ID работы: 4376994

Приключения Хэмиша Уотсона (The Adventures of Hamish Watson)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
842
переводчик
С. Ящер. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
148 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
842 Нравится 124 Отзывы 221 В сборник Скачать

Глава 12: Хэмиш против родительских советов

Настройки текста
— Па? — прозвучал звонкий голос Хэмиша из прихожей, прежде чем раздался топот ног по лестнице. — Па, ты здесь? Шерлок поднял голову, не вставая с дивана. — Привет, Хэмиш, — рассеяно поздоровался он. — Хэй, да, — перебил мальчик. — Папа дома? — спросил он, поставив рюкзак рядом с входной дверью и стянув с ног кроссовки. Шерлоку потребовалась минута на раздумья. — Нет, он у твоей тети Гарри. Или на работе. Постой, какой сегодня день? — уточнил Шерлок, решив не гадать дальше. Хэмиш понимающе улыбнулся. — Вторник… Да, верно, вторник, — ответил Хэмиш. — Хм, значит, он на работе, — Шерлок кивнул, соглашаясь сам с собой. — Ты ел сегодня? — спросил Хэмиш, отправляясь на разведку к холодильнику. — Я могу приготовить тебе обед. Шерлок смутно почувствовал, что все неспроста, и пора бы было предпринимать попытки к действию, ведь они не были обычной семьей. — Позже. Тебе нужна моя помощь? — спросил на всякий случай Шерлок. — Ну, хорошо, тогда я дождусь, когда па вернется, — отмахнулся Хэмиш, открыв дверь холодильника. Он с любопытством разглядывал содержимое, прежде чем обернуться и крикнуть: — Эксперимент с опарышами идет неплохо. — Да, только не трогай их, — предупредил Шерлок, садясь. — И не меняй тему. А теперь я прошу тебя, сядь рядом. Я вполне могу помочь тебе и справлюсь не хуже папы. — Да это не… — попытался оправдаться Хэмиш, но Шерлок не дал ему возможности, поэтому тот со вздохом уселся в кресло Джона. Как только Хэмиш оказался в поле зрения Шерлока, тот цепким, внимательным взглядом рассмотрел сына. — Говори, — подтолкнул к разговору Шерлок. Хэмиш снова немного театрально вздохнул, но даже с такого расстояния Шерлок заметил, как загорелся его взгляд. — Итак, есть девушка… — Ясно, лучше дождись, когда отец вернется домой, — напряженно прервал рассказ Шерлок. Хэмиш рассмеялся вслух. — Теперь уже слишком поздно. Ты же спросил, и я обязан ответить, — поддразнил он, на что Шерлок тихо застонал. — Ее зовут Лорел. Она так… Я думаю, пусть будет так. У нее огромные карие глаза, и ее смех… — Хэмиш задумался, а Шерлок терпеливо ждал, когда тот подберет слова и вернется к разговору. Холмс всегда немного сочувствовал людям, которые никак не могли собраться с мыслями. — Так что я пытаюсь сказать, что, эм… Ну, мне кажется, она мне нравится. Как-то так, — с трудом закончил Хэмиш. — Мы часто с ней помногу говорим, но я не знаю, готова ли она к чему-то… Большему. Руки сложились в молитвенном жесте, а кончики пальцев уперлись в подбородок, давая понять, что Шерлок всерьез задумался. Он ведь сам сказал, что поможет справиться с этим, и, Ньютона ради, он сделает это. Ему просто следовало подойти к этому, как к расследованию. — Она отвечала на какие-то знаки внимания? — задал наводящий вопрос Шерлок. — Я не знаю, трудно сказать, — ответил Хэмиш, встречаясь взглядом с отцом. — Так приведи ее. Прямо сейчас, ко мне, — проинструктировал Шерлок, и Хэмиш снова тяжело вздохнул, откинувшись на спинку стула. — Зрачки хоть расширены, когда она смотрит на тебя? Хэмиш подумал. — Сомневаюсь, но мы всегда находимся в ярко-освещенных помещениях, так что трудно судить. — Хм, — протянул Шерлок. — Язык тела? Что говорят ее позы? — Она немного наклоняется в мою сторону во время разговора, — решительно ответил Хэмиш. Похоже, мальчик действительно что-то такое подмечал. — И она часто прикасается ко мне, то берет за руку, то трогает бедро, да, определенно, — он покраснел. Шерлок не видел особых причин для стеснения. Он решил продолжить расспрос дальше. — Пульс? — Господи, как я должен был померить ее пульс! — заныл Хэмиш, хотя в его глазах было ничем не прикрытое веселье. Шерлок обожал вызывать в нем подобную реакцию. — Ты мог, и в данном случае эти сведения были бы очень кстати, — Шерлок взглянул на него фирменным взглядом, с легкой издевкой и пониманием, который Джон интерпретировал, как заговорщицкий. — И что же мне делать? — Хэмиш развалился в кресле. — Что ты делал, когда решил, что па именно тот, кто нужен? Шерлоку не нужно напоминать; он никогда особо не скрывал в чертогах разума все воспоминания, связанные с его Джоном. — Ничего. Моя решительность поубавилась, когда дело дошло до эмоций. Твой отец первый, кто смог сломить внутренний барьер. — Так какой совет ты мне дашь, я должен ждать Лорен или что-то предпринимать? — Хэмиш ухмыльнулся. Шерлок покачал головой. — Нет, конечно, нет. Я твердо уверен был в чувствах твоего отца еще задолго до того, как мы сблизились. Мы могли еще много лет топтаться на месте, — Шерлок замолчал, сглотнув комок. Почему-то при мысли об этом тело бросило в жар. Хэмиш внимательно наблюдал за ним, и Шерлоку потребовалось сделал глубокий вдох, прежде чем продолжить. — С возрастом ты больше и больше понимаешь, сколько времени осталось в запасе и как правильно его нужно растрачивать, — нехотя признался Шерлок. — Ничего не стоит откладывать на потом. В квартире воцарилась тишина после его слов. Хэмиш удивленно выдохнул, прежде чем кивнуть. — Спасибо, ты прав, — сказал он, встав и пойдя к входной двери. — Куда ты собрался? — спросил Шерлок, не понимая. Он не был экспертом в разговорах по душам, но был уверен, что они не должны заканчиваться побегом из дома. Но Хэмиша ему было не остановить. — Домой к Лорел, — ответил Хэмиш, поправив куртку и обратно надев кроссовки. — Если я не вернусь к обеду, то волноваться не стоит. Шерлок опасался, что из-за такой широкой улыбки мышцы вот-вот сведет. — Ладно, хорошо, — подбодрил Шерлок, и Хэмиш открыл дверь. — И, Хэмиш… — позвал он сына, заставив его обернутся. — Удачи! Хэмиш благодарно улыбнулся. — Спасибо, — произнес тот, прежде чем сбежать по лестнице вниз, закрыв за собой двери. Теплое чувство разлилось по всей груди, будто сердце Шерлока было разбито и одновременно переполнено гордостью. Он не знал, как точно описать ощущения, так что он просто записал, классифицировав как «родительский долг».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.