ID работы: 4373508

Мы вели войну, так и не научившись (Wars We Fought, Things We're Not)

Слэш
Перевод
R
В процессе
354
переводчик
katiia.prim бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 130 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
354 Нравится 41 Отзывы 126 В сборник Скачать

Ради всех планов, которые мы осуществили.

Настройки текста
— Джон, — хрипло шепчет Шерлок в третий раз за последние пару минут, широкими шагами двигаясь вслед за Джоном, при этом стараясь не опережать его. — Пока нет, — отвечает Джон, сохраняя спокойствие и слабо улыбаясь, слегка целуя лоб Коннора. Они почти дошли до гостиницы, и Коннор в восторге от небольшого приключение, что говорит о том, что никаких травмирующих психику событий с ним не произошло, но вот его родители явно сочли бы иначе. Придерживая дверь, Шерлок пропускает вперед Джона, который улыбаясь приветствует Мию, а после они быстро поднимаются по лестнице. Рука Шерлока уверенно лежит на пояснице Джона, и это простой жест как не странно успокаивает, они наслаждаются моментом и минуют три лестничных пролета. Коннор размахивает в воздухе своими липкими ладошками, стараясь поймать пальцы Шерлока или цепляясь за край воротника куртки Джона, стараясь держатся крепче. Малыш очень ловкий, ловит себя на мысли Джон, прижимая к себе, особенно по утрам и спит практически неподвижно, лишь крепко держать за него. И почему-то это не удивляет Джона. Шерлок мало переживал о личном пространстве. Шерлок сам крепко прижимается к спине Джона во сне, иногда позволяя себе провести пальцами по волосам или держаться за руки. Возможно все дело в иллюзии отношений, которая позволяет творить подобное. И Джон будет наслаждаться этим моментом до тех пор, пока он в состоянии найти ответ на вопрос, что привело его на порог квартиры 221В и как бы иначе сложилась жизнь безумного детектива. Нет, сейчас не время для подобных рассуждений. Грег высовывается из своего номера как раз тогда, когда они проходят мимо по коридору и Джону кажется, что тот только и ждал их возращение. На лице детектива заметно облегчение при виде Коннора, Джон улыбается, благодаря: — Спасибо за помощь, — он чуть замедляет шаг, позволяя рассмотреть малыша. — Ты решил устроить небольшое приключение? — интересуется Грег, легонько потясывая ручку Коннора, на что тот застенчиво улыбается и прячет лицо шею Джона. Однако все веселье испаряется, стоит только увидеть Шерлока, стоящего позади Джона, взгляд которого не сулил ничего хорошего, будто тот оказался на месте преступления и от него веяло яростью и едва сдерживаемым гневом. — С ним все хорошо? — осторожно спрашивает Грег, на что Джон едва заметно покачал головой, но все-таки вслух ответил: — Хорошо, просто немного испугался. Грег подозрительно щурится, но после кивает, Джон же выдыхает, понимая, что разговор закончен. Бросив еще один благодарный взгляд, Джон поворачивается и провожает Шерлока в их комнату, тихо закрывая за собой дверь и позволяя Коннору рыдать, когда ему заблагорассудится. — Он знал твое имя, — шипит Шерлок, поворачиваясь к нему с горящими глазами. — Единственные люди, которые знают твое имя здесь — это я, Грег, который в настоящее время делает вид, что не знает твоего имени, и Мия, — выплевывает Шерлок. — Может быть, он читает блог, — спокойно отвечает Джон, стягивая через голову запачканную шоколадом рубашку Коннора. — О, — усмехается Шерлок, прежде чем сплюнуть, — Господи, я и не догадывался, что ты настолько наивен. Джон изо всех сил старается не вздрогнуть и терпит неудачу. Нападки из-за личного характера не новы и даже не редки, но он чувствует себя все еще неважно после нескольких месяцев, проведенных в браке с женщиной, которая была всем, но не той, кем являлась на самом деле. — Почему ты расстроен? — срывается на крик Шерлок, и Джон больше не сдерживается. — Я расстроен, придурок, но мы не можем страдать! — орет он. — Мы поддерживаем друг друга! Вот как это работает! Наступает тишина, нарушаемая только звуком их тяжелых выдохов и, наконец, сопением Коннора, застывшего на месте, и пытавшегося дотянутся до дверной ручки, чтобы попасть в уборную. На лице Шерлока отражаются странные эмоции, будто он пытается подавить их в себе, и попытка явно не удается, потому что он падает в кресло, что стоит в углу, опустив голову на руки. Джон наблюдает за ним, все еще размышляя, прежде чем подойти и уверенно положить руку на плечо. В конце концов, он, осмелев, проводит по затылку Шерлока. — Прости, — выдавливает из себя Шерлок, так тихо, что Джону требуется пара секунд, чтобы разобрать услышанное. — Тебе не за что извиняться, — мягко отвечает Джон, присаживаясь на корточки. — Мне очень жаль. Я не должен был кричать. Шерлок пристально смотрит на него. — Это ведь я потерял его. — И ты же его нашел, — рука Джона обхватывает щеку Шерлока, а после кончиком большого пальца он очерчивает острые скулы. Интимный жест, самый интимный из тех, которые они позволяли себе прежде. И дело тут вовсе не в расследовании, Джон это понимает. У них сейчас нет зрителей, за исключением маленького мальчика, который неуверенным шагом приближается к ним. Шерлок улыбается так же мягко, как и в самолете, когда тот пришел в себя и спросил Джона: — Скучал по мне? Странное воспоминание, которое преследует Джона. Он наклоняется, намереваясь утешить и дать уверенность в себе, будь то для Шерлока или для себя, он честно сказать не уверен, и действительно предпочел бы не знать ответ. Он повторяет себе, что это для дела, даже поцелуй, который собирается подарить, но внезапно все становится слишком неправильным, слишком уязвимым, слишком эмоциональным, и он отвлекается на полпути, прижимаясь губами ко лбу Шерлока. Гораздо более безопасное место. Он закрывает глаза и встает, не желая знать, о чем говорят эмоции Шерлока. Он поднимает Коннора на руки и дует на живот, заставляя мальчика визжать, когда тот пытается вырваться. Затем он дает мальчику чистое белье и переодевает ко сну, хотя еще слишком рано даже для Коннора. Шерлок все еще не встает с кресла, внимательно следя за ними. — Что ты делаешь? — не выдержав, спрашивает он, когда Джон расправляет одеяло и ложится в кровать. — Мы идем спать, — отвечает Джон, укладывая Коннора и прижимая его к себе, — потому что это был адский день, и твоему сыну нужно хорошо выспаться. Кровать сегодня останется пустой. Шерлок выглядит озадаченным. — Но ужин. Джон странно смеется. — Шерлок Холмс беспокоится о еде? Теперь я знаю, что ты явно расстроен. Лицо Шерлока по-прежнему напряжено, поэтому Джон вздыхает и похлопывает по другой стороне кровати. — Ну же. Мы сделаем заказ в номер. — Джон вопросительно поднимает брови, наконец-то побуждая Шерлока пошевелиться. — Я думаю, мы все могли бы немного поспать в обнимку сегодня вечером, не так ли? — он указывает на малыша, который кивает и зарывается еще глубже в бок Джона. Шерлок сбрасывает туфли, на его лбу складки от перенапряжения, который медленно исчезают, когда он забирается в постель и ложится рядом с Джоном, будучи полностью одетым. — Я не обнимаюсь, — бормочет тот, все равно придвигаясь ближе. Джон согласно улыбается и протягивает руку, позволяя Шерлоку ухватится за нее. — Позволю себе не согласиться. Они засыпают прежде, чем успевают подумать о еде. Это лучшая ночь Джона за год.

хххххх

Шерлок чувствует тяжесть любопытного взгляда и моргает, открывая правый глаз (левый все еще прижат к несомненно онемевшей руке Джона), чтобы найти Коннора, тихо сидящего в небольшом пространстве между их телами, протягивающим руку, чтобы ткнуть его в нос. Это вызывает улыбку на лице Шерлока, что явно радует Коннора, который снова протягивает руку, чтобы сделать то же самое с все еще спящим Джоном. — Не тыкай пальцем папочку. Ему нужно больше спать, чем всем нам. Коннор в замешательстве наклоняет голову, крошечные пальчики двигаются, чтобы поиграть с молнией на его комбинезоне. Шерлок быстро сканирует все: обручальное кольцо, помятый костюм, урчащий живот. Они так и не поужинали, все трое вырубились задолго до того, как солнце скрылось за горизонтом. Он прикладывает палец к губам и подзывает Коннора. Мальчик наклоняется к нему, позволяя Шерлоку подхватить его, не слишком сильно толкая Джона. Первая смена подгузника Шерлока… насыщена событиями. Коннору удается не пописать на него, но он пытается извиваться больше, чем хотелось бы Шерлоку. Именно так Шерлок ловит себя мысли о том, что гоняется за голым ребенком по комнате, размахивая грязным подгузником в одной руке и чистым в другой. Он слышит скрип кровати и поворачивается как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джон кладет мобильный обратно. Черт. — Возможно, это самое важное, что я когда-либо видел, — говорит Джон, едва сдерживая смех. — Заткнись, — отрезает Шерлок, и Джон перестает пытаться сдерживать веселье. — Никогда, — смеется он, прежде чем перевернуться и взять часы с прикроватного столика. — Господи, уже больше девяти утра. Шерлок опускает Коннора на пол и с трудом натягивает на него чистый подгузник, издавая многострадальный вздох. — Я полагаю, ты хочешь позавтракать? Джон со стоном свесил ноги с кровати и потер лицо. — Ты не имеешь права говорить мне об обратном, учитывая во сколько мы вчера легли спать. Шерлок пожимает плечами и наконец отпускает Коннора. Малыш тут же подбегает к Джону и поднимает руки вверх. — Ну, привет, — бормочет Джон, усаживая мальчика на колени. — Ты хорошо выспался? Коннор кивает, на самом деле не зная, что это отвечает, но все равно распознает интонацию вопроса. Шерлок остается на полу, наблюдая за ними. Джон действительно в своей родной стихии. Он будет отрицать это до конца своих дней, но эта домашняя жизнь так же подходит ему, как преследование преступника по крышам Лондона. Шерлок говорил себе, что это к лучшему, что так все получилось. Это ужасная, эгоистичная мысль, о которой он больше не смеет думает, кроме как в своих кошмарах, но даже в часы бодрствования он знает, что не может конкурировать с ребенком. Не ради совместного времени, внимания или любви Джона. Но сказать себе, что это к лучшему, было его способом справиться. Впрочем, это не слишком помогло ему, потому что отказать Джону в этой возможности, игнорировать тот факт, что из него получится потрясающий отец, — вот что так чертовски было душераздирающим во всей этой неразберихе. И Шерлок ненавидит Мэри лишь по одной причине, это за то, что она забрала все это. Джон хранитель. Он исправляет людей. Спасает. Шерлок является живым доказательством этого изо дня в день. — Теперь я в порядке, — бормочет он, на самом деле не понимая, когда эта мысль пришла к нему, но все получается, само собой. — Что? — спрашивает Джон, хмуро глядя на него и позволяя Коннору сжать ему щеки. — Ты сказал, что мы по очереди разрушаем себя, — просто отвечает Шерлок. — Теперь я в порядке. Значит все будет в порядке с тобой. Лицо Джона преображается, а на губах улыбка: — Со мной все в порядке. Но все равно спасибо. Коннор похлопывает ладошками по лицу Джона, эффектно прерывая момент. — О, прости, разве я не уделил тебе достаточно внимания, а? Коннор надувает губы, Джон смеется, запрокинув голову, плечи чуть трясутся, а Шерлок же зачарован при виде этой картинки. Господи. — Завтрак, верно? Пойдем, — резко говорит он, вскакивая на ноги и отряхивая брюки. Ему нужно прийти в себя. И душ, желательно прямо сейчас, ведь больше всего на свете, ему нужно выбраться из этой комнаты. Он бросает взгляд на свое отражение в зеркале и снова останавливается. Возможно, лучше сначала душ. — Ладно, ладно, — усмехается Джон. — Я могу помыться, когда мы вернемся. Тебе лучше пойти первым. И это правда — Коннор почти тащит Джона к двери. Шерлок издает неопределенный звук, уже расстегивая рубашку. Он чувствует себя грязным и использованным, будто автомобиль, которого оставили в снегу, а сам он покрылся грязью с солью, а былой блеск уже исчез. Прошлой ночью он практически не спал, рубашка летит на пол, прежде чем он успевает осознать, почему это не самая хорошая идея. Но ничего страшного не происходит. Джон шумно вдыхает в другом конце комнаты. — О боже… — выдыхает тот. Шерлок замирает, его пальцы возятся с пуговицей на брюках, он оборачивается и видит, что Джон уже наполовину избавился от собственных. Ситуация выходила забавной, если бы не выражение лица Джона, на котором был отпечаток скорби. Его взгляд пробегает по спине Шерлока, без сомнения, отмечая каждый шрам, каждый изъян кожи, что омрачал бледную кожу Шерлока. — Все в порядке, — отвечает Шерлок, потому что что еще он может сказать, но Джон ничего из этого не имеет. Он натягивает брюки и решительно шагает вперед, останавливаясь всего в нескольких футах. Между ними возник невидимый барьер, столь же грозный, как Берлинская стена. — Шерлок, это не нормально! — Джон протягивает руку, и та застывает в нескольких дюймах от лопатки Шерлока. Шерлок вздрагивает, осмеливаясь взглянуть в лицо Джону и страстно желая, чтобы он этого не делал. Его глаза широко раскрыты и блестят, слезы прилипли к нижним ресницам, когда тот разглядывает Шерлока с точно таким же выражением, которое было у него, когда он появился в Leinster Gardens со слабой уверенностью и парфюмом Claire de la Lune. Отрицание, борющееся с смиренным принятием. Истина пробивает себе путь через неверие. Горе скрывается за гневом. — Просто оставь это, Джон, — наконец бормочет Шерлок, хватая полотенце и спеша в ванную. — Но, Шерлок… — Я сказал, оставь это! — он огрызается и снова смотрит на лицо Джона, потому что он просто жаждет последующего наказания. Он с ужасом наблюдает, как эти слезы льются из глаз Джона. Джон Уотсон не плачет. По крайней мере, не перед ним. Не тогда, когда Шерлок приземлился на тротуар в луже крови, когда Джон отчаянно пытался нащупать пульс на запястье. Не тогда, когда он снова появился в ресторане «Мэрилебон» с фальшивыми усами и серьезной недооценённой ситуацией. Не тогда, когда Мэри дала ему клятву, которой Шерлок желал бы дать сам. Не тогда, когда она вызывала скорую помощь, шепча: «Шерлок, мы теряем тебя», заставляя его крепче цепляться за реальность. Шерлок не может (не может) смотреть, как Джон снова натягивает ненавистную маску безразличия. Он не слушает, как тот бормочет что-то Коннору, и не видит, как тот привычным движением поднимает мальчика. Он не может позволить ему узнать, как сильно он пытался скрыть это от него. Шерлок бежит в ванную и включает воду, чтобы избежать молчания. Он ждет, пока не услышит предательский щелчок двери гостиничного номера, прежде чем позволить себе расплакаться.

хххххх

Грег быстро покидает свой гостиничный номер, когда голоса соседей замолкают. За последние двадцать четыре часа он проникся огромным уважением к миссис Хадсон, и даже подумал, что она первая в очереди, чтобы стать святой. Захлопнув за собой дверь и еще раз проверив заперта ли та, дверь с противоположной стороны коридора резко открывается и появляется Джон с Коннором на руках. В его глазах странный блеск и это не сулит ничего хорошего. — Все хорошо? — аккуратно спрашивает Грег, беря Джона за локоть, когда тот пытается быстро пройти мимо него. — Так же хорошо, как плыть по гребанному минному полю, — бормочет Джон грубо, так что Грег решает его больше не задерживать. По легенде они даже не знакомы. Коннор слегка машет ему через плечо Джона, на что Грег отвечает ему вялой улыбкой. Майкрофт прислал ему данные с GPS-трекеров, а также подробности вчерашнего исчезновения Коннора и его чудесного возвращения. Грег наблюдал, по трекеру Шерлока, что тот пошел на прогулку, остановился в парке на 26 минут, прежде чем броситься обратно в отель, а затем вернулся обратно, но на этот раз с трекером Шерлока был трекер Джона. Майкрофт отправил ему запись с камер видеонаблюдения, но камера с боковой улицы, где находится магазин мороженого, была как ни кстати отключена с 3:48 до 5:19. Грег приветствует Мию кивком, засунув датчики в карман пиджака и пытаясь найти новую подсказку. День сего выдался пасмурный и, казалось бы, погода отражала настроение всех участников небольшой драмы. Он игнорирует смс от Донован, когда проходит по Хай-стрит, задаваясь вопросом куда могли пойти влюбленные. Ее слова, не его. Впрочем, если подумать, то его это, честно говоря, не смутило бы. Это могло даже помочь делу, не заставляя какого-то бедолагу впускать Джона или Шерлока в машину скорой помощи, когда другой получил травму. Честно говоря, свидетельство о браке избавило бы его от многих стрессов, учитывая все обстоятельства. Грег не идиот, несмотря на мнение Шерлока. Он знает, что они заботятся друг о друге, и после фиаско с Мэри, или кем бы та ни была, он не ожидает, что Джон вступит в какие-либо долгосрочные отношения, кроме тех, которые у него уже есть сейчас. А Шерлок? Ну, Шерлок самоустранился от Джона с первого дня свадьбы, и это не удивительно для Грега. Он надеется, что когда-нибудь они заживут очень счастливой жизнью — вместе — терроризируя преступников и заказывая слишком много еды на вынос. Такое будущее этих двоих сделает Грега очень счастливым человеком. Или, может быть, он просто становится романтиком на старости лет. Он находит переулок и замечает вдали вывеску магазина мороженого. Он закрыт, но, взглянув в окно, замечает парнишку лет шестнадцати-семнадцати, уткнувшегося головой в шкаф. Грег стучит в окно, заставляя подростка подпрыгнуть и стукнуться головой о панель. Грег морщится и говорит: — Извините, — с огорченной улыбкой, когда подросток подходит и открывает дверь. — Это ничего, — отвечает он. — Чем могу помочь? Грег рискует и показывает свой значок. В глазах паренька0\ удивление, но тот отступает, позволяя Грегу войти. — Просто расследую дело о пропавшего мальчике. Вчера он ненадолго исчез и появился в этом магазине уже под присмотром некого пожилого джентльмена. Родители не расслышали его имя, и я обещал узнать его. Парень хмурится. — Вы уверены, сэр? Магазин был закрыт вчера. И сегодня, собственно, тоже. Мы на выходных разместили палатку на ярмарке. Вчера был наш первый выездной день. Я просто пополняю припасы. Грег удивленно поднимает бровь. — А никакой пожилой джентльмен здесь не работает? Может быть у кого-то еще мог быть ключ? Мальчишка кивает головой. — Нет, не думаю, он есть у меня, мой матери и сестры. Отец умер в прошлом году. Грег прочищает горло. — Мне очень жаль это слышать. — Автомобильная авария. Дерьмо случается, — говорит парень, пожимая плечами и стараясь выглядеть беспечно. Грег кивает, но его внимание переключается до того, как он успевает задать еще несколько вопросов, потому что на прилавке сидит плюшевый медвежонок Паддингтон. Синий фрак. Красная шляпа. Тот самый, что лежал в сумке в углу кабинета Майкрофта, на который отвлекся Джон Уотсон, пока в комнате не появился маленький малыш и окончательно не увлек его. — А это? — тихо спрашивает он, указывая на игрушку. — Это было здесь в прошлый раз, когда вы еще были в магазине? — О, — мальчик хмурится, протягивая к нему руку. — Честно говоря, я думал, что это моего племянника. Моя сестра приносит его периодически. — Я так не думаю, — бормочет Грег, осторожно берет игрушку. — Но если это принадлежит мальчику, который пропал… — Это значит, что кто-то еще находился в твоем магазине, — бормочет Грег, переворачивая медведя в руке. — Все было как всегда, когда ты пришел сюда сегодня утром? Никаких признаков взлома? Парень не веря смотрит на него и медленно качает головой. — Тогда я предлагаю тебе сменить замки, — мрачно отвечает Грег, роясь в кармане, чтобы вытащить бумажник. — Вот моя визитка. Я остановилась в «Приливной воде». Если что-то случится, позвони мне. Как тебя зовут? — Э-э, Дэйви, — отвечает тот, беря карточку. — Дэвид Уилкокс. — Приятно познакомиться, Дэйви. Я уверен, что мы будем теперь на связи. — Он выскакивает из магазина и прячет медвежонка Паддингтона в карман, бормоча проклятия и посылая сообщение Майкрофту. «Возможно, ты захочешь позвонить». Реакция Майкрофта не заставила себя ждать: «Новые улики? МХ» «Магазин был закрыт вчера. Или должен был быть. Нет признаков взлома». «Этот человек знал имя Джона.МХ» Грег останавливается. «Черт».

хххххх

Майкрофт владеет английским языком лучше, чем большинство, но даже он допускает случайные промахи в разговорной речи. «Действительно». — МХ. Ни Шерлок, ни Джон не связались с ним напрямую, согласно инструкции, но это не значит, что он не слушал. И последние двадцать четыре часа слишком насыщенные. «Как там мой племянник?» — МХ Он не ждет, что Шерлок ответит. Он был достоверно проинформирован благодаря жучкам в номере, что он и Джон в ссоре. Майкрофт всегда приглядывал за братом, даже в Сербии, так что он мог рискнуть и предположить, что мог пропустить с самого начала. Он видел доказательства на спине своего младшего брата задолго до того, как та хоть немного зажила. И знает, какие еще рубцы остались на теле брата. Телефон пищит, отрывая его от довольно мрачных мыслей, и он смотрит на экран. «Ты обещал, что будешь бдителен. Где был твой приставленный человек, когда Коннор исчез? — ШХ» Майкрофт ощетинился. «Где ты был, малыш? Брат? — МХ» В течение нескольких минут ответа нет, и Майкрофт действительно задается вопросом, может быть, он слишком сильно нажал. Но потом приходит следующее: Там была записка. Тот факт, что в тексте не хватает обычного — «ШХ»-это первая подсказка Майкрофта о том, что что-то явно не так. Тем не менее, он не был бы настоящим старшим братом, если бы сделал так легко. «Я предполагаю, что они не просили, ты за чаем? — МХ» Но когда Шерлок следует за ним с Grt здесь nowq. Майкрофт вскакивает со стула еще до того, как ему приходит ответное сообщение. «Я уже в пути». — МХ

хххххх

Джон смотрит на записку в трясущейся руке Шерлока, одновременно покачиваясь из стороны в сторону с Коннора, что сидит на руках. Джон старается не дергаться, несмотря на внутреннее волнение. — Ты не можешь защитить его больше, чем могла бы защитить их.» — Кто это такой? — спрашивает Грег, и Шерлок многозначительно смотрит в сторону Коннора. — Что же нам делать? — спрашивает Джон, потому что, несмотря на то, что он чувствует огромную гамму множество эмоций по отношению к людям в этой комнате, и что более важно переживая за безопасность Коннора, что теперь стояла на первом месте. Шерлок внимательно наблюдает за реакцией Джона, затаив дыхание, прежде чем взглянуть на ребенка. — Нужно увезти его отсюда. Джон бледнее. — Что? — Посмотри на него, он в ужасе. Возьмите его на прогулку. — Да, потому что это хорошо сработало вчера, — едко отвечает Джон, сразу же ненавидя себя за это. — Извини, это было… — Все в порядке, — бормочет Шерлок, но Джон ничего не принимает. Он хватает его за руку и держит, пока Шерлок не позволяет себе заглянуть ему в глаза. — Это было неправильно. Нехорошо говорить так. Прости. Он чувствует, как Грег смотрит на них с другого конца комнаты, но они не обращает на него внимания. Шерлок наконец кивает, и только тогда Джон отпускает его руку. Они оба были на взводе с тех пор, как Миа передала Джону с виду безобидный конверт вместе с завтраком в виде яйца и тостами. Странный белый самолет был нацарапан на конверте. И Джон практически сразу при его виде помчался наверх, забарабанил в дверь, пока Шерлок не отозвался и не обращая внимания на то, что тот был практически раздет… У Шерлока звонит телефон, но он все еще не в силах взять себя в руки. — В вестибюле отеля Майкрофта ждут приспешники в штатском. Мужчина и женщина. Пара в отпуске. Они будут следить за вами, как ваши вторые тени. — Добавлено подкрепление? — он начинает спрашивать еще до того, как Шерлок прячет пистоле за спиной Джона. — Эй, полегче, — бормочет он, когда Грег смотрит в потолок. — Я этого не видел. Джон проглатывает и поправляет оружие за спиной, прежде чем поцеловать макушку Коннора. — — Может, пойдем прогуляемся? — бормочет тот, пытаясь вложить в вопрос как можно больше энтузиазма. Это должно сработать, потому что Коннор тут же радостно кивает. Он бросает еще один взгляд на Шерлока, который выглядит так, будто в любой момент может разрушиться мир. Его ярость отражается в каждом жесте, превращая его обычно плавные движения в отрывистые, но все еще грациозные. — Хорошо, мы просто… — Джон делает жест в сторону двери, но Шерлок уже сосредоточился на записке, на этот раз разглядывая ее под увеличительным стеклом. Грег делает шаг вперед и протягивает Коннору медвежонка Паддингтона, который вытащил из кармана, прежде чем положить руку на плечо Джона. — Я присмотрю за ним. — Спасибо, — отвечает Джон со своей первой искренней радостной улыбкой за все вовсе не веселое утро. — Я ценю это. Он уже добирается до холла прежде, чем его окликают по имени, и Джон оборачивается, произнося: — Да? Но Шерлок быстро врывается в его личное пространство, быстро целуя Коннора в голову, а затем крепко прижимается губами к губам Джона. Может быть все ради момента, в холле есть камеры, но Джон не собирается размышлять об этом, ведь все уже не имеет значение. Он успевает ухватить Шерлока свободной рукой, притягивая ближе, издавая невольно звук, который, кажется, завис последние 24 часа: похищение Коннора, шрамы Шерлока — все что, что чувствовал Джон, когда Шерлок был так близко и смотрел на него так. — Будь осторожен, — бормочет Шерлок, отстраняясь и опаляя ухо Джона своим горячим дыханим, обнимая их обоих, мужчину и ребенка. Джон никогда не видел Шерлока таким ранимым. С тех пор, как они вернулись домой после того случая в бассейне, когда оба пахли хлоркой, трясясь от напряжения и адреналина, тогда Шерлок провел всю ночь, сидя на полу в комнате Джона, наблюдая как тот спал. Джон не должен был этого знать, но так или иначе ему было это известно. — Я так и сделаю, — тихо говорит он, снова даря мягкий поцелуй и целуя губы Шерлока. — И ты тоже. Шерлок кивает, в воздухе напряжение. Все вновь сводится к судьбоносному моменту. Дружба и что-то совсем другое. Джон умудряет улыбнуться и крепче прихватить Коннора. Он решил не брать коляску, и даже если бы надумал, он не мог вспомнить, где та находится. У него есть тайное подозрение, что Шерлок ее попросту спрятал на заднем ряду сидений машины, либо вообще где-то оставил. Слишком много неприятных воспоминаний, это понять можно. И вот он поворачивается, чувствуя взгляд Шерлока на своей спине, пока не спускается вниз по лестнице, прижав Коннора ближе. Он говорит себе, что все это ради успокоения малыша. Во всяком случае, ему хотелось в это верить. Агенты в штатском Майкрофта, выглядели как какие-то модели с обложки, которые непринужденно ожидали в вестибюле, пока Джон проходил мимо, и ему не нужно было даже поворачивать голову, чтобы увидеть, как они последовали за ним следом, выходя наружу и спуская вниз по улице. Они держались на расстоянии, и Джон был благодарен за это. Они с Коннором начинают кормить уток, что плавали в воде и Джон даже позволяет мальчику покататься на нескольких детских аттракционах на площадке, прежде чем купить ему немного сахарной ваты. Шерлок пишет сообщения каждые 30 минут, и Джон начинает ориентировать так во времени. Кто мог еще заменить наручные часы, как не единственный в мире консультирующий детектив? 11: 45 «Все в порядке? — ШХ» 12: 15 «Коннор не любит слона Покатай. — ШХ» 12:45 «Никаких отпечатков пальцев на записке. — ШХ» 13:15 «Можно допросить Мию, если у тебя нет никаких возражений. — ШХ» Джон послушно отвечает на каждое из них, и он на горьком опыте знает, что, если он не отправит ответное сообщение в течение одной минуты, текст будет сопровождаться непрерывными телефонными звонками. И если он не ответит и на них, Шерлок, по-видимому, позвонил Майкрофту и попросил его позвонить своим агентам, которые затем перестали притворяться, что восхищаются морем, пока жена не приблизилась и не похвалила Коннора, пока муж тайно показывал ему смс от Шерлока, которое гласило: «Где Джон?». Джон чертыхается и благодарно улыбается им, немедленно вытаскивая свой телефон и находя пятнадцать пропущенных звонков. Он не слышал их из-за рева аттракционов. Я качал Коннора на качелях. Все хорошо, милый. Мы в порядке. Он обдумывает о том, чтобы случайно использовать слово «люблю», прежде чем нажать «Отправить». Он ни капельки не жалеет об этом. Они с Коннором прогуливаются по Хай-стрит мимо центра для туристов, как раз в то время, когда молодая женщина переставляет брошюры в окне. Она замечает его с Коннором на руках, и ее лицо загорается, когда та быстро сворачивает за угол и выходит на полуденное солнце. — Привет, еще раз! — весело приветствует она, и Джон хмурится. — Эм, привет? — О, — смеется она, — я вчера познакомилась с вашим мужем. — Серьезно? — спрашивает он, делая вид, что слово " муж " ничуть не смущает его. — Да, он приходил сюда с малышом. Я никогда не забуду это личико, — говорит она, нежно похлопывая Коннора. — Я Эмили. — Джон, — отвечает он, пожимая ей руку, пока его телефон жужжит в кармане. Мия… — ШХ — Господи, — бормочет он. — Надо бежать, извини. Приятно познакомиться! — кричит он на ходу, практически убегая вниз по улице. — Па, — бормочет Коннор, проводя крошечными пальчиками по волосам Джона, и Джон сжимает крепче ножки мальчика. — Все в порядке. Папа просто остается папой. Мы должны спасти его от самого себя. — Да, — отвечает Коннор, наклоняясь вперед и кладя подбородок на плечо Джона. — Хороший мальчик, — выдыхает Джон, уже зная, что он слишком глубоко привязался и не собирается заботится об этом сейчас.

хххххх

Шерлок перечитывает записку снова и снова, пока она не впивается в сетчатку его глаз, будто выжженная в задней части век, преследуя его каждый раз, стоит ему только закрыть глаза. Он все еще отчетливо видит искаженный подчерк, представляя как мисс Мия Александр сидит в баре отеля «Тайдуотер». Он пишет буквы на деревянном столе, прежде чем подпереть рукой подбородок. — Когда вы впервые увидели это письмо? Мия переводит взгляд с него на письмо и обратно. — Хм, должно быть вчера вечером. Тогда, когда его сбросили. Она уже плачет, и Шерлок ненавидит ее за это. — А когда точно он было сброшено? — Эм… — она сглатывает и бросает взгляд на дверь, где уже появился Лестрейд. Шерлоку не нужно оборачиваться, чтобы понять, что он находится там. — Шерлок, ты не можешь просто так допрашивать людей, — заявляет Грег, но это в лучшем случае звучит нерешительно, пока Миа в замешательстве хмурится. — Погоди, а ты разве не писатель? — спрашивает она, но инспектор вздыхает, ущипнув себя за переносицу. — Не совсем. — Ты не ответила на мой вопрос, — продолжает Шерлок, как будто их никто не прерывал. — Когда его сбросили? Мия продолжает пристально смотреть на Лестрейда, как будто ища помощи, но инспектор решает добавить важности, просто бросая свой значок полицейского на стол и садясь рядом с Шерлоком. — Время, Мисс Александер? — подсказывает она. — Эм-м, около 5 вечера, я думаю. Плюс-минус около того. — Ты был в магазине мороженого, — бормочет Лестрейд, и глаза Шерлока сужаются. — Я в курсе. Кто его подбросил? — Я… я не знаю, — заикается Мия. — Я отошла от стойки. И оно уже был там, когда я вернулась. Прошло не больше минуты! — Почему ты так долго ждала, прежде чем отдать его нам? — спрашивает другой голос, Шерлок резко оборачивается, чтобы увидеть Джона, стоящего в дверях, в то время как Коннор цепляется за воротник его рубашки. Мия всхлипывает, выглядя при этом все более и более отчаянно, когда несколько людей устроили ей допрос. Единым фронтом. — Я собиралась, когда он пришел, но тебя здесь не было. Я ушла в шесть вечера, и никто из вас еще не возвращался, я увидела только мистера Уотсона за завтраком. Шерлок резко встает, и его стул с лязгом опрокидывается назад. — Но вы назвали меня «мистер Холмс»… когда я вчера утром пролетел через весь вестибюль и застал вас врасплох, вы сказали: «Доброе утро, мистер Холмс. Но это вовсе оговорка, будто вы не договори Уотсон-Холмсом. Как ты узнала, кто я? Мия смотрит на него в замешательстве, но потом подпрыгивает, когда Шерлок рявкает: — Скажи мне! — Кредитная карточка в файле для Джона Уотсона! Это все, что мне отдал ваш муж! — она начинает реветь, указывая на Джона. — Я думала, что вы были исключением для мистера Холмса! — в холле раздаются ее рыдания, и Шерлок издает звук, напоминающий отвращение, оставляя ее Лестрейду. Он шагает навстречу к Джону, что стоял в дверях и останавливается с ним, чтобы осмотреть вестибюль, пока Джон наблюдает за мисс Александр. — Кто-то еще из персонала должен быть замешан, — бормочет Шерлок. — Может, она и не так умна, но она могла стать сообщницей. Джон молчит, а Шерлок переминается с ноги на ногу. — Все не очень хорошо? — спрашивает он через мгновение, краем глаза изучая задумчивое выражение лица Джона. — Нет, все было в порядке. Когда нужно поймать ублюдка, который его похитил» — он поворачивается и переплетает пальцы с пальцами Шерлока, — это просто прекрасно.» Шерлок поймал себя на том, что улыбается, несмотря на серьезность ситуации, даже когда его телефон снова звонит в кармане. Текст с неизвестного номера приходит с одним словом — тем, с которым он близко знаком и никогда не хотел слышать меньше, чем в этот момент. Чушь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.