ID работы: 4376168

После войны, по ту сторону мыслей

Гет
NC-17
В процессе
854
автор
Copying ninja бета
Размер:
планируется Макси, написано 792 страницы, 139 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
854 Нравится 1126 Отзывы 352 В сборник Скачать

Глава 126 По следам

Настройки текста

Саске

— Вы не сводите глаз со своей сестры, — отметила одна из девушек, очевидно проследив за моим взглядом. — Я присматриваю за ней, чтобы быть рядом при необходимости, — лишь на несколько мгновений вернувшись к разговору, я мельком обвёл их взглядом. Одобрительно закивав, девушки переглянулись: — Но здесь не так много мужчин, разве есть повод для волнения? Я ничего не ответил, проигнорировав вопрос, потому что к Сакуре кто-то подошёл, один из гостей. Вряд ли я мог бы рассказать, что никакое это не волнение, а просто на просто меня съедает ревность всякий раз, когда я вижу, как кто-то так вкрадчиво смотрит на неё, тем более сейчас, в этих необычных одеждах, когда я и сам не могу оторваться.

***

Я нашёл её, когда Сакура, как обычно, покинула зал первой, и теперь поднималась по массивным лестницам, придерживая пальчиками одной руки длинные полы наряда. Быстро догнав её, я поймал свободную руку девушки в тени у широкой колонны. Она резковато обернулась, собираясь выдернуть запястье, но увидев меня, замерла. — Что он от тебя хотел? — тут же прямо спросил я. — Который из них? — уклончиво протянула Сакура. Я неосознанно нахмурился, попытавшись припомнить, был ли рядом кто-то ещё или она просто насмехается надо мной. — Будь аккуратней, — нависнув над ней, в пол тона произнёс я, рассматривая её глаза, кажущиеся теперь зелёными алмазами в огранке. — Это моё задание, я знаю, что делаю, — вздёрнув аккуратный подбородок, отозвалась куноичи и тут же грубо добавила: — Аккуратней нужно быть тебе, Саске! Эти женщины готовы сожрать тебя в любой момент своими жадными взглядами. Может, это должно было разозлить меня или как-то задеть, но я почувствовал лишь ликование. Всё это время она точно так же наблюдала за мной. На лице едва не проступила улыбка. Сакура отвернулась, чтобы уйти, попытавшись высвободить свою кисть, но я крепче сжал пальцы на запястье и завёл руку ей за спину, затем схватив за талию другой рукой, притянул девушку к себе. Оказавшись прижатой спиной к моему телу, она шепотом произнесла: — Что ты делаешь? Нас увидят! — Мне всё равно — это твоё задание, — дразня её так же тихо ответил я ей на ушко, и спустился губами к шее. Слегка сдвинув украшение-чокер, я оставил небольшую багровую отметину на её молочной коже. Вздрогнув, она вытянула шею, едва ли не простонав. — Будешь и дальше грубить «старшему брату»? — перед тем, как выпустить её, смущённую и теперь молчаливую из своих объятий шёпотом добавил я, в последний раз коснувшись губами за мочкой ушка, как и ожидалось, не получив ответа на свой вопрос. К гостям госпожи я решил больше возвращаться до самого ужина, оставшись в комнате с видом из окон на большой сад. Утром следующего дня после прибытия я обошёл всю эту территорию, включая сад. Несколько стоптанных следов, возможно садовника, но ничего необычного там не было, поэтому поднимать эту тему в разговоре с Сакурой снова я посчитал ненужным. К тому же, если я решил взять на себя все непредвиденные обстоятельства на этой миссии, то ей не за чем отвлекаться на мелочи. С того момента как мы начали подыгрывать заказчику, эта миссия начала выходить за свои рамки. Мне не понравилась идея с переодеванием с самого начала. Я бы предпочёл закончить задание как можно быстрее, но не похоже, что Сакура сильно продвинулась в лечении. К тому же после её слов о том, что госпожа Рури ищет моего внимания, мне ещё меньше хочется здесь оставаться.

***

Ужин затянулся до позднего вечера, наполняя гостевой зал шумом музыки и развеселившихся девушек. Сакура вышла из-за стола первой, сославшись на головную боль. Мне понятно её желание скорее вернуться к работе. Обстановка за столом уже не столь напряжённая, но всё внимание словно сосредоточенно на госпоже и её ближайшем окружении, а с недавних пор к этому окружению начали относить и меня. Не стремясь поддерживать разговор и отвечая на все вопросы односложно, я наверняка выгляжу высокомерным. Но на самом деле я не имею ни малейшего представления о чём с ними говорить. — У вас есть какое-нибудь увлечение? — я невольно очнулся от своих мыслей, кое-как расслышав вопрос. — Увлечение? — я обратил внимание на одну из девушек, та улыбнулась, а я невольно усмехнулся. «Что будет, если я отвечу, что моим единственным увлечением большую часть жизни было прокручивать в голове очередной план мести? Они наверное сочтут меня сумасшедшим, и будут абсолютно правы…» — Я изучаю боевые искусства и владение мечом, — выдержав небольшую паузу, наконец отозвался я. — Вы нам покажите свои умения? — вдруг вмешался в разговор один из немногих мужчин, похоже зацепившись за интересную ему тему. — У меня нет с собой катаны, — безынициативно ответил я, даже не пытаясь изобразить сожаление и отвёл взгляд, надеясь, что присутствующие сочтут разговор скучным и переключаться на кого-нибудь другого. — Это вовсе не проблема. Сразитесь с моим самураем, — вдруг вступила в разговор одна из женщин, по виду несколько старше и серьёзнее остальных. Бросив на меня устрашающий взгляд темных глаз, она подозвала к себе человека в броне и маске самурая с большим мечом в ножнах. Я бегло посмотрел на Рури, она не возражала, лишь едва улыбнувшись прикрыла лицо расписным веером. «Насколько я могу разойтись? Не использовать техники, не использовать оружие? Может и чакру не использовать? Так даже интереснее». Самурай поклонился, поприветствовав меня и взял в руки деревянный меч, оставив свой в ножнах. Я тоже взял в руки предоставленную слугой деревянную палку. «Самураи всегда ведут честную битву, но я ведь не самурай», — почти со скукой уклоняясь от прямых, но довольно быстрых ударов палкой, подумал было я, решая, как поскорее закончить это представление, но едва коснувшись случайно его деревянного меча, я почувствовал, что самурай пропускает через него чакру. «Довольно бесчестно, учитывая, что я в его глазах простой человек, и это могло бы меня как минимум ранить». — Госпожа, — я мельком перевёл взгляд на Рури, — что, если один из нас пострадает? Она усмехнулась: — Тогда сделайте так, чтобы это были не вы! — почти игриво произнесла брюнетка, кажется наслаждаясь этим представлением. Я ничего не ответил, но похоже, для человека в одежде самурая, это прозвучало как призыв к действию, и пока я отвлёкся на разговор, он с силой замахнулся палкой, собираясь нанести удар прямо над плечом, вероятно, чтобы разорвать мне несколько суставов. Разглядев заранее его атаку, я поймал ладонями деревянный клинок, пропустив через него едва уловимый взглядом поток электричества. Человек в доспехах, промычав, бросил рукоять, в недоумении дёрнувшись на шаг назад. Я усмехнулся под всеобщее гоготание женщин. — Самурай без меча — не самурай. Я начал наступать, нанося удар за ударом по броне, скорее забавляясь, чем в серьез, я так же зацепил концом палки угол шлема и играясь сбросил его на пол. Это действительно разозлило человека в маске. Он тут же выхватил из ножен настоящий меч и в одно мгновенье разрубил мою палку у самой рукояти — в окружении женщин послышались напуганные возгласы. Я остановился, не ожидав такой реакции. — Ты достаточно повеселился, — добавил самурай, занеся меч надо мной. Ускользнув в последний момент из-под лезвия клинка во многом благодаря шарингану, я зашёл за спину, ударив ногой под колено и сбив его с ног. Как только он потерял равновесие, я с разворота выбил меч из его рук, ударив затем той же ногой в грудь. Мужчина, словно груда железа, с грохотом повалился на пол, я подхватил его меч и в диагональ рассек пополам его маску. Как только маска распалась на части, я заметил растерянные глаза, с ужасом рассматривающие мое лицо. Этот человек был мне не знаком, но он в смятении попятился назад, промычав хрипло: — Ты… — и тут же замолчал, опустив взгляд. Я поспешил спрятать шаринган, надеясь, что никто не успел за мной уследить. Оглянувшись на толпу, в которой помимо господ, собралась уже и прислуга, я замер — людей вокруг собралось достаточно. Тут же поднялась неожиданная волна восторга, они зааплодировали, с восхищением рассматривая меня по-новому. Ближе всех ко мне стояла госпожа Рури, выделяясь из толпы своим лиловым нарядом, её изумленный взгляд я и уловил первым. Она наклонила голову, довольно улыбнувшись и ещё несколько мгновений, не отпуская мой взгляд, смотрела снизу, словно заманивая синевой глаз из-под длинных ресниц. Как только я перевёл взгляд дальше, то тут же столкнулся с зелёными глазами Сакуры. Она остановилась позади основных гостей. Единственная, кто разглядел, всё произошедшее, она смотрела сосредоточенно и даже напряжённо, но как только я двинулся к ней, девушка отвела взгляд и, развернувшись, словно исчезла. Ещё несколько долгих минут меня не отпускали с места, надоедая расспросами, но меня волновал лишь тот серьезный взгляд изумрудных глаз, растворившийся в толпе. Я удалился при первой же возможности, затерявшись среди шумных гостей. Выбравшись на открытую веранду, я остановился, прислушиваясь к звукам тёплого летнего дождя и дожидаясь, пока человек, что столь пристально следил за мной всё это время, появится. Тот самый мужчина в одежде самурая не заставил себя долго ждать. Он показался, как только убедился в том, что мы здесь одни: — Кто бы мог подумать, что мне посчастливится увидеть Шаринган… — словно размышляя сам с собой, произнёс, сводя широкие брови, человек. Придерживая рукоять меча в ножнах, он не решился подойти ближе нескольких метров. — Ты не выглядишь счастливым, — в том же грубом тоне отозвался я. Тот дерзко ухмыльнулся: — Сколько интересно стоит твой шаринган на чёрном рынке, Учиха? — пошаркивая, он остановился у перил напротив меня. — Думаю, столько денег такому трусу и не снилось, — равнодушно парировал я. — Что будет, если все эти люди узнают, что ты не тот, за кого себя выдаёшь? — хрипло спросил мужчина всё так же ухмыляясь. Я усмехнулся ему в лицо: — А что будет, когда твоя госпожа узнаёт, что пригрела у себя беглого головореза из страны Железа? Его ухмылка тут же исчезла с лица: — Откуда ты знаешь? — Посмотри на себя. Думаешь убить одного из тюремных стражников и стащить доспехи самурая достаточно чтобы стать одним из них? — я облокотился на перила крыльца, всё ещё ожидая от него ловушки. Он, несколько помолчав, спросил: — И что будем делать, Учиха? — Это ты меня выслеживал, — я искоса окинул его беглым взглядом. — Но ситуация несколько поменялась, — так же спокойно добавил самурай. — Мне плевать, по какой причине ты так далеко от своей страны. Если не будешь мешать мне, то сохранишь свою жизнь, — я немного расслабился, ожидая, что на этом наш разговор исчерпал себя и пора бы расходиться. — Будем считать, что на этом и договорились, — он уже собирался уйти, но вдруг, помедлив, обернулся на меня через плечо. — Но кое в чём ты ошибся, — словно что-то вспомнив тихо добавил он. — Может я и беглый наёмник сейчас, но я был самураем, пока ублюдки, именуемые себя Акацуки не перебили большую часть моих собратьев в день, когда отряд самураев охранял совет пяти Каге в стране Железа, перед последней войной. В этот момент он снова весь обернулся ко мне, лицо его багровело, несколько вен на лбу вздулись и, казалось, голова его вот-вот взорвётся. — Припоминаешь себя? — мужчина ядовито уставился на меня, под завывающий шум ветра, гуляющего по саду. — Признаться, я и не узнал тебя сразу. Тот псих, который ещё пару лет назад раскидывал людей, как камешки в пруду, вдруг вырядился одним из этих засранцев-богатеев и ведёт светские беседы, ублажая женщин — не верится как-то. А ты хитрец: взялся за лучший кусок — только знаешь что, парень, сегодня ты прокололся, — он кивнул мне, тут же исчезнув. К тому моменту как я покинул террасу, дождь совсем стих, оставив лишь запах мокрой земли и зелени в воздухе, и гости госпожи рассеялись по саду. Я старался избежать лишних столкновений с кем-либо из приглашённых и, не спеша, побрёл к комнатам. Тот факт, что этот человек неправильно истолковал моё нахождение здесь, говорит о том, всё выглядит довольно правдоподобно. Он не упоминал Сакуру и похоже ничего не подозревает о нашей миссии — это из плюсов. Но подумать только, что даже далеко за океаном, в части света, где о шиноби ходят лишь слухи, нашёлся человек, который сумел припомнить мне прошлое. Ту часть меня, которая будет преследовать до смерти, как тень после полудня. Сколько тогда я их перебил? Скольких перебили те, кого я повёл за собой — я не помню или даже не знаю, а он, может быть, пересчитывает их в своих кошмарах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.