Все идет по плану, мисс

R
Завершён
197
5
автор
Джюэлс бета
FinnishSoup бета
Фэндом:
Размер:
166 страниц, 59 383 слова, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
197 Нравится 217 Отзывы 70 В сборник

Часть 9

Настройки
Примечания:
— Хоппс, — выдавил Буйволсон, стараясь нахмуриться и соответствовать образу грозного начальника, пускай и бывшего. Получалось слабо: сжавшаяся в комок под стойкой бара смущенная крольчиха вызывала у него исключительное недоумение, которое только увеличивалось при взгляде на ее рыжего спутника, чья морда была подозрительно знакома капитану. Вроде как в одной из ориентировок из другого отдела видел кого-то похожего… Любопытно. — Я вам всё объясню! — торопливо заверила крольчиха и, заметив, что взгляд бывшего начальника задержался на лисе, поспешила выйти из-за его спины и заслонить собой. Малоэффективно: хищник все равно был выше. — Я даже боюсь представить, что за фантастическое объяснение меня ждет… Если все, конечно, не слишком банально, и наша лучшая выпускница полицейской академии не пала так низко. Может, хоть познакомишь со своим спутником? — буйвол кивнул на застывшего лиса, в чьих глазах затаился настоящий страх вперемешку с судорожными размышлениями. Лис явно пытался просчитать дальнейшие действия, что только подтвердило подозрения Буйволсона: это тот самый лис в розыске, с пометкой «при задержании немедленно передать для дальнейших следственных действий в седьмое отделение полиции». — Ааа… Это мой друг, — Джуди смущенно пожала плечами и внезапно вспомнила, что они у нее обнажены. Крольчиха с тоской помечтала о своей форме и еще больше сжалась, чувствуя себя крайне неуютно в резко ставшем слишком открытым платье. — Имя у этого друга есть? — в тон ей, с легкой издевкой поинтересовался Буйволсон, с толикой наслаждения наблюдая за тем, как стушевалась крольчиха. Лис наконец ожил и, не дав Джуди и рта раскрыть, уверенно заявил: — По законам Анималии я имею право хранить молчание, — покосился на крольчиху и добавил: — И Джуди тоже. — Имеешь, — согласился капитан, оглядываясь и проверяя, как идет задержание. — А я имею право задержать тебя до выяснения обстоятельств. И я им непременно воспользуюсь. МакРог, отведи этих двоих в мою машину. На лиса — наручники, а мисс Хоппс, я думаю, будет достаточно благоразумна. Джуди встрепенулась, словно где-то внутри нее, словно в старых часах, завели механизм, заставив все пружины и шестеренки мигом зашевелиться: — Шеф, это видовая дискриминация! Вы ведь надеваете на него наручники только потому, что он лис! Буйволсон, уже было развернувшийся, уставился на Джуди и категорично заявил: — Во-первых, Хоппс, я уже не твой шеф. Во-вторых, эта рыжая морда напоминает мне кое-кого в розыске и задерживается для установления личности… — Так-так, попрошу без оскорблений! — подал голос Ник, случайно мазнув кончиком хвоста по ногам Джуди, отчего та вздрогнула. — Ты же вроде молчать собирался? — худшие подозрения Буйволсона сбывались. Этот лис, как оному и полагается, оказался наглым, хитрым и болтливым. — И в-третьих, Хоппс, хочешь равенства? МакРог, — буйвол криво усмехнулся, — организуй-ка две пары наручников. — Будет сделано, сэр, — спокойно ответил офицер, отстегивая наручники от пояса, благо сегодня их взяли с запасом. — Вы не имеете права, капитан Буйволсон! На каком основании производится наше задержание?! — собравшись с духом, выпалила Джуди, хватаясь за ниточку. — Здесь проходит спецоперация, Хоппс. Надеюсь, ты помнишь, что это значит? — Буйволсон приподнял правую бровь и, больше не проронив ни слова, пошел в другой конец зала, к остальным полицейским. МакРог защелкнул наручники на лапах лиса и кивнул в сторону выхода, с недоумением уставившись на покорно протянутые серые лапки. — Эй, Хоппс, ты чего? Брось, я думаю ты и так… — Всё должно быть честно, — убитым голосом произнесла Джуди, потупившись. С уходом буйвола боевой огонек в ней затух, плечи опустились; она словно даже стала еще меньше. Офицер покачал головой, выполняя приказ начальства. Тихий щелчок на серых лапках прозвучал неприлично громко. Ник поморщился и поймал задумчивый, чуть удивленный взгляд Буйволсона, и со злостью и досадой бросил: — Она тебя когда-нибудь и погубит. Джуди позарез нужна была ему со свободными лапками, а эта идиотка со своей справедливостью радостно отрезала им последний путь к отступлению. Оставалось лишь без всякого сопротивления протопать в сопровождении носорога к полицейской машине. Ник сразу отвернулся, уставившись в окно: там, у входа, куда менее сговорчиво усаживались по машинам другие задержанные, ярко полыхали красно-синие огни, отражаясь в стеклах близлежащих домов. Приглушенный всхлип. Еще один. Ник со вздохом обернулся, тут же смягчившись. Пододвинулся ближе, неловко, насколько позволяли наручники, коснулся локтя Джуди. — Эй, Морковка, ты чего? Прости, я не хотел тебя обидеть, хоть твое это «ой, заберите тогда и меня» было слишком глупым, согласись? — лис слабо улыбнулся, но Джуди сидела, упрямо уставившись на собственные колени и сдерживая слезы. Не слишком успешно. — Эй, Джуд! Крольчиха наконец повернулась, уставилась на Ника своими огромными, невозможными фиолетовыми глазищами, отчего у Уайлда на секунду перехватило дыхание. Она инстинктивно схватилась за его лапу, и Ник в одно мгновение осознал одну простую вещь. Он может бесконечно пытаться мыслить логически и одергивать себя, но ушастый комок энергии по имени Джуди Хоппс ему не просто нравился. Ник Уайлд еще никогда не испытывал желания утешить кого-либо, ведь верить никому нельзя — этот урок он хорошенько запомнил. Но Джуди ему хотелось верить. И утешить хотелось. И прижать, растрясти, заставить снова расправить плечи, разжечь надежду на успешное разрешение их теперь общей проблемы… Хотя бы просто прижать к себе, почувствовать дрожащее тепло и убедить хотя бы самого себя, что еще не всё потеряно. Мысли пронеслись в голове за одно мгновение, и остались незамеченными для Джуди. Она всхлипнула. — Я так виновата, я обещала помочь тебе, а теперь ты из-за меня…, а что если Буйволсон не станет меня слушать, и тебя сразу передадут, а ведь он мне может даже не поверить, ведь если тебя хотели убить какие-то звери из полиции сразу после… они ведь тебя растерзают, а у тебя еще ошейник и документы, и… — Тшш, Морковка, перестань. Прорвемся, — Ник предпочел бы просто приобнять, но наручники настаивали на более тесные объятия. Джуди не возражала, прижавшись спиной и глубоко дыша, стараясь успокоиться. — Будем надеяться, что твой бывший начальник не полный козел… даже не смотря на то, что буйвол. Мне показалось, что всё-таки он не самый плохой зверь, а я всяких повидал. Ну, что скажешь, Морковка? — Ник старался говорить мягко, успокаивающе, притворяясь уверенным, и сам потихоньку заражался этой фальшивой уверенностью. Крольчиха кивнула, больше не плача, только забавно шмыгая носом. Ник против воли улыбнулся, радуясь, что Джуди этого не видит. У кроликов, кажется, были какие-то заморочки с ушами…, а вдруг еще и с этими милыми носиками? — Ну вот. Мы поговорим с ним вместе, слышишь? А дальше что-нибудь придумаем. — А если меня отпустят, а тебя нет? — уже спокойным, сухим голосом спросила крольчиха, чувствуя лопатками спокойное сердцебиение хищника. — Значит, есть два пути. Ты спокойно возвращаешься в Малые норки и не суешь свой симпатичный кроличий носик в явно очень грязные дела, и… — Это не вариант, я тебя не брошу. Знаешь, что делают хорошие полицейские? — Джуди каким-то немыслимым образом прогнулась и смогла-таки посмотреть Нику в глаза. — Защищают тех, кто ни в чем не виновен. Этим я и собираюсь заняться. Надо только понять, с чего тогда начинать. — Вспоминай свою академию, Морковка, — лис фыркнул, отвел глаза и напоролся взглядом на присползший вырез платья. — Одним мошенником больше, одним меньше… Знаешь, — лис нахмурился, — сядь, пожалуйста, нормально и больше так не вертись. Джуди удивленно моргнула, выпрямилась и насторожилась: — Почему? Ник вздохнул. — Потом объясню, если выберемся. А то вдруг коварные продажные копы пристрелят нас где-то в грязном переулке, как в каком-нибудь дешевом боевике, а умереть, поссорившись, мне пока не хочется. Джуди промолчала, обдумывая информацию, задумчиво потеребила пальчиками рыжую шерсть, а потом ойкнула — и Ник понял: дошло. Но серые лапки так и остались на его запястьях. — Насколько сильно ты насолил отцу той милой бурозубки? — неожиданно спросила Джуди, резанув по неловкой, натянутой словно струна тишине. — Эм… достаточно. Ты что, хочешь у мистера Бига помощи попросить? Морковка, ты с ума сошла! — лиса перекосило, а Джуди лишь тихонько рассмеялась. — Нет, я не думаю, что этот ваш загадочный мистер Биг согласится помогать какой-то незнакомой крольчихе. А вот Фру-Фру может и согласиться оказать небольшую услугу частному расследованию. Но этот вариант — учитывая твои проблемы с ее папулей — крайний, на случай, если тебя действительно не выпустят, — Джуди, начавшая говорить, казалось бы, с обычной энергией, выдохнула и ссутулилась. — Я выглядела как глупый кролик, да? Ник едва слышно рассмеялся и легонько приобнял ее, насколько позволяли наручники. — Брось, Джуди. Ситуация у нас, честно скажу, хреновая, а самое обидное: я тебя во всё это втянул. Жила бы сейчас спокойно, выкапывала морковку на грядках… — Я же просила не шутить на тему моркови, — крольчиха покачала головой, а Ник наигранно оскорбился: — Мисс Хоппс, вы раните меня в самое сердце! Я не имел в виду ничего дурного, лишь хотел подбодрить наш командный дух! — Спасибо, Ник, — едва слышно прошептала Джуди, почти одними губами. Но хищник услышал — и улыбнулся. — А теперь выпусти меня, пожалуйста. — Прошу прощения, что мои объятия оказались слишком пылкими для вас, леди, — со смешком лис высвободил Джуди. Та тут же отодвинулась, отвернулась и смущенно подтянула сползшее платье. — Буйволсон идет. А неоднозначные объятия вряд ли помогут серьезному разговору, — Джуди повернулась и, улыбнувшись, пожала плечами. — И сделай морду попроще, хитрый лис! — Джуди пихнула его плечом, и Уайлд закатил глаза. Хлопнула дверь. Буйволсон уселся на водительское сиденье и глянул в зеркало заднего вида. Джуди подскочила на месте: — Капитан Буйво… — В участке поговорим, — отрезал полицейский, с немалым удовольствием послушав, как крольчиха забарабанила лапкой от нетерпения. Спецоперация завершилась успешно: они взяли очень многих зверей с неопровержимыми доказательствами. Это означало кучу бумажной работы впереди, но в груди было приятное чувство победы. Маленькой, но вполне заслуженной. И Буйволсон не желал портить дорогу в участок очередными проблемами.

***

Джуди зашла в знакомый холл с содроганием, отлично чувствуя внимательный взгляд в спину. Ничего, она справится, всегда справлялась, переживет и сегодня. Здесь всё было так же, как и год назад, только стойка регистрации пустовала: то ли у добродушного гепарда этой ночью выходной, то ли отлучился куда-то. Коробка пончиков (или из-под пончиков?..) стояла на месте, а значит, не уволили. — Хоппс, в мой кабинет, живо. Хиггинс, проверь ошейник этого лиса и документы. Потом зайди ко мне. Снарлов, Пеннингтон, Крумпански — займитесь остальными задержанными, Делегато, Вулфард, Андерсон — зарегистрируйте улики. Допросы начинайте с Мейсона, Беннингтона и этого, из медведей мистера Бига. Остальных — если успеете до полуночи, дальше будет работать другая смена. Буйволсон дождался, когда сотрудники приступят к выполнению его указаний, и махнул копытом, приглашая Хоппс за собой. Крольчиха уныло потопала следом в печально знакомый кабинет, подозревая, что там ее жалкие мечты растопчут по второму кругу. — Протяни лапы, — спокойно сказал Буйволсон, когда Джуди остановилась у слишком высокого для ее стула. Как только лапки крольчихи освободились, она забралась на стул и глубоко вздохнула. Капитан прошел к своему месту и сел. — Ну, Джуди Хоппс, я весь во внимании. — Я одна говорить не буду, — глядя прямо в глаза бывшему шефу, тихо сказала Джуди. — Хоппс, я тут с тобой не дружескую беседу веду, имей в виду это. Я почти уверен, что твой приятель совсем недавно проходил по сводкам. Убийство, между прочим, — буйвол покачал головой. — Я просто немного иду навстречу, раз уж ты мой бывший сотрудник. А мог бы спокойно скинуть тебя на допрос кому-нибудь из подчиненных, ты это знаешь. Джуди вздохнула, потупившись. Нахмурилась. Решилась рискнуть. И тихо и твёрдо сказала: — Это не Ник. Он действительно в розыске за убийство Ричарда Хариссона, но я уверена, что это не он. Хотя бы по тому, как действовала полиция. — Что ты имеешь в виду? — озадачился Буйволсон, приподняв брови. — Ник уходил из бара примерно на полчаса. За это время произошло убийство, приехала полиция и кто-то уже решил, что Ник преступник. Ночью того же дня Ник добрался до Малых норок… я там живу… — крольчиха опустила взгляд, — Он был ранен, его преследовали, в него стреляли, хоть и попали по касательной! Разве так расследуют убийства?! В течение суток без веских улик он — максимум важный свидетель! — А где гарантия, что этот лис не водит тебя за нос? Что ты — не часть его грандиозного плана? Что-то мне подсказывает, что этот твой Ник не чист на руку, — возразил Буйволсон. Дело действительно казалось странным, слишком скоротечным и постановочным, но когда имеешь дело с лисом… — Ник мелкий мошенник, шеф, это не в его характере, — заявила Джуди, всё ещё надеясь заразить капитана своей уверенностью. — И ты ринулась ему помогать? Откуда вы вообще знакомы? — Буйволсон включил компьютер и уставился на бегающие точки заставки. Внезапно захотелось глянуть на дело Хариссона. Крольчиха стушевалась, уставившись на собственные лапки и прижав уши, будто нашкодивший ребенок. Покосилась на капитана, вздохнула: — Это было в первый день моего дежурства. Мы с Ником мило пообщались: он предсказал, что я провалюсь, а все мои мечты… — взгляды Хоппс и Буйволсона столкнулись, и она неловко рассмеялась, — хах, растопчут. Ну, в общем-то всё. И вот спустя год он появился весь в крови и царапинах на пороге моего дома, попросил помощи. — Хм, дай угадаю: а ты решила, что вот сейчас расследуешь дело, утрешь всем нос и вернешься обратно? — буйвол неожиданно усмехнулся, покачав головой. — Знаешь, а упрямства у тебя хватит на целое стадо баранов. Джуди польщенно потупилась с видом, мол, да, есть такой грешок, но что поделать?.. Молчание затянулось. Буйволсон открыл дело по убийству Хариссона и недоуменно уставился всего на три документа: акт с осмотра места преступления, заключение патологоанатома и заявление на объявление в розыск Николаса Пибериуса Уайлда. Действительно маловато, даже с учетом того, что было найдено в этом злосчастном баре: никаких толковых улик, даже гильз нет, только общий беспорядок и брызги крови. — Вы арестуете Ника? — неожиданно спросила Джуди, вновь привлекая к себе внимание. Капитан вздохнул. Нажал пару кнопок на телефоне, параллельно распечатывая документы по делу. — Хиггинс, что там с лисом? Веди его ко мне в кабинет, — Буйволсон сложил документы аккуратной стопочкой, а потом вложил в файл, хоть сначала и потянулся к стандартным пронумерованным папкам для материалов дела. Джуди покорно ждала ответа, теребя ткань юбки. Ее воображение рисовало прямо противоположные по настроению картины: то Ника на ее глазах увозят тем, другим полицейским, а ее выгоняют под общий смех, то торжественно принимают обратно в свои ряды и дают ей расследовать это дело, а она вместе с Ником триумфально его завершает. Джуди нетерпеливо забарабанила пальцами по сиденью стула; Буйволсон недоуменно на нее поглядел и уже собрался что-то сказать, но тут в дверь постучались. — Войдите! — Вот, шеф, — Хиггинс подтолкнул вперед сгорбившегося лиса в новом ошейнике. Глянец пластика даже свет лампы отражает. — Имя так и не вытряс, документы у него поддельные, вот, — бегемот положил паспорт на стол начальника. — Разговаривать отказался. А, вот, кстати, старый ошейник. Чипы повреждены, а электроды заклеены резиной. Мне даже интересно, как он это сделал, лисьи лапы под ошейник не пролезли бы, — изодранный ошейник приземлился на паспорт. — Я сделала, — подала голос Джуди, с вызовом глядя на бывшего коллегу: желтый огонек индикатора на шее Ника отчего-то очень ее разозлил. Неожиданно Джуди поняла, что ни на одном из полицейских во время спецоперации не было ошейников. Выходит, что, работая в полиции, зверь не может одичать? Или Буйволсон нарушает закон об обязательном ношении сдерживающего ошейника хищниками? Джуди отчего-то очень надеялась на второе: тогда капитан хоть немного ее поймет. Буйволсон шумно выдохнул: — Сними с него наручники и можешь идти. — Хорошо, сэр, — с подозрением сказал Хиггинс, послушно отстегивая браслеты с рыжих лап. Буйволсон дождался, пока дверь за офицером не закроется, и с иронией сказал: — Мистер Уайлд, вы бы слышали, как рьяно защищала вас моя бывшая сотрудница. Я впечатлен. Вот только что же мне с вами делать? Лис невесело посмотрел на капитана полиции и серьезно сказал: — Отпустите мисс Хоппс. У вас на нее ничего нет и быть не может. Джуди вперилась взглядом в Ника, который даже не глянул на нее, как вошел в кабинет. Неужели этот Уайлд думает, что она его бросит? Бросит, когда ему так нужна помощь? — А конкретно с вами, мистер Уайлд? Вы понимаете, что я должен завтра же утром, а в идеале — прямо сейчас отправить вас в седьмой участок, который занимается этим убийством? — Буйволсон внимательно глядел в зеленые глаза. Слишком серьезные для мошенника, сейчас по крайней мере. Лис медленно кивнул: — Вопрос лишь снова возвращается к Джуди. Я ее втянул в это мутное дело, и подозреваю, что она не остановится, попытается довести расследование до конца. Поэтому вам нужно знать одну вещь, которую я выяснил этим вечером: тот, кто пытается меня подставить, находится с вами по одну сторону баррикад. А может даже стоит выше. Я без понятия, какого фига я сдался кому бы то ни было, но… факт остается фактом. Если бы я наступил на хвост кому-то из мафии и иже с ней, визит в тот дивный клуб закончился бы для меня иначе. Буйволсон облокотился на стол и нахмурился, краем глаза замечая, как на лиса смотрит Джуди. Мордашка крольчихи восторга не вызывала: конечно, кролики эмоциональные, а чувство ответственности за окружающих у этой конкретной представительницы своего вида зашкаливало, но… было что-то еще в этом взгляде, что, в целом, неплохо ложилось в общую картину поведения сегодняшней Джуди Хоппс. — Чего же ты от меня хочешь, Уайлд? Ник вздохнул: — Я не имею отношения к смерти Ричарда Хариссона, и я очень не хочу становиться причиной смерти Джуди Хоппс. Буйволсон встал и подошёл к окну, сцепив копытца за спиной. Он чувствовал два выжидающих взгляда в спину, один взволнованный, второй — слишком серьезный. Этот лис уже что-то для себя решил, сразу ясно. Никакой паники, которая была при задержании. Не будь на шее желтого огонька — можно подумать, абсолютно спокоен. Но нет, просто слишком хорошо играет спокойствие. Капитан собирался поступить по закону, тем более это дело не относится к их участку, но… что-то не давало жестко указать заигравшемуся кролику на дверь, а лиса вышвырнуть в седьмой участок. Вяжущее чувство подвоха. В деле действительно что-то было не так, не сходилось, заедало червячком сомнения. — Капитан Буйволсон, — неожиданно звонко спросила Джуди тоном копа на допросе, отчего буйвол вздрогнул, — а почему все хищники-полицейские во время проведения спецоперации были без ошейников? Кажется, их разрешается снимать только при угрозе жизни и здоровью хищника! — Сказал кролик, испортивший ошейник лису, — в тон ей ответил Буйволсон и обернулся. — Я сейчас вернусь, Хоппс. Буйволсон вышел из кабинета, усмехаясь про себя удивленному взгляду Уайлда и понимающему — Джуди Хоппс. Лишь дверь закрылась, Джуди вскочила со стула и схватила со стола материалы дела. Достала телефон, который у нее никто так и не удосужился забрать, и начала быстро фотографировать бумаги. — Джудс? Ты уверена, что это поможет нам, а не усугубит дело? — Ник вернул отданные ему Джуди документы на место, аккуратно сложив их практически так же, как было. — Он за этим и вышел, глупый лис! — Джуди победно улыбнулась. Может, у них был шанс разобраться-таки в этом деле?.. Ник коснулся серой лапки, заставляя посмотреть в глаза. Нахмурился, увидев вновь распалившийся энтузиазм в фиолетовом взгляде. — Морковка, береги себя, ладно? Я правда себе не прощу, если ты пострадаешь. Джуди легонько стукнула лиса кулачком в плечо: — Погоди прощаться со свободой, мне кажется, шеф сегодня явно в духе! Уайлд против воли засмеялся, качая головой: — Слушай, Морковка, может, тебе в адвокаты? Вон как рвешься на защиту лиса-афери… — Ник осекся, обернувшись на звук открытой двери. Буйволсон вошел и остановился у дверного косяка. — Хоппс… под твою ответственность. У Джуди перехватило дыхание. — Да, сэр! — Имей в виду, если вы что-то натворите, без разницы, хоть банку газировки сопрёте и попадетесь — пойдешь как миленькая как соучастница. Джуди закивала. От волнения ее носик задергался еще чаще, а сама она едва могла устоять на месте. — Я даже не знаю, как благодарить… — Молчать, Хоппс. Сейчас быстро выходите из моего кабинета и дуете из участка куда подальше. Но сначала один вопрос: с чего в академии учили начинать расследование? Джуди вскинула брови и удивленно ответила, чуть испугавшись, словно студентка на экзамене без подготовки: — С осмотра места преступления? — Молодец. В одиннадцать. — Что? — крольчиха уставилась на бывшего начальника, не совсем понимая, к чему он ведет, в какой-то момент ей даже показалось, что на радостях она пропустила часть разговора. Морда Уайлда, напротив, просияла. Ник схватил Джуди за лапку и потянул из кабинета, кивнув на прощание капитану и давая ему понять, что сообразил, о чем речь. Крольчиха послушно поплелась следом с таким выражением, словно ее под страхом смерти заставили в уме взять интеграл или того похуже.

***

— Слушай, Джуд, мне это не померещилось? — спросил Ник только через два квартала. Джуди остановилась, вынудив и лиса сделать перерыв в побеге. Посмотрела на него и, уткнувшись в плечо, обняла и начала то ли плакать, то ли смеяться. — Эй, Морковка, ты чего? Второй раз за вечер, по-моему, даже для кролика уже перебор! Крольчиха легонько пихнула напарника под ребра и прошептала в густой рыжий мех: — Дурак, это я от облегчения! Ник осторожно обнял трясущуюся Джуди и тоже тихонько рассмеялся. На душе действительно было чертовски хорошо.
197 Нравится 217 Отзывы 70 В сборник
Отзывы (12)