ID работы: 4376350

Возраст согласия

Слэш
NC-17
Завершён
1707
автор
Размер:
163 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1707 Нравится 250 Отзывы 989 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Если бы одному из классиков русской литературы — Николаю Васильевичу Гоголю — в это полнолуние приспичило покурить на крылечке кафе, расположенного в самом сердце Плитвицких озёр, он бы обязательно поднял глаза к необъятному небосводу, всмотрелся в благоуханную ночь и побежал переделывать своё бессмертное произведение «Майская ночь, или Утопленница»(1) на новый лад. И вторая глава обязательно вышла бы в новой — изменённой — редакции: «Знаете ли вы хорватскую ночь? О, вы не знаете хорватской ночи!». Но, к сожалению, даровитый выходец из старинного дворянского рода Гоголь-Яновских отродясь не бывал в Хорватии, его прижизненным уделом стали Германия, Швейцария, Париж, Рим и Полтавская губерния Российской империи. А обеспокоенным супругам (по вполне понятным причинам) в эту очаровательную ночь было совсем не до божественного блеска звёзд и литературных экзерсисов. — Смотри! — Поттер развернул мужа лицом к девственной чаще, где на самой границе угрюмо-мрачного леса и поляны, залитой серебряным светом полной луны, угадывались смутные шорохи и шевеления. — Вон они! Сможешь быстро, не привлекая внимания вампира, подобраться к Северусу со спины? — Разумеется! Раз плюнуть! — боевой маг Малфой владел богатейшим арсеналом фамильных чар маскировки и перемещения. — Щиты ставить сразу? — Нет! Только по моей команде, — Гарри придирчиво оглядел место, где только что стоял младший супруг. — Готов? — в ответ его плечо сжала невидимая — но тёплая и крепкая — рука. — Тогда первый пошёл! Люциус, прошептав заклинания быстрых ног и ночного видения, бесшумно пересёк поляну и замер, настороженно присматриваясь и прислушиваясь. Сюрреалистическая картина, открывшаяся его взору, вызвала целую гамму эмоций. Во-первых, Малфой, готовящийся к самому худшему, испытал огромное облегчение. Снейп — всем смертям назло — был жив и, кажется, даже здоров. Во-вторых, на ум сразу пришла детская загадка: «Висит груша — нельзя скушать», и губы Люциуса сами собой растянулись в насмешливой ухмылке. Северус, обхватив ствол огромной сосны руками и ногами и, кажется, даже впившись в дерево зубами, намертво приклеился к смолистой коре. Он повис в уморительной позе, напоминая гибрид австралийского коалы и жука-короеда из семейства долгоносиков. В-третьих, Люциуса обуяла лютая злоба: знаменитый режиссёр, на поверку оказавшийся вульгарным вампиром, сладострастно скаля уже выпущенные клыки, призывно манил чужого мужа обеими руками и тихонько напевал. Слов песни Малфой так и не разобрал, как ни прислушивался. Но догадался, что именно так выглядит знаменитый вампирский Зов, направленный на конкретную — вожделенную — жертву. В-четвертых, Люциус испытал законную гордость за боевого товарища. Снейп, найдя нестандартный выход из практически безнадёжной ситуации, довольно успешно противостоял гипнозу. Правда, его правая рука время от времени сама собой тянулась к воротничку рубашки, пытаясь расстегнуть верхнюю пуговку и обнажить шею для укуса, но Северус с завидным упорством вновь и вновь возвращал непослушную конечность на место. В-пятых, жизнь начинала налаживаться, потому что на горизонте показался старший супруг. Гарри приближался, демонстрируя нарочито-расхлябанную походку, и, не таясь, громко насвистывал, очевидно, пытаясь отвлечь вампира на себя. Малфой, неукоснительно выполняя распоряжение главнокомандующего Поттера, подкрался к сосне и беззвучно прошептал в самое ухо Снейпа: «Не бойся! Мы рядом». Северус понятливо кивнул и, тотчас престав изображать муху, влипшую в варенье, плавно скользнул к подножию вовремя подвернувшейся под руку вечнозелёной спасительницы. Надёжно укрывшись среди мощных корней, он, выудив из кармана волшебную палочку, приготовился к круговой обороне. Люциус прилёг рядом и, тесно прижавшись к приятелю, успокаивающе погладил его по волосам, слипшимся от смолистой живицы. Тем временем Гарри, оценив расстановку сил и убедившись, что супруги дислоцированы в безопасном месте, громко кашлянул, привлекая внимание охотящегося вампира. Однако тот, попавшись в собственноручно расставленные сети, сплетённые из звуков древней мелодии и заклинаний на давно забытом — мёртвом — языке, всё пел и пел, абсолютно не реагируя на внешние раздражители. Очевидно, «режиссёр» считал, что дело в шляпе, а темпераментная жертва, ещё чуть-чуть поломавшись для вида, добровольно сдастся на милость победителя. И вот тогда, после кровавого пиршества, они наконец-то сольются в экстазе. — Папаша, закурить не найдётся? — Поттер, отвесив крепкого пенделя по тощему вампирскому заду, сложил пухлые губки бантиком и кокетливо похлопал пушистыми ресничками. — А то так кушать хочется, что даже переночевать негде. — Ах, это ты малыш? — враз очнувшийся менестрель погладил себя по попе, отряхивая испачканные брюки. — Что ты здесь делаешь? Время позднее, и тебе давно пора баиньки. А! Понимаю: ты ищешь старшего братика. Не волнуйся, дорогой. Он здесь неподалёку. Понимаешь, крошка, когда взрослые люди любят друг друга, им иногда хочется побыть наедине, и тогда третий — лишний. Уходи, мальчик, не мешай чужому счастью! Снейп, не сдержавшись, возмущённо зашипел и брезгливо сплюнул. Малфой поспешно запечатал рот приятеля своей невидимой ладонью, призывая к молчанию. — Не-е-ет! — дурашливо прохныкал Гарри. — Я не уйду. У вас намечается помолвка, а я обожаю смотреть, как дяденьки целуются по-французски с языками.  — А ну брысь отсюда, малолетка! — неожиданно рассвирепел ярый блюститель возрастного ценза. — Здесь тебе не кинозал! И вообще, на этот сеанс дети до шестнадцати лет не допускаются. Давай-ка, топай отсюда подобру-поздорову, а то хуже будет! — вампир протянул руку в попытке ухватить и избалованного подростка за ухо и научить его уму-разуму. — Ах, так! — Поттер проворно отпрыгнул в сторону. В лунном свете блеснул стальной канат, который в одно мгновение, ложась аккуратными и ровными витками, опутал вампира с головы до подошв модных кожаных туфель.— Не протягивай руки, дядя, а то протянешь ноги! — Гарри легонько толкнул серебристый кокон, и «режиссёр», как подкошенный, рухнул на землю, разразившись потоком площадной брани на родном языке. — А ну заткни фонтан, деятель! Немедленно зови своего наставника! Или кто там у вас — у кровососов — главный? Будем разбираться, что с тобой делать! — через плечо приказал Поттер, уловивший общий смысл оборотов обсценной лексики, и заторопился к супругам. — Эй, мои хорошие, вы где? — Иди сюда! — обозначил свое местонахождение Малфой. Луна зашла за облако, и на поляну сразу опустилась непроглядная ночь. — Вот ведь незадача, — пожаловался Гарри горной сосне. — Темно как у афроамериканца в желудке! Так будет гораздо лучше, — он засветил невербальный Люмос, который вспыхнул мощным прожектором. — Люциус, отмени невидимость. Я чувствую: ты где-то рядом — как бы ненароком не наступить. — Да, сэр! Фините Инкантатем, сэр! — с удовольствием гаркнул Малфой и склонился к Снейпу, слегка сомлевшему от пережитого стресса. — Ну-с, жених графа Дракулы, примите мои искренние поздравления по поводу несостоявшейся помолвки! — и уже серьёзнее добавил: — Одно твоё слово — и я тотчас откручу премудрую башку этого великого режиссёра, а потом разделаю на ингредиенты, чтобы она уж точно не приросла назад! — Я мигом упокою этого гада, только скажи! — вторил ему подбежавший Поттер и, упав на колени, принялся осматривать мужа на предмет меток от укуса. — Ты не пострадал, мой дорогой? — Всё в порядке, — Северус, зажмурившись от удовольствия, подставил многострадальную шею под супружеские ласковые прикосновения. — Он даже до меня не дотронулся. Ждал, когда я сам отдамся. Гарри, прости, что так вышло, но, оказывается, у меня нет абсолютно никакого иммунитета против вампиров. — Да уж конечно! — ехидно поддержали откуда-то сбоку, и перед щитами, выставленными нерастерявшимся Поттером, появился молодой симпатичный крепыш, одетый в белоснежный спортивный костюм. — Если бы у всех людей наблюдался подобный «иммунодефицит», то вампиры уже давно вымерли бы как мамонты. Сколько времени ты продержался против Зова? Минут пять — семь? — Северус неуверенно пожал плечами, а незнакомец разочарованно вздохнул: — Напрасно не засекали время. Официально установленный мировой рекорд для закрытых помещений составляет ровно три минуты. Обычно жертва сдаётся много раньше и начинает умолять, чтобы её выпили. — Так можно же посмотреть его воспоминания! И наши заодно, — моментально сообразил азартный Малфой. — Но по моим прикидкам Северус сопротивлялся гораздо дольше. — Точно! Воспоминания — это отличное доказательство, — страшно обрадовался незнакомец. — Если всё было именно так, как вы говорите, то огромная денежная премия практически у вас в кармане. Кстати, я — хозяин здешних вампиров, можете называть меня Мастером на английский манер. Но предпочитаю обращение по имени. Представлюсь: Слободан Ковалевич к вашим услугам. Ваш род деятельности, имена и титулы мне уже известны. Тушите свой фонарь, господа, и прошу к нашему шалашу: в кафе для подробной беседы, — он освободил от стальных пут притихшего «режиссёра», от всей души пнул безвольное тело и легко вскинул его на плечо. — Что, лишенец, достукался?!

***

— Присаживайтесь! — в опустевшем кафе гостеприимный Слободан уверенно направился в сторону дальнего столика с забытыми в спешке документами. Он, небрежно сгрузив на пол свою ношу, обернулся в сторону барной стойки. — Эй, любезный! Подай нам всего самого лучшего: паштицаду (2), чёрного ризотто (3), прошутто (4). Побольше трюфелей! И приберись тут скоренько! — он брезгливо кивнул на представительский подарок «режиссёра» — открытую бутылку, над которой с жужжанием вились осы. — Надеюсь: вы этого не пробовали. — Так это не вино? — заинтересовался дипломированный зельевар. — Токсикант? Яд? — он осторожно принюхался. — Пока не понимаю, но, кажется, какую-то травяную настойку, замешанную на крови, всё-таки разбавили сливовицей. Разрешите? — Снейп потянулся за замызганным сосудом с опасным содержимым, намереваясь исследовать его на досуге. — Что это такое? — Да кто этого Томислава знает, чего он там нахимичил?! — Мастер вампиров удобно пристроил ступни на стилизованную подставку для ног, сконструированную из «режиссёра», благоразумно маскирующегося под куль с картошкой. — Наверняка готовил очередной завлекательный приворот для провинциальных барышень и пейзанок бальзаковского возраста. То-то тётки в его объятья так и падают и сами собой в штабеля укладываются! А сейчас, вишь, на мужчину польстился. Хотя лично я его очень понимаю: трудно пропустить такого красавца! — тут Снейп недоверчиво вскинул глаза на Ковалевича. Может быть, Северусу и показалось, но комплимент из уст вампира прозвучал совершенно искренне, как констатация очевидного факта. В этот момент подали закуски. И обслуживающий их пожилой толстяк (видимо, хозяин заведения), закончив расставлять тарелки и подобострастно поклонившись Слободану, что-то тихонько зашептал ему на ухо. — Молодец! Пока свободен. Позову, когда понадобишься, — Мастер Ковалевич покровительственно похлопал услужливого хозяина по плечу и обратился к гостям: — Кушайте, не стесняйтесь. Банкет за счёт заведения. Ну, что? Примем по четыреста капель за знакомство? — на столе появилась пластиковая полуторалитровая бутылка с прозрачным содержимым. Супруги многозначительно переглянулись. — Да не извольте беспокоиться! — сверкнул отличными зубами Слободан. — Это мое фирменное безалкогольное, кроветворное, тонизирующее и общеукрепляющее питьё. Всегда держу при себе для доноров, хотя и сам употребляю в неограниченных количествах. Абсолютно безвредно даже для детей младшего школьного возраста, а также кормящих и беременных… Что?! — Ковалевич внимательно присмотрелся к жующему Люциусу, перевёл округлившиеся от удивления глаза на Снейпа, а затем — в немом восхищении — уставился на вопросительно поднявшего брови Гарри. Неожиданно вскочив со стула, с ликующим криком: «Ура! Они существуют!!!» он звонко чмокнул Поттера в вихрастую макушку. Под недоумёнными взглядами слегка обалдевших супругов абсолютно счастливый вампир вернулся на место, при этом неосторожно наступив на продолжающего валяться на полу «режиссёра». — Мне доложили, что на отдых прибыли обычные английские волшебники, — оправдываясь в своём эксцентричном поведении, Слободан смущённо улыбнулся. — А тут такой щедрый подарок судьбы: настоящий живой инкуб! Никогда не встречал ничего подобного. Это же просто чудо какое-то! Мастер вампиров, продолжая восторженно пялить на Поттера свои тёмно-вишнёвые глаза, машинально облизнул пересохшие губы. Потом молниеносно выхватил из-под носа у Снейпа, не успевшего даже ахнуть, неубранную бутылку и, не глядя, махнул приличный глоток режиссёрского пойла. — Ах, ты чмо поганое! Комар малярийный! — прохрипел побагровевший Ковалевич, схватившись за горло обеими руками. — Ну, погоди, пиявка медицинская! — и, судорожно кашляя, ринулся в сторону сортира. — Извините, господа, я мигом!

***

— Ещё раз прошу прощения! — Слободан появился за столом, вытирая слезящиеся глаза и шмыгая носом. — Конечно, спиртное для вампиров — не смертельно, но ужасно неприятно. А этот хитровёрткий упырь сейчас ответит за все свои художества, — Ковалевич без особого труда усадил безвольное тело на стул и отвесил несчастному собрату звучную затрещину. — Кстати, чем это вы его приложили? Никак не очухается! — Да вроде ничего особенного, — забеспокоился Гарри. — Простейшие заклинания из школьной программы. Могу его взбодрить, если надо, — он выразительно глянул на поверженного противника и приказал: — Энервиэйт! «Режиссёр», стремительно пришедший в себя, жалобно застонал и, ошалело оглядевшись, пугливо поёжился. — Скажите, мистер Ковалевич, он вообще-то кто? — поинтересовался Малфой, небрежно обмахиваясь «липовым» контрактом. — Томислав-то? Несостоявшийся актёр и мой дальний родственник. Да, в общем, уже никто! — Слободан сокрушённо покачал головой и тяжело вздохнул. — Обыкновенный самоубийца. Возжелать беременного супруга могущественного демона и при этом остаться не упокоенным — это или фантастическое везение, или вопрос времени. Я прав? Поттер неопределённо пожал плечами и отвернулся. После одержанной легкой победы враг оказался неопасным, а марать руки о жалкое существо, трясущееся от страха, не слишком-то и хотелось. С другой стороны: теоретически Северус мог серьёзно пострадать. Поэтому от спонтанного желания проявить альтруизм, дать слабину и отпустить вампира гулять на все четыре стороны Гарри решительно отмахнулся. В данном случае требовался компромисс, но, разумеется, с учётом штрафов, аннексий и контрибуций. — Не обижайтесь, ребятки, но вы сами во многом виноваты, — Ковалевич, уловив некоторую перемену настроений, храбро бросился на амбразуру, пытаясь спасти непутёвого родственника. — С вашим появлением в этих краях сразу наметился устойчивый пик сексуальной активности населения. Ну, ещё бы! Ведь к нам прибыл любвеобильный инкуб с молодыми супругами и устроил себе (а заодно и всей округе) медовый месяц. Теперь местные культурно-развлекательные заведения и предприятия общепита из-за наплыва посетителей, устраивающих свидания, работают круглосуточно. В общем, все бросились искать постоянных партнёров. Во дворцах бракосочетаний жуткие очереди. Мотели, гостиницы и пансионаты забиты влюбленными до отказа. Публичные дома купаются в баснословных прибылях. Женские консультации ведут приём в две-три смены и без выходных. Ожидается, что суммарный коэффициент рождаемости вскоре достигнет максимума. Нашей стране грозит настоящий беби-бум! Даже мои парни захороводились, и этот чудик — тоже не исключение из общих правил. Но пару он выбрал, мягко говоря, себе не по зубам. — Да, — слезливо признался «режиссёр» и жалобно проблеял: — Отпустите меня. Я больше не буду! — Молчи лучше! — Слободан наградил проштрафившегося подопечного увесистым подзатыльником. — Кстати, парни, чего этот артист-аферист вам тут наплёл? — Мастер вампиров протянул руку за визиткой и, мельком взглянув на неё, одобрительно присвистнул. — Молодец! Губа — не дура. Значит, теперь ты у нас румынский режиссёр С. Ф. Николаеску? Ну да, ну да! Не стыдно?! Опозорил честное имя хорошего человека — и в кусты! А вы, господа, случайно не в курсе: каковы дальнейшие творческие планы нашей самозваной знаменитости? — Да уж наслышаны. Вот соответствующий документ, — Люциус открыл договор и принялся поочерёдно указывать на нужные графы. — Извольте взглянуть: планировался мюзикл о Дракуле. Наш супруг был утверждён на главную роль. А теперь, как я понимаю, съёмки не состоятся. Тогда — на случай форс-мажора — в этом пункте прописана сумма неустойки. Так что, уважаемый, за вашим подопечным имеется кое-какой должок. Плюс моральный ущерб, — квалифицированный финансист многозначительно замолчал, позволяя собеседнику переварить услышанное. — В общем, набегает довольно внушительная сумма. Торг уместен. И мы с супругами готовы рассмотреть все исходящие от вас предложения. — Ну что ж! Справедливо! — Ковалевич, попросив Поттеровы очки, принялся знакомиться с контрактом. — Сумма вполне подъёмная. Получúте! — перед Гарри появился кожаный атташе-кейс. — Ровно один миллион долларов — и ни центом меньше. А ещё, — Слободан таинственно понизил голос, — в качестве бесплатного бонуса вы получаете этого Томислава в вечное пользование. — Нет! — буркнул недовольный Снейп. — Он мне не нравится! — Тогда, — бойко вмешался Гарри, — тебе, любимый мой, наверняка сгодятся части тела вампира в качестве компонентов для зелий. Хочешь его сердце на блюдечке с голубой каёмочкой? Может быть, печень, селезёнка, почки тоже подойдут? — Да кому нужен этот гнилой ливер? — пренебрежительно скривился Северус и требовательно обратился к притихшим вампирам: — А вот от клыков и слюны я, пожалуй, не откажусь. — Подайте мне две пустые чистые баночки, — облегчённо выдохнувший Ковалевич взмахнул рукой, подзывая официанта. — А вы отвернитесь. Удаление зубов — зрелище не для беременных. Не надо мне тут ваших обмороков! А качественной слюны я сейчас сам наплюю: пользуйтесь с удовольствием!

***

Когда глазные зубы были успешно извлечены и герметично упакованы в баночку со специальным физиологическим раствором, изотоничным плазме крови, а понесший справедливое наказание Томислав условно-досрочно освобождён из-под стражи прямо в зале суда, настала пора неофициальной части, и всех потянуло на разговоры «за жизнь». — Слушайте, мальчики, давайте дружить! — повеселевший Ковалевич щедрой рукой разлил по стаканам своё тонизирующее снадобье. — Вы мне сразу понравились! Симпатичные, адекватные, нежадные — не чета предыдущим англичанам. Они думали, что тут мёдом намазано. Понаехало их в Хорватию, блин! Еле избавились. — Кто такие? — Снейп осторожно пригубил предложенное питьё и причмокнул от удовольствия. — Что хотели? — Известно, чего, — Слободан хитренько подмигнул. — Всё желают вступить в альянс с вампирами. Нас мало. Мы живём особняком и на дороге не валяемся. — А зачем? — заинтересовался Гарри. — С какой-такой целью? — Ну как же! В магической Великобритании идёт гражданская война двух группировок, причём с переменным успехом, — Ковалевич с удовольствием принялся за политинформацию. — А у меня обученные и обстрелянные бойцы — настоящие коммандос, закалённые в кровопролитных боях в ходе югославских войн (5). Если мы вмешаемся в ваш вооруженный конфликт, война сразу же закончится. Вот английские волшебники и пытаются заполучить вампиров в качестве союзников. — А кто вёл переговоры? — полюбопытствовал Поттер. — Надеюсь: это не военная тайна? — Да ладно! Тоже мне тайна! — Слободан по-свойски хлопнул Гарри по плечу. — Приезжали какие-то ожившие экспонаты музея мадам Тюссо. Первым появился этакий старичок-лесовичок с обгоревшей культей и в эксклюзивных тряпочках безумной расцветки. — Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор? — у Поттера получилось выпалить все директорские имена с первого раза и без запинки. — Во-во! — согласно закивал Ковалевич. — Строил тут из себя униженного и оскорблённого. Я, говорит, стеснён в денежных средствах и воюю за правое дело исключительно по зову сердца и строго на общественных началах. — И ты поверил? — сразу нахмурился Северус. — За кого ты меня принимаешь?! Я же не первый день замужем! — радостно заржал Слободан. — Слушай дальше. Аванс, говорю, позвольте, дедуля! А он мне толкует, что, мол, денег нет, а вот натуры просто завались! И сразу стадо козлов посулил в качестве предоплаты. Зато когда мы выиграем войну и выкуем ему победу под ключ, тогда сразу же получим вознаграждение по факту. У! Не Бубльгум, а жадина-говядина! — А вторым ходоком, подавшим челобитную, был, конечно же, двухметровый головастик с загадочной улыбкой Моны Лизы? — при упоминании заклятого врага Гарри заметно помрачнел. — Волдеморт — его фамилия. — Ну, ты, пацан, молодец! Молоденький-молоденький, а со всеми английскими авторитетами уже успел расплеваться. Уважаю! — продолжал веселиться Ковалевич. — А твой Мордевольт (6) поначалу мне даже понравился: сильный маг, зажиточный мужик, бабки предъявил по первому требованию! Но вот потом… Понёс какую-то ахинею! Я, говорит, теперь бессмертное существо — практически ваш родственник — и поэтому на братскую помощь, дорогой товарищ, очень даже рассчитываю. — А почему бессмертное-то? — забеспокоился Люциус. — Он ведь обычный волшебник-полукровка, правда, могущественный. — Так вот и я тоже усомнился. И вообще: тасманский сумчатый волк ему товарищ! — охотно поддакнул Слободан. — Нам с этим полудурком и вовсе не по пути. Вы только вникните, чего он удумал: нашёл где-то описание наитемнейшего ритуала и при помощи преднамеренных убийств расщепил свою бессмертную душу на семь частей. Один осколок оставил себе, а из остальных изготовил крестражи. Ну, как вам объяснить попроще? Ваш знакомый припрятал частички души, поместив их в различные предметы. В общем, создал такие своеобразные зачарованные сосуды, называемые крестражами. Теперь убить этого красноглазого головастика будет не так-то просто: сначала нужно обезвредить все его заначки. Если этого не сделать, Волдеморт будет практически бессмертен: он может потерять тело, но части души останутся жить, и ваш приятель сохранит способность к самовоскрешению. — Вот это прикол! — прокомментировал Поттер, первым опомнившийся от нежданных-негаданных новостей. — Узнаю' Тома! Всё как всегда: вместо того чтобы придумать что-нибудь новенькое, пользуется хорошо забытым стареньким. Фантазия напрочь атрофирована. Сплошной злостный плагиат. Подумаешь, закосил под Кощея Бессмертного! Вспомните славянскую мифологию: «На море, на океане есть остров. На том острове дуб стоит, под дубом сундук зарыт. В сундуке — заяц. В зайце — утка, в утке — яйцо, в яйце — смерть Кощея». Да чего вы испугались-то? Это только в сказках говорится, что он «бессмертный», а на деле даже у Кощея есть смерть, хоть она и спрятана. Слушай, Слободан, а Волдеморт случайно не проговорился, по каким объектам он рассовал свою душу? — Да вроде бы вложил в какие-то цацки, чашки-ложки, поварёшки, — Ковалевич задумчиво взъерошил жёсткий «ёжик» каштановых волос. — Я особо не вникал: мне оно без надобности. Мы — вампиры — бессмертны и без всяких подобных ухищрений. — Сможешь припомнить? — Гарри деловито «взял быка за рога». — Это очень важно! — А то! — Слободан расплылся в самодовольной улыбке. — Вампиры — самые лучшие мастера по работе с памятью. Завтра же пришлю свои воспоминания, но только в обмен на ваши. Ну, те, в которых Северус сопротивлялся Зову. Я вам говорил: они нужны для премии. Слушайте, парни, а приставлю-ка я к вам свою охрану! Не беспокойтесь: они — отличные ребята, бойцы невидимого фронта. Вы их даже не заметите, а мне будет спокойнее. — Вообще-то мы скоро уезжаем, — засомневался Поттер. Иметь под боком незнакомых вампиров ему категорически не улыбалось. — Стóит ли беспокоиться? — Ну, как знаете, — не стал уговаривать Ковалевич. — Послушайте, а вам здесь не скучно? Могу предложить особые развлечения: дайвинг, например. В подводной Хорватии полным-полно искусственных и естественных рэков (7). Самые популярные: остров Святого Ивана, который идеален для начинающих дайверов, острова Стураг и Банеле, Галебовы стены (там подводные пещеры). — Гарри… — простонал Люциус, блестя глазами, разгоревшимися от заманчивых перспектив. — Можно мне? — Нет! — хором рявкнули супруги. — Сколько раз можно повторять? — Ой, простите дурака, не подумал! — покаялся Слободан. — Они же беременные, тогда погружения с аквалангом отпадают, а вот снорклинг (8), пожалуй, не повредит, — он выложил на стол три комплекта пластиковых ласт и масок для подводного плаванья. — Вода на Адриатике прозрачная, дно ровное, водные растения и рыбки интересные. При минимальных усилиях с вашей стороны, — он показал на гору разноцветной амуниции, — удовольствие гарантировано. А теперь, парни, прошу прощения: дела! Если что, зовите! — Ковалевич, взмахнув рукой на прощание, растаял в воздухе. — Нам тоже пора, — напомнил супругам Поттер. — А сувениры? — вскинулся опытный турист по фамилии Снейп. — Скорее всего, лавка уже закрыта. Но если ты попросишь хозяина… — он кивнул на толстяка, прислушивающегося к разговору. — Я уже давным-давно всё купил и уменьшил, — Гарри выложил на стол яркую стеклянную бусину. — Дай сюда свой коробок с букетом. Упакуем их вместе: пусть хранятся у тебя. Я безалаберный, могу всё растерять, а так будет гораздо надежнее. Примечания автора: (1) «Ма́йская ночь, и́ли Уто́пленница» — повесть Николая Васильевича Гоголя. Входит в цикл «Вечера на хуторе близ Диканьки». Написана в 1829—1830 годах. (2) Паштицада — традиционное мясное блюдо в Далмации. Основным ингредиентом является говядина, которую сутки маринуют в красном вине, чесноке и разных травках, например, с розмарином и шалфеем. Во время приготовления в блюдо добавляют чернослив, морковь, лук, гвоздику и мускатный орех. В результате получается темный густой ароматный соус. Традиционно паштицаду подают с клецками (ньокки). (3) Ризотто или чёрный ризотто — еще одно блюдо в Далмации, которое стоит попробовать. Его готовят из морепродуктов: каракатица и кальмар — основные ингредиенты. Свое название черный ризотто получил из-за чернил кальмаров, которые придают особенный средиземноморский вкус и индивидуальность этому деликатесу. По-традиции блюдо подают с тертым сыром. (4) Прошутто — это вяленая ветчина, неотъемлемая часть любого праздничного стола и меню каждого ресторана в Хорватии. (5) Югосла́вские во́йны — серия вооружённых конфликтов в 1991—2001 годах на территории бывшей Югославии, приведшая к распаду последней. (6) Уинстон Мордевольт и директор Бубльгум являются героями цикла литературных пародий о Порри Гаттере писателей А. В. Жвалевского и И. Е. Мытько. (7) Рэк или рэк-дайвинг (англ. wreck — кораблекрушение) на сленге подводников — тип погружения, при котором производится спуск на затонувшие суда или объекты. Часто такое погружение связано с проникновением в надголовную среду (каюты, трюмы погибших судов), что требует некоторой практической подготовки. (8) Сноркелинг, снорклинг (нем. Schnorchel — дыхательная трубка) — вид плавания под поверхностью воды с маской и дыхательной трубкой и, обычно, с ластами. Также в холодной воде может быть надет гидрокостюм. Использование этого снаряжения позволяет пловцу наблюдать за подводными красотами в течение длительного времени при минимальных усилиях.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.