ID работы: 4376994

Приключения Хэмиша Уотсона (The Adventures of Hamish Watson)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
842
переводчик
С. Ящер. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
148 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
842 Нравится 124 Отзывы 221 В сборник Скачать

Глава 28: Хэмиш против фотоальбома

Настройки текста
— Сверни тесто в небольшую плоскую змейку; все верно, хороший мальчик, — причитала Вайолет Холмс, в момент, когда Хэмиш стоял рядом с ней за кухонной стойкой. — Вот так, бабушка? — уточнил он, и та снисходительно улыбнулась. — Идеально, — согласилась она, взяв одну полоску теста, украшая ей вершину пирога. — Теперь посмотрим, что ты запомнил. Я хочу узнать окружность этого пирога. Внешнюю. Что мне делать? Кончики волос Хэмиша были покрыты едва заметной пеленой муки, что осталась еще с момента подготовки теста, а его футболка была вся в чернике и в пятнах от яблочного сока. — Хм… Вишневый пирог очень вкусный! — с гордостью воскликнул он. — Таким образом мы умножаем диаметр вишневого пирога и, я думаю, получаем окружность. — Хорошая работа, — похвалила Вайолет, похлопывая по спине восьмилетнего внука. — Теперь давай представим, что я не хочу узнать окружность, а хочу узнать объем. Всего пирога. Хэмиш озадачился. — Эм, и яблочного пирога тоже — так что этот пирог умножим на радиус в квадрате! — Правильно! — проворковала Вайолет, наклоняясь и отправляя оба пирога в духовку. — Так что этот вкусный вишневый пирог… — И яблочный тоже! — с важностью закончил Хэмиш, когда Шерлок вошел на кухню через заднюю дверь. — Чему ты учишь моего ребенка? — спросил он, пытаясь избавиться от запаха сигарет, стряхивая его с одежды и нежно обняв сына за плечи, и слегка потрепав его волосы. — Это мнемоническое устройство, — объяснила Вайолет, потянув своего сына за щечки, прежде чем заставить того наклониться и позволить поцеловать себя в лоб. — Я учила тебя этому, когда ты был еще маленьким. — Должно быть, я это удалил, — пробурчал он, но по взгляду было ясно, что все-таки он сохранил эти сведения. — Сходи за своим братом, — попросила она его. — Ужин начнется через час, и ему следует принять душ. Шерлок проворчал что-то о том, чтобы звать Майкрофта, прежде чем внезапно остановится на середине пути, развернувшись, удивленно посмотрев на мать. — А где Джон? — спросил он растеряно. — Я думал, он с вами.  — Он поехал с твоим отцом в город, чтобы прикупить несколько вещей. К слову, он попрощался с тобой и со всеми остальными. Шерлок выглядел раздосадованным. — У меня была проблема, которую нужно было решить. Я просто позже сообщу тебе. Вайолет наблюдала за тем, как сын вышел из маленькой кухоньки, с улыбкой на лице. Хэмиш вежливо подергал фартук, ожидая, когда она повернется и обратит на него внимание. — Хм, бабушка, почему ты улыбаешься, как няня Хадсон, когда два ее любимых актера из мыльной оперы целуются, тебе что-то нравится? — спросил он, и Вайолет взяла его за руку. — Давай тебя умоем, а потом я расскажу тебе одну историю, — пообещала она, и Хэмиш последовал за ней, как одинокий утенок, идущей за своей мамой. Она помогла ему подняться по ступенькам к ванной комнате и наблюдала за тем, как он смывает муку и тесто, застрявшее между пальцев. Футболку явно не спасти. Когда он был достаточно чистым, Вайолет привела своего внука в гостиную и усадила его на диван, доставая кожаный фотоальбом. — Знаешь, когда твой отец был в твоем возрасте, он и твой дядя жили здесь достаточно уединенно? Хэмиш покачал головой. — Совсем одни? — уточнил он. — Да, — подтвердила Вайолет, усевшись рядом с внуком. — Я обучала их на дому, пока они не стали достаточно взрослыми, чтобы отправиться на учебу в Итон. Так что долгое время мы жили так: я, дедушка и твой отец. У нас было очень веселое время. Шерлок проводил всевозможные эксперименты на заднем дворе, дорогуша. Она открыла альбом, чтобы показать фотографию Шерлока в том же возрасте, что и Хэмиш. Этих двоих можно было бы счесть за близнецов: у них были темные волосы и достаточно пристальный взгляд. Только цвет глаз отличался — у Шерлока были серые глаза, а у Хэмиша просто карие. Ребенок на фотографии сидел в саду, колени были вымазаны глиной, и смотрел на камеру с неким подобием ухмылки. — Я очень беспокоилась о твоем отце, понимаешь? — загадочно поведала Вайолет, повернувшись к фотоальбому, чтобы показать фотографию чуть более взрослого Шерлока, сидящего на дереве. — Не так, как я беспокоюсь о тебе. Ты такой напористый и шебутной, но твой отец, — возможно, я была неправа, продержав его в изоляции так долго от внешнего мира. Долгое время мы с дедушкой волновались, что он может никогда не найти свою любовь. — Но у него есть папа, — отметил Хэмиш, хихикая над откровенной фотографией пятилетнего Шерлока, плескающегося в ванне, а его мокрые волосы стояли торчком, будто ирокез. Вайолет поцеловала внука в макушку. — И поэтому я счастлива, — наконец призналась она. — Хочешь увидеть по-настоящему забавную фотографию? — подразнила она и нашла снимок Шерлока, стоящего у задней двери, с ног до головы мокрого, и с какой-то ногой на заднем кадре, будто Майкрофт в последний момент сбежал из кадра.  — О, я помню это, — проговорил кто-то, и Хэмиш повернулся, взвизгнув и прыгнув с дивана в руки своего дяди Майкрофта, который с легкостью, как и всегда, подхватил его. — Ты становишься тяжелым, Хэмиш. Я больше не могу этого повторять, — просвистел Майкрофт, и Шерлок слабо улыбнулся.  — Не слишком ли много упражнений, большой брат? — насмехался он, но глаза Майкрофта загадочно блестели. — Мама просто показывала ему детские фотографии, — случайно проболтался Майкрофт. — В том числе твои. Лицо Шерлока побелело, и он подбежал к дивану, уставившись на такие оскорбительные фотографии, а затем повернулся к своей матери. — Мама, что ты делаешь? Вайолет рассмеялась, встретившись взглядом со своим внуком, с интересом наблюдая реакцию. — Я решила напомнить твоему сыну, что ты тоже человек, — призналась та, и Шерлок почувствовал укор. — Ему восемь; слишком маленький, чтобы разрушить иллюзию, — настаивал Шерлок, но Хэмиш только сиял, глядя на него и окуня в руках своего дяди. — Ты все еще совершенен, папочка, — пообещал он, и Вайолет смотрела на своих мальчиков, удивляясь, когда именно ее жизнь так поменялась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.