Глава 2.
4 июля 2016 г. в 12:48
— Что за… — Гарри почесал голову, — па-а-ап! — крикнул он, решительно ничего не понимая. Он держал в руках странный конверт. Конверт, тяжелый и толстый, был сделан из желтоватого пергамента, а адрес был написан изумрудно-зелеными чернилами. Марка на конверте отсутствовала. Он запечатан пурпурной восковой печатью, украшенной гербом, на гербе были изображены лев, орел, барсук и змея, а в середине — большая буква «X»
«Мистеру Г. Поттеру-Раффиту, графство Суррей, город Литтл Уингинг, улица... » — вот что было написано на этом конверте.
Ральф повертел неизвестное письмо в руках:
— Ну, раз это тебе, значит открывай.
Письмо гласило:
«ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА „ХОГВАРТС“
Директор: Альбус Дамблдор
(Кавалер ордена Мерлина I степени,
Великий волшебник, Верховный, чародей, Президент
Международной конфедерации магов)
Дорогой мистер Поттер-Раффит!
Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства „Хогвартс“. Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.
Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.
Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!»
— Это — чья-то глупая шутка? — спросил мальчик недоуменно. Он скомкал письмо в руке. — Магия? Школа магии? Что за…
— Не знаю, — коротко проговорил Ральф Раффит, будучи очень злым: за то, что его оторвали. — Поехали быстрее, а то мы оба сейчас опоздаем на занятия…
***
Одним ранним пятничным утром, когда Гарри мирно занимался со своим учителем музыки на фортепиано, в специально отведенной для этого комнате, их уединение было нарушено громким звонком в дверь, который разнесся по особняку.
Гарри продолжил играть на инструменте не прерываясь — он знал, что его отец откроет дверь.
Но минут пятнадцать после этого, раздался раздраженный и очень громкий голос папы (судя по всему, он с кем-то спорил); он появился в музыкальной со словами:
— Нам придется сейчас закончить урок, мистер Смит. Просим у вам прощения… Мы переносим занятие… Гарри, пойдем со мной. Немедленно.
Тон отца был таким, что не вызывал у мальчика сомнений — что-то случилось… что-то такое, что полностью выбило его из привычной колеи.
Удивленный Гарри пошел следом за отцом. Он привел его в гостиную, где за кофейным столиком сидела сухопарая, немолодая женщина, одетая в длинный и очень странный плащ. Ее лицо было на вид довольно суровым.
— Здравствуйте, — проявил вежливость к странной незнакомке Гарри, глянув при это на отца. Ральф кривил губы и явно пытался скрыть гнев.
— Здравствуйте, мистер Поттер… — поздоровалась с ним она. — Я профессор МакГонагалл…
— Мистер Поттер-Раффит, — мягко поправил ее мальчик, — что тут происходит?
— Эта… женщина утверждает, что пришла за тобой. Она из школы волшебства Хогвартс…
— А, это странное письмо… — припомнил Гарри. — Это же шутка, разве нет?
Он вопросительно обернулся к отцу. Отец, махнув рукой, сел на диван напротив. Гарри сел на диван, рядом с папой.
— Нет, это не шутка, мистер Поттер.
— Поттер-Раффит, — злобно проговорил Ральф даже не скрывая своего гнева.
— Вы — волшебник, Гарри.
Гарри уставился на нее в упор. Потом перевел взгляд на отца. Потом улыбнулся:
— Вы серьезно? Волшебник? Ха-ха. Бред. Я Гарри Поттер-Раффит, усыновленный в семь лет Ральфом Раффитом, учителем танцев и балета в Ковент-Гардене. Сейчас я закончил младшую ступень учения и перехожу на более высокую. Так же, я параллельно учусь в Королевской школе и планирую связать свою жизнь с танцами и балетом. И вы мне говорите, что я — волшебник? Извините, не вижу логики…
— Вы разве ничего не читали в письме?
— Это бред, — коротко проговорил Ральф вставая. — Волшебства не существует… Кто… как вы вообще сюда посмели заявиться и без приглашения! Я немедленно вызову полицию!
— Сядьте, мистер Раффит! — женщина ощетинилась мгновенно и достала из рукава деревянную палочку. — Иначе… Мне придется вас заколдовать!
— Не смейте, — начал говорить Гарри гневно, — угрожать моему отцу!
— Разве вы ничего не знаете? О своих настоящих родителях? Как они погибли, и что вы знаете для волшебного мира? — крикнула она, вскакивая на ноги.
— Какого-такого «волшебного мира»? — поинтересовался срывающимся голосом Гарри. — Причем здесь мои родители? У меня нет даже их фотографии!
— Значит вы ничего не знаете, — МакГонагалл побледнела как мел, — ничего не знаете об их гибели…
— Что я лично должен об этом знать?!
— То, что их убил…
***
Гарри стоял словно оглушенный.
Вот причина ненависти к нему родственников со стороны матери!
Вот, почему они его унижали, и в итоге бросили умирать на улице одного! Вот почему они мгновенно согласились на усыновление им Ральфом!
— Значит, по вашим словам, их убил могущественный черный маг… И мне непременно надо ехать в эту вашу… школу волшебства и чародейства, так как я записан в нее с самого своего рождения. И вообще — я волшебник.
— Да.
— Я не поеду туда. — Решительно проговорил Гарри. — Я выбираю другую жизнь. Не хочу быть волшебником. Это волшебство разрушило мою семью. Это магия убила моих настоящих родителей и сделало меня причиной всех бед, что потом свалились. Нет, я туда не поеду… Я поеду в школу Конвент-Гарден и буду танцевать на сцене в балетной труппе. Только таким я вижу свое будущее.
— Но…
— Гарри — будущий великий танцовщик! — проговорил Раффит с напором. — А сейчас он вынужден то, чем занимался почти всю свою жизнь, оставить ради мутного будущего в каком-то волшебном мире. Ради какой-то магической школы перечеркнуть то, к чему он так шел, так стремился и так желал! Его жизнь — это сцена, танцы и музыка!
— Он обязан поехать в эту школу, мистер Раффит. Это его обязанность. Это его часть, часть, которую он из себя не вырвет с корнем… — вздохнула волшебница. Никогда еще ей не попадались такие странные люди. — Ему нужно туда…
— Хорошо. — Капитулировал Ральф. — Тогда я отпущу туда Гарри, но с одним условием. И это условие я хочу обговорить непосредственно с директором вашей школы.
— Директор занят…
— Он со мной поговорит или Гарри туда не поедет. — Непререкаемым тоном отозвался Раффит. — Я говорю это как его родитель. Послезавтра мы уезжаем в тур по Европе, так как у Гарри контракт с театром на выступления. Гарри, в отличие от многих обычных мальчиков и девочек, уже работает и зарабатывает деньги своим трудом…
МакГонагалл выглядела очень встревоженной.
— Я жду его с вами завтра рано утром в семь. Надеюсь, маги не опаздывают, а я — очень занятой человек… До свидания.
Под его пронзительным взглядом, профессор МакГонагалл встала и направилась к двери, совсем сбитая с толку. Ральф проводил ее.
Вернувшись, он сказал Гарри:
— Я хотел поговорить с ним непосредственно, чтобы он обязательно отпускал тебя на генеральный репетиции и на гастрольные туры. А тебе взамен придется потрудиться — чтобы догнать остальных детей-магов.
— Я приложу все усилия! — радостно возликовал Гарри. — Может, ты все же не отпустишь меня? — с надеждой проговорил он.
— МакГонагалл сказала лишь одну здравую вещь за часовое пребывание у нас дома: раз ты маг, та магия — часть тебя самого. И ты от нее не сможешь так просто отказаться… — вздохнул мужчина. — Не бойся. Мы будем сражаться вместе за твое блестящее будущее! Никакие маги не смогу помешать твоему триумфу!