ID работы: 4374409

Что наша жизнь? Игра!

Джен
PG-13
Завершён
3500
автор
Frau_Irene бета
Размер:
62 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3500 Нравится 299 Отзывы 1288 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      К радости Гарри, подозрение в недопустимом поведении с него сняли. Правда Амбридж настояла на профилактических беседах с парнем, к счастью, в присутствии директора. Пока мерзкая жаба задавала Гарри каверзные вопросы и читала нудные лекции о поведении законопослушного человека, поддерживающего министерство, директор полностью игнорировал Поттера.       Гарри припомнил, что это началось с момента судебного заседания. Постепенно недоумение вызванное поведением директора сменилось яростью, и на третьей отработке-беседе, Гарри перебил Амбридж на полуслове: — Я с вами полностью согласен. Жаба закашлялась и посмотрела на него с удивлением. — Простите, мистер Поттер, правильно ли я вас поняла… — Вы все правильно поняли, профессор Амбридж, я тоже считаю, что министр Фадж был прав, направив вас в Хогвартс. Здесь уже давно пора навести порядок. Дамблдор не поднял головы, однако перо в его руке замерло, прекратив писать. — Что вы имеете в виду, мистер Поттер? — Амбридж кинула цепкий взгляд на директора. — То, что студентам из года в год грозят смертельные опасности. То тролль по замку прогуляется и нападет на первокурсницу, то тысячелетний василиск ползает… — Гарри осекся на полуслове с ужасом глядя на всплывающие перед ним огненные буквы. «Внимание! Слишком низкий уровень! На героя накладывается эффект Ослабление: Дамбигад, все характеристики (-25)». Амбридж расплылась в улыбке и, вынув из сумочки перо и блокнот, сказала: — Продолжайте, мистер Поттер. Что еще вам известно? Может, вы скажете, кто в этом виноват? Обуреваемый ужасом Гарри, перед глазами которого все также горели красные буквы, выкрикнул: — Виноват Волан — де — Морт! То есть, я хотел сказать Волдеморт! Буквы пропали, отменяя эффект, и Поттер увидел скривившееся лицо Амбридж. — Я, кажется, предупреждала вас, Поттер, что будет, если вы продолжите распространять эти лживые слухи! Гарри перевел взгляд на Дамблдора, но тот никак не отреагировал на эти слова, продолжая скрипеть пером.

***

      В отсутствие сложных заданий, Гарри решил обратить все свое внимание на ослабляющие эффекты. Для начала он решил пойти легким путем — обратиться в Больничное крыло.       Мадам Помфри подобрала ему курс укрепляющих зелий на ближайшие два месяца и посоветовала больше заниматься физкультурой. После обсуждения правильного питания, Гарри задал медикведьме так интересующий его вопрос об очках. К счастью зелье, которое улучшило бы его зрение, существовало, однако было весьма сложным, и персонализированным. То есть его надо было варить под конкретного человека. Посмотрев на расстроенного Поттера, мадам Помфри посоветовала ему обратиться к профессору Снейпу. — Северус частенько во время учебного года берет дополнительные заказы, он вам не откажет. Но Гарри был уверен в обратном. К тому же он явно не представлял, где взять сумму в двести — триста галлеонов, необходимую для закупки ингредиентов.       Однако ему не дали погрузиться в уныние. Стоило только покинуть Больничное крыло, как иконка с квестами замигала. Устроившись поудобней на подоконнике в пустынном коридоре, он открыл страницу с сюжетными заданиями. «Добыть три редких ингредиента для зельеварения (0/3). Награда +400 очков опыта,???»       Поттер почесал затылок и отправился на обед. Ковыряясь в тарелке с овощами и отварным мясом, он размышлял о новом задании. Судя по тому, как оно подвернулось, все это неспроста. И наградой будет избавление от ненавистных очков. Это радовало парня и весьма напрягало. Он подозревал, что за всем тем, что с ним происходит, стоит директор или Волдеморт. И не известно, что предпочтительней.       Мысли о Дамблдоре, заставили вспомнить об одной интересной детали. Когда Поттер посещал директорский кабинет для бесед, распределяющая шляпа, лежавшая на полке у дальней стены, переливалась голубоватым свечением. Точно так же себя вела и мантия, найденная в сундуке перед отправлением в Хогвартс. Значило ли это, что шляпа была частью экипировки? И как Гарри мог ее заполучить, не вызвав подозрений? Эти вопросы терзали его уже третий день.       Приближался матч по квиддичу, а Гарри все еще буксовал с квестом. Нет, он предпринимал определенные попытки. Например, вооружившись маленькой лопаткой, он облазил половину хогвартских теплиц, без всякого результата, правда. Приуныв, парень хотел уже отказаться от квиддича, так как всерьез опасался упасть с метлы, терзаемый головной болью. Однако накануне матча, во время очередного размышления о шляпе, в многострадальной голове пронеслось озарение. Василиск! Он-то уж точно очень редкий и ценный, как раз для задания. Дождавшись, пока соседи по комнате уснут, Поттер отправился в Тайную комнату, прихватив с собой метлу. Однако в зале с головой Слизерина его постигло разочарование. За два с половиной года крысы и другие мелкие хищники, водящиеся здесь, полностью объели труп змеи, и перед Гарри находился лишь голый скелет. Потоптавшись, он уже хотел возвращаться не солоно хлебавши, когда обратил внимание на отдельно валяющийся клык. Надежда снова затрепыхалась в его сердце. Нырнув в инвентарь и изъяв оттуда колбу и защитные перчатки из набора для зельеварения, Поттер приступил к процедурам с клыком. К счастью, внутри еще сохранилось несколько капель яда. Сцедив остатки и с остальных, он с восторгом смотрел, как колба засияла в его руках и пропала. В листе заданий мигнуло изменение (1/3). Весело насвистывая, Поттер направился к выходу из комнаты. Пробираясь по туннелю назад, он запнулся и растянулся поверх старой змеиной кожи. Внезапно она также засияла и исчезла. Шокированный своим везением и тупоголовостью Гарри, убедившись, что шкура зачлась за отдельный предмет, вернулся в башню Гриффиндора. Головная боль ненадолго отпустила его.

***

      Грохот трибун, слизеринцы, распевающие скабрезную песенку, и его друг, как деревянный, пропускает мяч за мячом. Гарри хотелось поскорее поймать снитч, чтобы спасти Рона от позора. Внезапно над трибунами Гриффиндора развернулось огромное полотнище: «Рон, поймаешь квоффл, и я тебя поцелую. Лаванда».        Слизеринцы, мимо которых пролетел Гарри, усилили звучание собственных голосов. К удивлению игроков Рон действительно перестал пропускать мячи, однако теперь он был настолько залит краской смущения, что невозможно было понять, где кончается форма и начинается его друг. Внезапно золотой отблеск отвлек Поттера от созерцания вратаря. Развернувшись на девяносто градусов, он ушел почти в отвесное пике. Снитч, неторопливо летал возле самой травы и манил его. Рядом пикировал Малфой, отставая на несколько сантиметров. Мыслей не было, лишь свист ветра, неимоверное силовое усилие и почти удавшийся выход из пике. Прокатившись по траве, содрав кожу и набив шишки, он вскинул вверх руку с зажатым в ней трепыхающимся мячом. Через несколько минут юношу окружили болельщики и члены команды, кто-то обнимал его, кто-то просто теребил. В итоге, водрузив его на руки, гриффиндорцы отправились в свою башню, праздновать. И только, когда ажиотаж вокруг его персоны поутих, Гарри заметил висящий у него на шее странный шарф. При снятии он мгновенно засиял голубым светом и исчез, занимая свое место в экипировке.       Ошарашенный Поттер смотрел на свое приобретение непонимающими глазами. Потом хмыкнул и закрыл инвентарь. Подумаешь, странный, главное — полезный. «Шарф Спартак — Чемпион, (+1) к силе, (+1) к удаче».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.