принесите свои инструменты. Человеку требуется осмотр. Мисс Марция и доктор Оуэрс побежали исполнять поручения, а сам мастер Дэн приблизился к Филу и протянул ему руку, чтобы помочь подняться. Фил покосился на неё с некоторым недоверием, всё ещё припоминая, как мастер Дэн отреагировал на случайное прикосновение сегодня утром, но всё же принял её и позволил отвести себя в дом.***
— Скажите, если будет больно. Фил лишь кивнул в ответ. Несмотря на все заверения, что он в полном порядке, доктор Оуэрс всё же настоял на осмотре. Впрочем, ничего серьёзного этот осмотр не выявил. Судя по всему, Фил отделался лишь лёгким шоком. — Что ж, Фил, — заключил доктор Оуэрс, поднимаясь на ноги. — Похоже вы действительно целы и здоровы. — А у Вас были сомнения? — решил полюбопытствовать Фил. — Всякое бывает, знаете ли, — ответил врач. В этот момент в комнату вошла мисс Марция. Она как раз закончила общаться с полицией насчёт их неожиданного визитёра. — Ну, что говорят? — поинтересовался доктор Оуэрс. — А, какой-то чокнутый наркоман, — ответила мисс Марция. — Мы уже не первые, к кому он вломился. У него даже пистолет не был заряжен. — То есть, он блефовал, говоря, что пристрелит меня? — уточнил Фил. — Вряд ли. В его-то состоянии он мог и не знать, что в пистолете нет патронов. Фил подумал, что, по идее, это должно его успокоить, но легче ему почему-то не стало. От мысли о том, что существовал хоть один крошечный шанс того, что его жизнь могла оборваться сегодня, его бросало в дрожь. Впрочем, наверно, это было вполне естественно. — И часто у вас такое бывает? — полюбопытствовал он. — Не особо, — ответила мисс Марция. — По… некоторым причинам Поместье обходят стороной. Только такие вот безумцы могут полезть сюда. Фил бросил взгляд на мастера Дэна. Он так и не ушёл в свою комнату, и сейчас по-прежнему безучастно стоял в углу. Почему он пришёл к нему на помощь? До сих пор он обращал на него не больше внимания, чем на любого другого обитателя Поместья. Ну, то есть, только тогда, когда кто-то сам с ним заговаривал. Что же заставило Мастера Дэна покинуть своё «логово» и броситься к входной двери? По словам других работников, он уже почти четыре года не бывал дальше столовой. Всё это было крайне странно… Впрочем, как бы то ни было, мать всегда учила Фила благодарить тех, кто оказал тебе даже самую маленькую и незначительную услугу, а уж тем более что-то настолько большое и серьёзное, как спасение жизни. — Мастер Дэн, — услышав слова Фила, тот повернул голову в его сторону. — Я не знаю, что именно Вы там сделали, но… спасибо, что спасли мне жизнь. Даже если ей на самом деле ничего не угрожало. Мастер Дэн уставился на него, словно обдумывая, что ответить, а затем снова отвернулся. — Я просто забочусь о своих подчинённых, — пробормотал он. — Я бы сделал это для любого работника поместья. Буквально на секунду Фил заметил в глазах мастера Дэна какое-то изменение. Словно на безразличном лице, скрытом от чужих взглядов, промелькнула какая-то эмоция. Конечно, ему могло это просто почудиться, но всё же… — Не хочу показаться занудой, — прервала размышления Фила мисс Марция. — Но всё это подтверждает одну сказанную мной ранее мысль. Ходить по улицам в такое время довольно опасно. Сейчас, конечно, всё обошлось, но кто знает, как может сложиться в другой раз? Я всё же думаю, что Вам стоит переселиться в Поместье, Фил. Фил задумался. С одной стороны его начальница, конечно, говорит правду. Пусть даже случай был из ряда вон выходящий, такое может случиться снова, и при совершенно других обстоятельствах. Кто знает, может в следующий раз его просто ударят по голове и оставят лежать на улице до утра, предварительно украв все деньги. Такого Филу бы не хотелось. Но с другой стороны, как тогда быть с дядей Феликсом? — Я бы, правда, с радостью, но… — начал было Фил. — Знаете, если Вашему дяде действительно необходим уход, мы могли бы нанять кого-нибудь. Уверена, у мастера Дэна хватит на это средств. Не так ли, мастер Дэн? Вместо ответа мастер Дэн пробурчал что-то невразумительное, даже не посмотрев на свою помощницу. — Ну вот и отлично! — радостно воскликнула мисс Марция. — Доктор Оуэрс, раз уж Вы здесь, не могли бы Вы проводить Фила домой? Можете взять машину. — Да, конечно, — ответил врач. — Позвольте только переодеться. — Разумеется. Фил, Вы не могли бы подождать в прихожей? Мне нужно переговорить с мастером Дэном наедине. Фил кивнул и вслед за доктором Оуэрсом вышел из гостиной. Доктор Оуэрс сразу же направился наверх, туда, где, как понял Фил, располагались личные комнаты работников поместья. Сам Фил остался ждать его в прихожей. Неожиданно со стороны гостиной донёсся приглушённый возглас, напоминающий что-то вроде «Ты спятила?» В Филе вновь взыграло любопытство, и он прислонился к стене у самого коридора, так чтобы слышать разговор. — Тише, не нужно так кричать, — говорила мисс Марция. — Просто я подумала… — Да как-то не похоже! — отвечал мастер Дэн тем же удивительно эмоциональным тоном, который Фил слышал утром. — Как тебе только в голову такое пришло? — Так на секунду, ты почти четыре года не ходил никуда, кроме столовой и туалета, а тут ломанулся аж до входной двери. Если это не показатель, то уж я не знаю что. — Да это… да я просто… я не знаю. На пару секунд в гостиной воцарилась тишина, а потом мисс Марция сказала: — Слушай, я знаю, это кажется невероятным, но… попробуй приглядеться к нему. Кто знает, а вдруг… В этот момент послышались шаги, и в прихожую спустился доктор Оуэрс, одетый в лёгкий свитер и джинсы. — Мисс Марция, я готов! — крикнул он. — Уже иду! — как ни в чём не бывало, мисс Марция вышла в прихожую. — Ну, идёмте. Обойдя дом вокруг, мисс Марция привела их в гараж. Фил, хотя и проработал здесь неделю, ни разу не осматривал дома со всех сторон, и понятия не имел, что здесь есть гараж, да ещё и с новеньким серебристым автомобилем. Оказавшись в гараже, мисс Марция включила свет, открыла дверь и передала доктору Оуэрсу один из своих ключей. — Заводитесь пока, а я пойду открою ворота. Доктор Оуэрс кивнул и, отперев дверь машины, сел на водительское кресло. Фил занял соседнее сидение. Когда машина подъехала к открытым воротам, мисс Марция жестом попросила их остановиться и опустить окно. — Завтра можете не торопиться, Фил, — сказала она, подойдя ближе. — Я сама за Вами заеду, чтобы помочь перевезти вещи. До завтра! Машина проехала вперёд. Обернувшись, Фил увидел, как мисс Марция запирает ворота и идёт обратно в дом. — Не могли бы Вы уточнить, где живёте, Фил? — спросил доктор Оуэрс. — А, да, конечно. Как только доктор Оуэрс ввёл названный Филом адрес в навигатор автомобиля, они тронулись и, обогнув Поместье, выехали на улицу. Почти всю дорогу они ехали молча. Фил то и дело поглядывал на доктора Оуэрса, не решаясь задать интересующий его вопрос. В конце концов, возможно, это единственный шанс хоть что-то выяснить о таинственном владельце Поместья. Спустя несколько минут поездки Фил всё же решился. — Доктор Оуэрс… — робко начал он. — Вы хотите спросить меня о мастере Дэне? — не отвлекаясь от дороги, спросил врач. — Верно… а как Вы догадались? Доктор Оуэрс слегка усмехнулся. — Довольно типичный вопрос для тех, кто недавно работает в поместье. Да и Роуз говорила, что Вы её спрашивали, — ответил он. — Я бы с радостью Вам ответил, но увы, не могу сказать больше, чем Роуз. Помимо всего прочего, я связан врачебной тайной. Фил умолк и уставился в окно. Доктор Оуэрс бросил на него беглый взгляд, а затем снова сосредоточился на дороге. — Если Вы действительно хотите знать, то мастер Дэн весьма… своеобразный человек. С ним кое-что произошло, и из-за этого он никого к себе не подпускает. Хотя, должен признать, в последнее время он стал более… мягким, что ли… Фил слегка улыбнулся. Это вызывало больше вопросов, чем ответов, но это было хоть что-то. В этот момент машина остановилась. — Мы приехали, — сказал доктор Оуэрс. Фил вышел из машины. Они действительно находились прямо перед его домом. — До свидания, Фил. Увидимся завтра, — крикнул доктор Оуэрс прежде чем развернуть машину и уехать. Фил глядел вслед автомобилю, пока тот не скрылся за поворотом, а затем развернулся и пошёл домой.