ID работы: 4376350

Возраст согласия

Слэш
NC-17
Завершён
1707
автор
Размер:
163 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1707 Нравится 250 Отзывы 989 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Выбраться из постели и собраться на выход оказалось делом нескольких минут. Даже канительщик Малфой не заставил себя долго ждать, поставив личный рекорд в командном зачёте по скоростному триатлону: одеванию-обуванию-причёсыванию. Ему не терпелось познакомиться с загадочным финансовым воротилой и произвести на нового родственника самое выгодное впечатление, чтобы немедленно приобщиться святая святых: взойти на алтарь семейного бюджета. Поттер, одобрительно оглядев прихорошившихся супругов, уже привычно подхватил их под ручки и немедленно аппарировал. Затем на минутку приостановился, давая мужьям осмотреться в незнакомом коридоре, и без стука распахнул двустворчатые кованые двери. Люциус, вдохнув и задержав воздух как перед нырянием, дёрнул себя за ухо (что означало крайнюю степень волнения) и шагнул вслед за старшим супругом. Северус, не испытывая особенного беспокойства, но предусмотрительно стараясь держаться в кильватере Малфоя и без нужды не высовываться, замыкал праздничное шествие колонны демонстрантов. — Позвольте представить: мои официальные супруги, — тоном опытного глашатая возвестил Поттер и, сноровисто перестроив мужей в шеренгу, интимно обнял их за талии. — Лорды Малфой и Принц-Снейп. Настоятельно прошу любить и жаловать. Люциус надменно приосанился, но тут же, не веря своим глазам, близоруко прищурился. Северус, силясь отогнать «мимолётное видение», поступил ещё более радикально: ущипнул себя за мышечный покров бедренной кости (научное определение понятия в просторечье именуемого «ляжкой») и зашипел от боли. За массивным дубовым столом под эпическим изображением собственной матушки, обложившись бумагами, гроссбухами, остро заточенными карандашами и перьями, счётами, логарифмическими линейками и прочей канцелярской мелочёвкой, восседал «покойный» Сириус Орион Блэк Третий и увлечённо нажимал на кнопки магловского калькулятора. — Гарри, поздравляю! — Бродяга проворно выметнулся из-за стола и, на ходу стягивая темно-синие сатиновые нарукавники, перевидавшие на своём веку многих и многих бухгалтеров, и полностью игнорируя обряд оглашения новых членов семьи, подхватил смеющегося Поттера на руки и закружился по комнате. — Молодец! Мужик! Уважаю! — Ревенант (1), — на глазок определил Снейп, ревниво уставившись на вальсирующую парочку. — А ведь так хорошо всё начиналось! Конечно, куда ж ещё этой псине после смерти податься? Только в Певерелл-холл — досаждать семье любимого крестника. А иначе никак! Приличных-то похорон у него не было. Сгинул в Арке и привет! — Да не похож он на призрака: уж слишком материальный, — усомнился Малфой и, пытаясь попасть в такт танцевальных движений, вплотную подобрался к резвящемуся Блэку. Затем чувствительно ткнул пальцем в широкую спину Бродяги, обтянутую качественным трикотажем с изображением безрукой древнегреческой скульптуры и жизнеутверждающей надписью: «Лишнего нам не надо!». — Скорее всего, это зомби — что означает: живой труп. — Ещё чего?! Сам ты, зятёк, это слово, — Сириус, наконец-то отпустив затисканного крестника, пренебрежительно выпятил губу. — Или ты теперь невестка? Кстати, приветик, детка! — он потянулся потрепать Малфоя по щёчке. — Слушай, Блэк, — Люциус, увернувшись от сомнительной ласки, осмотрительно отступил в направлении Снейпа. — Вот скажи мне на милость: как это у тебя всегда получается? Ни одна зараза тебя не берёт! В огне не горишь и в воде не тонешь. Я же сам отлично видел, как моя полоумная свояченица Белла наладила тебя прямиком за Завесу, а ты опять жив, здоров и почти не кашляешь. — По-о-одумаешь! Заве-е-еса… — противным голосом протянул Сириус, кривляясь. — Да не падал я ни в какую Арку Смерти — вам всем только померещилось! А сестрица Белла вообще никого убивать не собиралась, а уж любимого братика — и подавно! Она пошутила — я тоже посмеялся. Потом разошлись как в море корабли. Просто аварийный порт-ключ оказался со спецэффектами. — И вовсе она не полоумная, а несчастная, — неожиданно разразилась речью покойная леди Вальбурга Блэк, заключённая в тесные рамки парадного прижизненного портрета, вступаясь за племянницу и обеими руками поправляя седенькие кудряшки, выбившиеся из пышного шиньона. — Наша Беллатриса — девочка хорошая, вот только ей в жизни не повезло. Сколько раз я племяшке толковала: да не связывайся ты с рыжими Лестрейнджами, ни дна им, ни покрышки! Это не дело — чистокровной красивой девице по расчёту замуж выходить. А она в ответ только ржала, как кобылица: главное, тётя, чтобы расчёт был правильный! Вот и досмеялась… Зато теперь у неё целых два мужа — и оба непутёвые. А деток — всё нет как нет: тёмная Магия так и не послала. С ней, матушкой-кормилицей, шутки плохи: её хиханьками-хаханьками не проймёшь и за деньги не купишь! А вам, молодёжь, должно быть стыдно: на пустом месте отношения выяснять вздумали. Не по этикету это. Нужно было сперва подойти да с дамой поздороваться, о её здоровье расспросить и дежурный комплимент отвесить. Простых правил не знают, а ещё лордами называются! — Пардон, мадам, пардон, — залебезил перед почтенной матроной записной дамский угодник Люциус. — Я вас сразу-то, признаться, и не узнал. Что это, думаю, за молоденькая красотка на портрете? А это вот, оказывается, кто! Прэлэстно выглядите, тётушка, ну, просто шарман, какой шикарный вид! Позвольте ручку поцеловать? Лорд Малфой бочком подскочил к картине и, громко причмокнув, приложился к нарисованным фамильным перстням со знаменитыми крупнокалиберными чёрными бриллиантами. Гарри, с трудом сдерживая смех, послал жеманно захихикавшему портрету воздушный поцелуй. Северус, шаркнув ногой по дубовому паркету, ограничился лишь сдержанным поклоном. — Ну вот! Теперь правильно, — довольная Вальбурга, раскрасневшаяся от мужского внимания, кокетливо обмахнулась изящным веером из страусовых перьев и, поднеся лорнет к глазам, зорко осмотрела всю компанию по очереди. — И умоляю, детушки: не ссорьтесь. Магические дуэли со смертельным исходом категорически запрещаю! Нас и так слишком мало осталось. Вот лучше делом займитесь. У моего сынули квартальный отчёт для гоблинов что-то не вытанцовывается. Так вы бы взяли да помогли ребёнку. — Точно! — несказанно обрадовалось великовозрастное чадо. — Вот что значит мудрая женщина. Спасибо, маман, за науку. Люциус, будь другом, погляди, что там не так. Уже сто раз пересчитывал — никак не сходится! Снейп, у тебя же в школе всегда был высший балл по арифмантике. Может, подскажешь что-то дельное? А то весь этот дебет-кредит, активы-пассивы, сальдо-бульдо — тёмный лес, сплошная сушка для мозгов, — Сириус быстро схватил со стола калькулятор и ловко сунул его Северусу. — Сделано в Китае, — Снейп, с пренебрежением покрутив в руках компактное электронно-вычислительное устройство, вернул магловский прибор на место. — Блэк, ну что ты встал столбом? Открывай отчет — показывай. Сейчас Люциус во всём разберётся. Он у нас по коммерческой части известный дока, и в уме считает так, что дай Мерлин каждому! Гарри, подключайся: садись рядом и записывай результаты. А я сейчас! — Северус умело трансфигурировал калькулятор в настольный арифмометр. Снейп, как опытный руководитель среднего звена, вовремя научился делегировать полномочия и давно понял, что грамотное управление персоналом и своевременное определение приоритетов — кратчайший путь к успеху. Вот и теперь: все, охотно подчиняясь авторитету заслуженного профессора всея Хогвартса, дружно и без лишних вопросов расселись за фундаментальным столом, и вскоре дело пошло на лад. Малфой, бегло просматривая предыдущие записи и оперируя в уме многозначными числами, молниеносно подсчитывал и оглашал результат, Гарри и Сириус торопливо фиксировали услышанное, Северус, контролируя процесс, бойко крутил ручку позвякивающего арифмометра. — Сынок, не ту графу заполняешь! — не утерпела леди Блэк, решившая не оставаться в стороне и внеси свой посильный вклад в общее дело. Она, вооружившись лорнетом, принялась сыпать ценными указаниями и деловыми замечаниями, вступив в непримиримый бой с досадными промахами, огрехами и недостатками. — Гарри, минус на минус будет плюс. Северус, в этом месте может пригодиться логарифмическая линейка. Люциус, помедленнее, пожалуйста: они же записывают! — Ну вот! — Малфой бережно сложил исписанные листы в папку, делая из тесёмочек аккуратный бантик. — Теперь вся бухгалтерия в полном ажуре. А ты, Блэк, молодец! Вот что значит правильная мотивация: можешь, когда захочешь. Честно говоря: не ожидал. Я думал, что ты последние мозги в Азкабане оставил, а тут на лицо мощный мыслительный процесс. Только чуток подучиться… А опыт — дело наживное. — Спасибо, парни! — зардевшийся от похвалы Сириус сердечно пожал руки своим расторопным помощникам. — Если бы не вы, я с этими контировками и проводками (2) нипочём бы в срок не уложился. И как пить дать: налетел бы на гоблинские пени и штрафы. Они в этом деле мастера — известные крючкотворы! Хорошо, что вы теперь с Гарри. А то я уже затосковал без компании, да и матушке веселее будет. Этот Певерелл-холл — убежище, конечно, надёжное, но скучноватое. На мой взгляд, аналог Ноева ковчега, всякой твари по паре. В доме живут эльфы, привидения, полтергейсты, мары, на скотном дворе водятся линкетти (3), в поле и в саду — нимфы и дриады (4), в реке — наяды и водяной с русалками, в лесу — лешие, кикиморы болотные и прочая, прочая, прочая. И заметьте, все при деле. С целью подкрепить фактами свою пламенную речь Сириус в три кенгуровых прыжка преодолел расстояние до двери, распахнул её и замер на пороге. В это самое время, словно ожидая его команды, по коридору, умело держа строй, слаженно промаршировали гусары-домовики, вооруженные различным хозяйственным инвентарём. При этом домашние слуги залихватски — немузыкально, но с удовольствием — горланили песню. — Солдатýшки, бравы ребятушки, Где же ваша хата? — Наша хата — лагерь супостата, Вот где наша хата! — Стой! Ать-два, — командовало домовиками довольно упитанное пузатое существо маленького роста, взъерошенное и весьма добродушное на вид — этакий плюшевый медведь-переросток с огромными ушами, длинными нечёсаными космами и окладистой бородой. — Господин полковник, дозвольте доложить: маршевый полуэскардон числом в шесть десятков душ следует к месту дальнейшего прохождения службы — на конюшню. Разрешите продолжать манёвры? — Ступайте себе с миром, — милостиво махнул рукой Блэк, прикрыл дверь и вернулся на место. — Слыхали?! Я (как крёстный отец хозяина) у этого домашнего духа в бо-о-ольшом авторитете. В кои-то веки до полковника дослужился! Вот такая, братцы мои, эпидерсия! — Это кто? — заинтересовался Снейп доселе невиданным монстром. — Ну, такое мохнатое, что с тобой разговаривало? — О! Это самый обычный русский домовой — кутный бог славянских кровей. Молодец, вояка и рубака, каких мало! — расхохотался Сириус. — А зовут его Евграфом Владимировичем в честь русского генерал-майора из рода Давыдовых, шефа Лубенского гусарского полка и участника наполеоновских войн. Этот домовой раньше присматривал за усадьбой одного рьяного Упивающегося смертью — небезызвестного вам Антонина Долохова, потом разругался с хозяином в пух и прах на политической почве: Евграф-то Волдеморта на дух не переносит. Зато теперь этот дяденька-доможúл верой и правдой служит нашему Гарри: обеспечивает, мягко выражаясь, общее руководство домашней прислугой. Эльфов и нежить построил, в общем, у него не забалуешь! Только, знаете, — Бродяга внезапно погрустнел, — волшебного народу в доме полно, а хлопнуть по рюмашке с устатку не с кем: кругом либо непьющие, — он показал пальцем на портрет маменьки, — либо несовершеннолетние! — Блэк ласково потрепал Поттера по вихрастой макушке. — А и в самом деле! — поддержал завуалированное предложение невольно облизнувшийся Малфой. — Гарри, можно нам маленький аперитив? Ну, по капельке! — Пока нельзя! — отрезал строгий старший супруг. — Завтра от гоблинов придёт специалист, осмотрит тебя и Северуса, пропишет диету. Вот если он разрешит спиртное, тогда хоть бочку эльфийского вина выпейте — мне для здоровья и счастья супругов ничего не жалко. — Ну вот! Опять я в пролёте: одному пить неинтересно, — разочарованно вздохнул Сириус. Ему этого дорогущего пойла никто никогда не предлагал. И запоздало полюбопытствовал: — А зачем им специалист? Они у тебя больные, что ли? — он жизнерадостно захохотал над собственной шуткой. — Сынок! — одёрнула недогадливого наследника леди Блэк. — Ты ведёшь себя неприлично! Гарри и так выразился слишком откровенно. В нашем обществе не принято обсуждать интересное положение супругов. Совсем другое дело будет, когда народятся детки. Вот тогда и разговаривайте, сколько душе угодно! А пока ни-ни, а то сглазите, — горячая поклонница традиций смачно поплевала через левое плечо. — Ура! — не обращая ни малейшего внимания на шокированную маменьку, заорал Сириус. Он подскочил к Поттеру и опять полез обниматься. — Получилось, да?! Ах, ты мой хороший! Ну, дай я тебя поцелую. — А что здесь происходит? — потребовал объяснений взревновавший Малфой. — Леди Блэк, а почему ваш отпрыск лапает нашего супруга? Мамаша, немедленно разберитесь и примите меры! — Не буду! — заявила Вальбурга, утирая слезы умиления батистовым платочком, отделанным кружевами. — Пусть порадуется. Блэковский темперамент не продашь и в Гринготтский сейф не спрячешь. А ты, зятёк, не нервничай: будущим родителям, носящим ребёночка под сердцем, это вредно. — Что за гнусные намёки?! — в сердцах топнул ногой Малфой и сжал кулаки. — Я что ли беременный?! Северус, скажи им, что это невозможно! Люциус требовательно воззрился на непривычно блаженно улыбающегося приятеля. Вот сейчас! Сейчас Снейп очнётся от своих дум, соберётся с мыслями и квалифицированно докажет, что скоро только кошки родятся, а мужская беременность — дело долговременное и отнюдь непростое. Для достижения поставленной цели необходимо пропить несколько курсов специального зелья, приготовленного из редчайших (поэтому баснословно дорогих) ингредиентов. Только после постепенного и весьма болезненного процесса формирования матки и прочих женских органов отважный мужчина может попытаться зачать от законного супруга, назначенного магией. И по-другому никак! А уж рассчитывать на то, что он в одночасье залетел от Поттера, может только недоучившийся, глуповатый и недалёкий человек — в общем, полнейший идиот. — Ну, Северус! — Малфой потряс за плечо рассеянного Снейпа. — Я не беременный. Этого просто не может быть! — Выходит, что может…- тихонько выдохнул Северус, поглаживая себя по впалому животу, в котором надёжно угнездились две таинственные искорки чужой магии. — А вот и может! — поддержал Снейпа страшно довольный Блэк. — Наш Гарри — потомок инкуба. И всё его ближайшее окружение (а супруги в первую очередь) автоматически переходит в разряд везунчиков, баловней судьбы, любимчиков фортуны. А, как известно, кому повезёт, у того и петух снесёт. Хотели заполучить наследников от Гарри? Вот вам со Снейпом и подфартило! — Может-может! — активно закивала головой леди Блэк. — В жизни всякое бывает. А в магловских сериалах — и подавно! Намедни я гостила у нашей Андромеды (той, что замужем за мистером Тонксом), так вот она мне та-а-акое порассказала! Гарри, а можно нам телевизор?

***

Очередной праздник живота (скромно именуемый в Певерелл-холле ужином) прошёл в полном молчании и абсолютном безмолвии. Мадам Вальбурга, предварительно поклявшаяся никому и ни под каким видом не сообщать благую весть об ожидаемом прибавлении в благородном семействе, отправилась на журфикс на семейный портрет покойной Друэллы Блэк (урождённой Розье). Сириус, пропустивший обед из-за «горевшего» отчёта, уписывал домашнюю стряпню за обе щёки и ни на что не отвлекался. Снейп, самодостаточно отрешившись от мира, кормил будущих наследников вкусной и полезной пищей, мысленно уговаривая маленьких капризников скушать ещё ложечку за папу, за второго папу, за дядю Люциуса, за тётю Вальбургу. Ну, и за дядю Сириуса тоже. Куда же от него деваться? Впавший в меланхолию Малфой, оглушённый неожиданной новостью, кое-как справлялся с трапезой, механически пережёвывая еду, появляющуюся на тарелке благодаря заботам старшего супруга, и пытаясь упорядочить мечущиеся мысли. — Спасибо за компанию, — насытившийся Поттер первым поднялся из-за стола. — Сириус, спокойной ночи. Супруги, за мной! Снейп и Малфой развёрнутым строем покинули столовую и, стараясь не отставать и шагать в ногу, заспешили за старшим мужем. — Значит, так, — Гарри остановился у хорошо знакомой двери в супружескую спальню. — Засим позвольте откланяться. День был слишком долгим, и всем необходимо отдохнуть. Я отлично понимаю, что вам захочется обсудить новости и обдумать дальнейшую жизнь. Но прошу: слишком долго не засиживайтесь. Если я узнаю, что вы спали меньше восьми часов, то моментально расселю вас по разным комнатам. Повторяю: вы можете заняться сексом. Я ни в коем случае не возражаю. И ещё. Как вы знаете, инкубам положен гарем. Я долго думал, советовался с гоблинами и решил остановиться на магической цифре «три». Так вот, довожу до вашего сведения, что через некоторое время намереваюсь начать обряд ухаживания за одним прекрасным юношей из старинного и знатного рода. Личность этого мальчика — пока тайна, но со временем вы всё узнаете. Скажу только, что он ещё школьник, недавно достигший возраста согласия. Моему избраннику нет никакой нужды срочно вступать в брак, так как он является единственным наследником и находится под надёжной защитой своей семьи. Вопросы есть? Предложения? Пожелания? Тогда приятных сновидений! Если что — я тут неподалёку. Гарри, привстав на носочки, быстро чмокнул супругов, обалдевших от услышанного, помахал им на прощанье и скрылся, как и обещал, в спальне напротив. — И что ты об этом думаешь? — внезапно обрёл дар речи Малфой, до этого тупо разглядывавший дверь, захлопнувшуюся прямо перед носом. — Тебя беспокоит будущий ребёнок? — участливо переспросил Северус. — Так ведь ты сам недавно говорил, что дети — это счастье. — Ну конечно, счастье! А то, что от их проделок иногда башка пухнет, голос хрипит и правый глаз дергается — ерунда. Это же от счастья! — поморщился Люциус, разбавляя воодушевлённую патетику Снейпа своим глубоким сарказмом. — Но, откровенно говоря, за наших будущих наследников я совершенно спокоен, потому что мы вовремя подсуетились и преподнесли своим малышам очень своевременный подарок — подобрали им самого лучшего и достойного второго родителя. — Это — да, — подумав, степенно согласился Северус. — С таким папашей в жизни не пропадёшь. Тогда, что, кроме продолжения рода, тебя может ещё волновать? Я не понимаю. — Наш супруг — великий мистификатор, — принялся терпеливо втолковывать Малфой. — И возможно, что его очередная интрига не стóит и выеденного яйца, но всё равно: меня серьезно тревожит личность нашего юного анонимного конкурента. Что это за мальчик, как ты думаешь? — Да ну! Ерунда, — беспечно отмахнулся Снейп. — Прекрасный, чистокровный и воспитанный, говоришь?! Студенты, подпадающие под такое описание, в Хогвартсе точно не водятся. Но даже если эта инсинуация окажется жизненной реалией, то, уверяю тебя — беспокоиться не о чем. Ты же знаешь: у меня большой преподавательский стаж, и я успешно справлялся даже с близнецами Уизли, не говоря уже о прочих запущенных педагогических случаях. Так что не волнуйся: мы сумеем воспитать и этого малыша по нашему образу и подобию. — Ладно, успокоил, — Малфой вплотную подобрался к Снейпу, нежно обнял его и ласково заглянул в чёрные глаза. — Спать ещё рано. Чем займёмся? — Почитаем? — Северус прекрасно понял, на что намекает приятель. Но ему внезапно захотелось подурачиться. — Или сыграем в шахматы? — Не-е-ет, — жарко выдохнул Малфой в порозовевшее Снейпово ушко. — У нас (благодаря разрешению нашего старшего мужа) есть занятия гораздо интересней. Хватит околачиваться в коридоре, скорее пойдем в постельку — я покажу тебе, что такое настоящий секс. — И ты, конечно, будешь сверху, — обманчиво покладисто констатировал Северус. — Или бросим жребий? — Ага! А потом затеем магическую дуэль и поубиваем друг друга, — Люциус неохотно отодвинулся. — Нет! Мы пойдём другим путём! Знаешь, а давай обратимся к Поттеру. Он наш старший супруг — вот пускай и разрулит создавшуюся ситуацию. — Тебе не стыдно?! — притворно ужаснулся Снейп. — Что мы ему скажем? Что двое взрослых мужчин никак не могут разобраться с личной жизнью? — А если не могут? — моментально укоротил разглагольствующего приятеля Малфой. — Сейчас постучим, откроем дверь и скажем: «Гарри, женился — терпи!», — Люциус опять обнял Северуса и настойчиво погладил его по брючной застёжке. — Идём! Ты же его тоже хочешь.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.