Часть 14.
30 мая 2016 г., 06:13
...Катер "Синяя бездна" плыл, плавно качаясь на волнах. Джек постепенно привыкал к вечно качающейся палубе. Пока что капитан, имя которого было Генри Эртон, не отдавал никаких особо важных приказаний. Сначала, еще в порту, поднять якорь, отдать швартовы, потом- поставить некоторые паруса. Теперь они скользили по волнам со скоростью около семи узлов в час.
-Как тебя зовут?- какой-то мужчина подошел к Джеку сзади и спросил его грубым басом.
-Джек Доусон. - вздрогнув от неожиданности, ответил Джек.
-Майкл Джонсон.- представился мужчина, и предложил Джеку сигарету.
-Нет, спасибо.- поспешно ответил Доусон.
-Как тебя сюда занесло? Каким ветром? К этой старой собаке... Генри.- Майкл с отвращением плюнул за борт.
-Деньги нужны.
-Харчей себе покупать? Ооо, парень, зря ты сюда.
-Нет, вы не понимаете. Я женат. Нам с женой.
-И я женат... Да вот только что толку? Шлюпок на борту не наблюдается, удирать теперь поздно. Эх, занесло тебя...
-Да что такого в вашем капитане?!
-В нашем, Доусон, в нашем. Это зверь, лютый зверь, злее северного ветра. Да он еще и сумасшедший! Только никому, а то поплатишься своей дурной башкой. А старина Майкл вернется к своей бедной женушке. Уж заждалась, должно быть.
-Мистер Джонсон...- начал Джек.
-Майкл.
-Майкл, у вас здесь, должно быть, все, по вашим словам, сумасшедшие. Что вы мне говорите бессмысленную ерунду? Капитан адекватный человек...
-Да ты его не знаешь.- хмыкнул Майкл. -Как-то раз... Мы с ним второе, а то и третье плаванье совершаем, надо заметить. Как-то раз закинули мы сети, а он среди ночи давай орать, идите, мол, тараканы чертовы, и вытаскивайте из моря улов. Мы и так, и этак, куда нам, говорим, идти, ночь, как никак за бортом, а он свое. Ну, деньжат-то хочется за работу, и мы пошли. А этот... Черт, не иначе! Штурвал бросил, и тянет рыбину. И акулу! Мы кинулись было помогать, а он, нет, идите, тащите другую, а это моя добыча. И что ты думаешь? Свалился за борт. Я сиганул за ним. Вокруг него плавает эта гигантская акулища, а капитан рот разинул. Я его выхватил, и взлетел на борт. Товарищи выручили. Акула как прыгнет напоследок... И отхватила этому идиоту ногу. Дурень наш капитан еще тот, чего уж скрывать. Так что будь готов среди ночи нырять в воду за этим... Дьяволом. А нога... Что нога? Протез себе сделал и ковыляет. Да вот только... Говорили, ну, больше слухи, а ведь все-таки... Будто этот Генри иногда в транс впадает. Вот так вот... Как встанет, и сам не свой. Не всегда, конечно. А все-таки ты будь настороже.
-Да ладно вам сказки выдумывать...
-Ну, верить, не верить- дело твоё. Ты никому, что я тебе говорил... А то полетишь кормить рыб на дно морское! -Майкл показал здоровенный кулак, и, швырнув сигарету за борт, отправился в кубрик.
Джек спустился вслед за ним. Из всей команды он был самый молодой. В кубрике сидело человек десять матросов; все остальные шатались по катеру. Четверо мужчин с азартом играли в карты, не скупясь на крепкие выражения, и потягивая из кружек какой-то алкоголь. Пить на борту было строго запрещено капитаном, поэтому они разбавляли несколько капель алкогольного напитка водой, чтобы не опьянеть и не вызвать гнев "сумасшедшего Генри". Еще один монотонно и тихо читал какие-то стихи, остальные ровным счетом ничего не делали. Джек устроился на своей койке, и, пожав руку соседу, представился:
-Привет! Я Джек Доусон.
-Свен.- буркнул мужчина, и отвернулся от Доусона, делая вид, будто что-то читает.
" Как они так живут?"- подумал Джек. "У них нет интересов, кроме карт и выпивки. Это люди, скитающееся в поисках смысла жизни. Майкл... Вот он женат. Да только к жене, кажется, не торопится. А то стал бы он выходить в море через пару дней после предыдущего возвращения? Капитан... Дурень, сам черт, впадает в транс, как выражался Джонсон. Когда я вернусь к Розе с деньгами, я больше никогда не буду выходить в море. Всегда буду рядом с ней... Пусть она купит себе то платье, и я куплю нам квартиру и машину. Пусть мое рыжеволосое солнышко всегда живет в достатке, не отказывая себе ни в чем. Пусть станет актрисой. Я все сделаю для нее... Только сначала мне надо заработать, а главное- выполнить обещание. Вернуться к моей Роуз!"
-Все на палубу!- раздался крик сверху. -Закидываем сети!!!
Джек поднялся наверх, и стал учиться закидывать сети, определять, когда будет улов, спрашивал, как нужно будет тянуть, если вдруг рыба попадется слишком большая. Но он почти не слушал, делал все машинально. Мысли были далеко-далеко от него... Рядом с Розой.
...Дьюитт Бьюкейтер пробыла в порту больше часа. Она смотрела вслед катеру, пока он не исчез из ее поля зрения. Но и потом, когда катер превратился в призрака, и она могла только угадывать, где он сейчас, все равно стояла в порту. Периодически она убегала на работу, быстро выполняла все указания Эммы, и снова мчалась к берегу. К концу рабочего дня она еле передвигала ноги.
...Гостиничный номер. Сейчас Роза отопрет дверь и наконец ляжет на кровать. Ключ не подчинялся дрожащим рукам, и Роза медленно крутила его в замочной скважине. Когда дверь наконец открылась, и она смогла войти, то все желания лечь рассеялись в воздухе. Из глаз брызнули слезы, соленые, как морская вода. Роза выдвинула ящик из тумбочки и прижала к груди ее портрет, нарисованный Джеком. "У меня даже нет его фотографии."- пронеслась мысль в голове у Роуз. " Если с Джеком что-нибудь случится, он останется жить только в моей памяти..."
Слезы горько-солеными ручьями новым потоком полились из ее воспаленных глаз. Он ведь только хочет помочь ей, Розе. И, несмотря на страх, на риск, вышел в море. Но в памяти Розы он стоял и улыбался. "Я рядом."- шепчет Джек.
...Снова ночь. Лунный прозрачный свет проникает через крошечное окошко в кубрик к Джеку и ко всем матросам. Койки мерно качаются в такт волнениям моря. Тихонько поскрипывают снасти; создается впечатление, что снова девятнадцатый век. Катер уже не деревянный, но кое-где доски скрипят. Вахтенный ходит по палубе, а в каюте капитана до сих пор горит свет. Генри накидывает маршрут своего судна " Синяя бездна", чертит расплывчатые линии на карте. Море фосфоресцирует; иногда за бортом слышен всплеск от удара хвостом какой-нибудь рыбы. Нос катера рассекает плотную толщу воды... А Джек пишет письмо своей Роуз. Он знает, что его никто и никуда не отправит. Он писал это письмо больше для себя; но вдруг повезет? Они наткнутся на какую-нибудь шхуну, возвращающееся в порт. Может быть, даже в порт Америки, в порт Нью-Йорка. Тогда встречное судно заберет почту и отвезет ее на сушу. А там письмо попадет к Розе...
"Роза!
Я очень скучаю по тебе. Мы плывем в нескольких морских милях от Америки, а завтра выходим в открытое море. Капитан- Генри Эртон- уже набросал маршрут. Сети закинуты, мы поставили несколько парусов, и пока двигаемся со скоростью не более семи-восьми узлов. В команде всего пятнадцать человек, я смогу получить не менее тридцати, а то и сорока долларов в месяц. Все зависит от улова, но места здесь благоприятные, и погода как раз такая, какую любят здешние рыбы. Мы собираемся двигаться на северо-запад, хотя пока что идем юго-восток. Ты, верно, не совсем понимаешь меня? Когда я вернусь, все тебе объясню. Погода обещает быть хорошей, штиля пока нет. В ближайшие семь дней, по моим расчетам, шторма не будет. Как ты поживаешь? Надеюсь, ты не экономишь на себе? Не смей голодать! Роза, ты помнишь, что я говорил тебе? Я рядом. Я всегда рядом, чтобы ни случилось. Я люблю тебя, Роза. Ты мое сокровище. Когда я вернусь, у нас будет и машина, и квартира, и много детишек... Я обещаю, что вернусь к тебе. Навсегда. И больше никогда не оставлю мою Розу... Жди меня. Не своди глаз с горизонта..."
Джек отложил письмо и вышел на палубу. Свежий морской воздух... Здесь хорошо. Но с Розой в тысячи раз лучше!
...Роза уже спит, по-прежнему прижимая к груди ее портрет, нарисованный Джеком. Он снился ей... За шесть часов до столкновения "Титаника" с айсбергом. "Летит Джозефина в крылатой машине..." Улыбка снова озаряет лицо Роуз. Она будет ждать его...
"Не своди глаз с горизонта".
Примечания:
Вдохновение прилетает и улетает. Укажите на ошибки, я постараюсь исправить в этой главе и не допускать их повторения в следующих.