Я рядом

PG-13
В процессе
105
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 109 страниц, 51 862 слова, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
105 Нравится 86 Отзывы 18 В сборник

Часть 6.

Настройки
...В баре почти не было людей. За стойкой стоял мужчина с облупленным большим носом и черной щетиной на щеках. Он расставлял бутылки с алкоголем на небольшие полочки, нежно поглаживая каждую, будто это был золотой слиток. Джек хлопнул дверью, привлекая внимание хозяина. -Доброе утро, мистер.- начал Доусон, заправляя часть челки за ухо .- Мисс Сара Лопес, хозяйка гостиницы в доме напротив, сказала мне, что... Ммм... Как бы вам сказать... Что вы можете снять эти железки. -Чего?- мужчина глянул на руки Джека, завкованные в странные железные браслеты. -Из тюрьмы что ли? -Да нет... Это так, чистая случайность... -Ты случайно заковал себя в наручники?!- мужчина почти кричал. - Может быть, ты вор, а? И тебя поймали? -Нет, нет! Это недоразумение.- Джек несколько смутился. На него посмотрели все, кто находился в баре. Зачем он так кричит? Мог бы отвести в сторонку, расспросить, если ему так уж хочется, и спокойно, без привлечения лишнего внимания, снять наручники. -Ты сидел? Тебя поймали?! Вон из моего бара, уголовник! Вон!- мужчина схватил Джека за шиворот и потащил к выходу. Доусон побагровел от гнева. Такого он стерпеть не мог. -Отцепись, кретин!- заорал он, беспорядочно размахивая кулаками. - Ты мне снимешь это или нет? -Нет! Я преступников не отпускаю, и тем более не снимаю им наручники! -Да чтоб я к вам сюда еще раз зашел! -Вали! Мужчина выпихнул Джека на улицу. -Ну и ладно.- отряхиваясь, злобно сказал Джек.- Псих какой-то. Роза погладила его по щеке. Она не успела до конца понять, что всё-таки произошло. Какой негостеприимный хозяин! Фи! Она твердо решила, что больше не зайдет в тот бар ни ногой. И только пара собралась уходить, из бара выскочила худенькая девушка. -Подождите! Простите его, умоляю вас!- заверещала девушка, поворачивая в сторону Джека с Роуз. -Понимаете ли... Он страшно боится преступников! Ему всегда кажется, что его хотят убить!! - Он недостойно обращался с моим... Мужем.- ответила Роуз, гордо вскинув голову. -А наручники?- Джек никак не унимался. -Этот кретин может их снять? Девушка сверкнула глазами, услышав слово "кретин". Джеку было наплевать. Он потирал запястья, и молча жалел собственные руки. -Нет, папа не может снять ваши наручники, мистер. Обратитесь к хозяину того хлебного ларька, он стоит на углу. Вам, возможно, придется заплатить, но Билли все сделает качественно и по мере возможности быстро. А вам, миссис, неплохо бы выстирать платье. -последнее предложение девушка ярко выделила, с завистью осматривая платье Розы из дорогой ткани. Бьюкейтер залилась краской, а Джек прорычал " Спасибо", отвернулся и быстрым шагом направился к хлебному ларьку, таща за собой Роуз. "Какие же они тут все невежи!"- думала Роза. ...Хлебный ларек стоял в трех шагах от пары влюбленных. Они обошли его со всех сторон, и Джек постучал в маленькое квадратное окошечко. Роза шепнула ему: " Дай я!" и подошла поближе. -Доброе утро! -И вам всего хорошего! Чего желаете, миссис? -Погода сегодня просто замечательная! Даже не хочется портить себе настроение с утра пораньше! Мистер, вы мне не поможете? -Роза состроила обаятельные глазки. -Конечно! Такой очаровательной девушке, как вы, я готов помочь! Что вам нужно? -Мистер, несколько дней назад случилось некоторое недоразумение. Моего мужа заковали в наручники по одной нелепой случайности. Вы не могли бы помочь их снять? Ключ, к сожалению, был утерян. Вы можете сделать что-нибудь? -Миссис, я даже не знаю...- было видно, что продавец хлеба терзается сомнениями. -Ну пожалуйста.- Бьюкейтер сложила руки на груди. -Я вас очень прошу! -Ладно, где ваш муж? Джек заглянул в окошечко. "Этот симпатичный юноша не может быть преступником. Действительно, это вышло случайно."- решил продавец, и позвал Джека зайти к нему в ларек. Доусон начинал сомневаться в добросердечности людей, но все-таки вошел в крошечное помещение. Хозяин ларька доставал сверкающий новый напильник из чемодана с инструментами. Он взглянул на Джека, и пригласил: -Подойдите сюда, мистер. Сейчас мы снимем ваши наручники. Роза нервничала. Процедура распиливания затянулась уже на полчаса. Хозяин усердно работал напильником, Джек взволнованно поглядывал на свои руки. Наконец, послышался звон, как будто что-то металлическое брякнклось на пол. Джек облегченно вздохнул на пару с продавцом. Наконец один железный браслет был снят! То место, где наручники соприкасались с кожей, покраснело и зудило. Джек потер запястье, но этим лишь причинил себе неудобство и даже боль. Он поморщился, и взглянул на мужчину, который занялся распиливанием второго железного "аксессуара". Роуз напряженно всматривалась в лицо Джека. Оно усердно старалось не выражать никаких эмоций. И тут! Даже здесь, в обществе низкопоставленных людей, продолжается эта без эмоциональная ерунда! В высшем свете Филадельфии, как неделю назад Роуз говорила Джеку, все люди если и улыбаются, то лишь уголками рта. Если и плачут, то элегантно смахивают белоснежной перчаткой одну- единственную слезу. Если и отдыхают, то за столом, при всех манерах, за чашкой ароматного чая. Ну почему?! Почему ее дорогой Джек даже не поджимает губы, даже не мычит, хоть совсем тихо? Она же видит, что ему больно. Больно и страшно, как тогда, на " Титанике", когда Роуз разрубила соединяющую цепь этих самых наручников топором. Джек прекрасно знал, что девушка-аристократка в жизни не держала в руках топор, и сейчас может запросто отрубить ему руку. А этот мужчина, кажется, тоже в первый раз взял в руки напильник. Нет, он делает вид, что ему абсолютно все равно. К чему все это? Роза не могла понять. Снова послышался звон. Роуз вздрогнула, подняла глаза на Джека, и увидела, что он счастливо улыбается, потирая руку, с которой только что сняли наручник. Сам хозяин был не менее рад. Да что там! Он просто торжествовал. Мужчина целовал напильник и чуть ли не скакал от радости. "Неужели он так радуется за Джека?!"- пронеслось в голове у Роуз. Но этот вопрос так и остался без ответа. Доусон, тем временем, рассыпался благодарностями хозяину ларька. Под конец он пожал ему руку, и спросил, как же его зовут. -Билл Льюис. Можно просто Билли.- скромно представился продавец. -Джек Доусон.- ответил Джек. Роза вдруг вспомнила про завтрак. В бар им лучше не возвращаться, а Сара Лопес не включает в свои услуги завтрак, обед и ужин. " Мы же в хлебном ларьке!"- осенило девушку, и она попросила у Билла батон французского хлеба. Продать, естественно. Мистер Льюис растерялся. -Извините, миссис, у нас не бывает такого. -А что бывает? -Выбирайте!- с довольной улыбкой на круглом лице Билли развел руками над хлебами, лежавшими на прилавке. Выбор был скудный. Только черный хлеб, со всякими семенами или чем-нибудь в этом роде. Белого хлеба, и уж тем более французского батона, в этом ларьке не наблюдалось. "Разве такое бывает?"- Розе все происходящее стасло казаться нереальностью. Джек оглядел ее, и сам купил какой-то хлеб. Черный, самый обыкновенный, какой, бывало, давали в столовых третьего класса. Джек разломил булку напополам, и подал часть Роуз. -Завтрак подан, мисс!- пародируя слуг аристократов, заявил Джек. -Благодарю вас!- в том же духе ответила Роза. ...Влюбленные присели на лавочку в парке. Джек посмотрел на небо. Какой необычный и красивый оттенок! Светло-голубой, золотистый, серый... Взглядом художника Джек оглядел парк. Весьма живописное место! Он непременно придет сюда рисовать. Осталось только раздобыть бумагу и карандаш... Просить вот уже в который раз деньги, найденные в кармане пальто Кэла, Джек не хотел. Он сам заработает себе на художественные принадлежности. Будет некрасиво, если взрослый парень станет выпрашивать деньги у девушки, которые, к тому же, не ее. Роза ровно держала спину, и все время норовила поправить салфетку на коленях, которой там не было. Она никак не могла принять, что теперь она - обычная девушка третьего класса, из " нелучшей половины" людей, как выражался Кэл, и больше не невеста миллионера. У нее больше не висит на шее дорогой кулон, а драгоценное "Сердце океана", купленное Хокли за огромные деньги, лежит где-то в иссиня-черной бездне океана. В самом его сердце... Джеку, который сидел рядом с девушкой, было как-то все равно на тонкости аристократии. Он спокойно жевал свой хлеб, держа его двумя руками, или просто как удобно. Роза следовала хорошим манерам, эстетике, элегантности. Все время она пугалась, когда крошка падала на платье, и боязливо оглядывалась, не заметил ли кто такого свинства. Через четверть часа Джек не смог удержаться, и спросил: -Зачем? Зачем ты все это делаешь? -Я так воспитана... Просто привычки. -Послушай меня, Роуз. Перестань все время строить из себя " воспитанную образованную девочку". Я же знаю, какая ты на самом деле... -Ты не можешь перевоспитать меня! Не можешь научить меня быть собой... Ты не можешь! Не можешь!!!- на глаза девушки наворачивались слезы. -Перевоспитать себя, и заставить быть собой можешь только ты сама.- задумчиво ответил Джек и обнял Розу. -Мы многое пережили. Ты- единственное, что у меня теперь есть. И ты, Роза, самая красивая и самая обаятельная девушка из всех, что я встречал. Мы могли потерять друг друга навеки. Но судьба распорядилась оставить нас вместе... Послушай, Роза. Мы пережили крушение "Титаника", лайнера, который считался непотопляемым. Мы выжили в ледяной воде, что практически невозможно. Задумайся об этом. Ты- мое сокровище. Я не хочу терять тебя, я не хочу терять мою, веселую и задорную Розу. Стань собой. Мы встанем, мы встанем с колен. Мы будем стоять на вершине мира в полный рост... Но надо дождаться и добиться этого. Я стану миллионером, я смогу обеспечивать тебе все, что ты только пожелаешь. Но, пожалуйста, будь собой. Я люблю тебя, Роза. Ты Роза Доусон. -Я тоже люблю тебя... Они поцеловали друг друга. Их сердца, начавшие отдаляться друг от друга, вновь воссоединились в одно целое. Середина дня. Джек купил себе листы бумаги и карандаш, теперь он казался самым счастливым человеком на свете. Он бодро шагал в парк, где совсем недавно он и Роза сидели на одной из лавочек. Доусон собирался рисовать прохожих, птиц и просто все, на что ляжет глаз. " Я стану миллионером. Мои рисунки будут стоить целое состояние. Мы будем стоять в полный рост на вершине мира..."- вспоминал Джек собственные слова. Теперь он не просто бродяга. Теперь он не может шататься по улицам города до рассвета, а может, даже до завтрашнего вечера. Нет. Теперь это- взрослый человек, который заботиться о своей жене. И скоро, возможно, станет отцом... Джек хотел этого. Роза была той единственной и неповторимой, которую он искал. Только она могла сделать его счастливым. И ему хотелось увидеть только ее детей... И только их он мог бы назвать своими. Роуз шагала рядом с Джеком. Она заявила, что хочет быть рядом с ним, смотреть, как ловкие руки Джека создают настоящие картины, вычерчивают изящные линии и творят волшебство. Девушка вдруг взяла Джека за руку и резко остановила. От неожиданности он чуть покачнулся, и заглянул Розе в глаза. -Я всегда хотела работать. В обществе Кэла это казалось мне недостижимым. Мне казалось, что я стою на вершине горы, но являюсь там чужой, и просто пустым местом. Если я упаду, никто этого и не заметит. Мне хотелось всего добиться самой, своим трудом. Джек, я хочу работать. Я тоже хочу вносить свой вклад в наш бюджет. Предоставь мне такую возможность. Джек вскинул брови, и пригладил волосы на голове Роуз. -Конечно, ты будешь работать. А как же иначе? Но сначала мы купим тебе новое платье. Ты же не можешь ходить в этом!- такого ответа Роза не ожидала. -Что?- тупо смотря на Джека, спросила она. Ни слова не говоря, он взял девушку на руки, так как знал, что Роза упрется и не пойдет, и отправился в сторону магазина одежды. Джек успел узнать у кого-то где находится этот магазин, отлучившись от Роуз на несколько минут. Когда девушка наконец поняла, о чем говорил парень, она стала брыкаться и говорить: -Нет! Не надо! Я не хочу! Отпусти меня! -Роза, я вижу тебя со стороны. Ты до невозможности избалованный ребенок. Пошли, мы всего лишь купим тебе новое платье, и к завтрашнему дню ты найдешь себе работу. ...День клонился к вечеру. Солнце садилось, заливая все вокруг розоватым светом последних своих лучей. Джек и Роуз, уставшие, но довольные, медленно шли в гостиницу, держась за руки. Они сделали все, что хотели. Роза шла в новом платье горчично-канареечного цвета. Оно было ей так к лицу! Сегодня она нашла себе работу в том самом магазине одежды. С завтрашнего дня у нее начинается новая жизнь. Джек просто был счастлив за Розу. Он любил ее всем сердцем, и, когда солнце осветило землю в последний раз за этот день, юноша слился с Роуз в горячем, страстном поцелуе, полным любви. "Я рядом"- прошептал он, аккуратно отстраняясь, когда солнце ушло за горизонт.
Примечания:
105 Нравится 86 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (2)