ID работы: 4376994

Приключения Хэмиша Уотсона (The Adventures of Hamish Watson)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
842
переводчик
С. Ящер. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
148 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
842 Нравится 124 Отзывы 221 В сборник Скачать

Глава 31: Хэмиш против знакомства с родителями

Настройки текста
Это был вопль Хэмиша, что заставил головы Джона и Шерлока одновременно повернуться в сторону дверного проема. — Пожалуйста, скажите мне, что это не человеческие кишки, — взмолился шестнадцатилетний подросток, но Шерлок лишь важно кивнул. — Верное наблюдение, Хэмиш; только это кишечник свиньи, — поздравил его Шерлок, его руки были все в нем. Его муж помогал ему разматывать длинный розовый кишечник по всей кухне. — Мы с твоим отцом проверяем теорию, можно ли им задушить: от этого зависит жизнь одного человека! — Шерлок, — немного упрекнул Джон, и его муж сдался. — Хорошо, возможно, пока все обошлось. Но однажды к нам может попасть дело, где будет важен такой опыт. Но Хэмиш продолжал стоять на месте и краснеть. — Ты забыл. Ты же обещал, что не забудешь! — беспомощно закричал он, и Джон взволнованно посмотрел на подростка. — Дорогой… — Лорел придет сегодня к нам на ужин, — едва не взорвался он с неким наслаждением наблюдая за тем, как оба его родителя смущаются. — Моя девушка Лорел? Та самая девушка, о которой я говорил две недели назад, и ты обещал мне не пугать ее за совместным ужином?! Шерлок посмотрел на орган перед собой, что был распластан по всей кухне, а после глянул на своего сына. — Думаешь, ее это взбесит? — удивленно спросил он. — Это точно напугает ее, — уверил Хэмиш, но Джон уже выглядел виновато. — Не волнуйся, любимый, мы можем все поправить, — воодушевленно произнес он, передав Шерлоку кишки и подойдя ближе к сыну. — Мы все приведем в порядок. Мы сможем освежить обстановку. Я начну приготовление ужина, как тебе такой план? Хэмиш закрыл глаза. — Полчаса. Джон подумал минуту. — Мы можем взяться вместе за работу, — решил он, менее уверенно, но они все же принялись за дело. Шерлок и Хэмиш прибирались на кухне, будто сумасшедшие, распихивали органы и остатки от частей тела в холодильник, попутно счищая капли крови со стола. Микроскоп и споры бактерий были спрятаны в шкаф или в бывшую сахарницу, вместе с личинками насекомых, несмотря на ярое сопротивление Джона. Гостиная достаточно быстро была избавлена от беспорядка. Груды бумаг исчезли с сидушек стульев и были спрятаны в спальне, часть коробок была спрятана под диван, и впервые за два года в их гостиной появился свободный коридорчик для прохода. Хэмиш подошел к Шерлоку, когда тот заканчивал снимать фотографии с мест преступлений со стен. — Хэй, пап, — осторожно начал он, и Шерлок сразу настороженно поднял голову, внимательно слушая. — Я люблю тебя. Меня многое устраивает. И я прекрасно понимаю тебя и все, что ты делаешь, и ты, сказать по правде, лучший отец. Но когда Лорел будет здесь, можешь вести себя немного… Немного… — Я понимаю, о чем ты… — пообещал Шерлок, и Хэмиш практически засветился от удовольствия. — Твой отец как-то покупал мне книгу на подобную тему. Довольно смешно все описывалась, там использовались аналогии с животными, но это прояснило множество вещей. Хэмиш облегченно вздохнул. — Я рад… — Цитируя свинью: я просто буду самим собой, — закончил Шерлок, и с этой минуты Хэмиш готов был разрыдаться. — Видишь ли, я не думаю, что ты на самом деле понял… — попытался издалека зайти Хэмиш, но в тот самый момент раздался звонок в дверь и уже было слишком поздно. Хэмиш помчался вниз открывать дверь, задолго до того, как миссис Хадсон вышла бы из квартиры. На пороге сияя стояла Лорел в девчачьем сарафане с заплетенными медного цвета волосами. Она неловко улыбнулась ему. — Привет, — прошептала она, и Хэмиш наклонился, неуклюже целуя. — Привет, — улыбнулся он в ответ. — Ты прекрасно выглядишь. Она покраснела и смущенно поправила волосы. — Я принесла вино, — произнесла она, прежде чем раздался бодрый голос Джона. — Хэмиш, дорогой, веди Лорел наверх, — позвал папа, и тот просто взял ее за руку, уверенно ведя за собой по лестнице. Каким-то образом Джон смог заполнить всю квартиру ароматом свежей выпечки и пряных трав, а Шерлок же принял непринужденный вид, просто встав у окна со своей скрипкой, случайно оглянувшись, когда они оба вошли. Джон неуверенно вышел из кухни с полотенцем на плече, и Хэмиш едва мог подавить смешок при виде этой картины. — Лорел, рад снова тебя видеть, — поприветствовал папа, и Лорел без задержек пожала протянутую руку. — Добро пожаловать в наш дом. — Большое спасибо, что пригласили меня, — улыбнулась она, передавая бутылку вина, и Шерлок отложил в сторону скрипку, решив присоединится к ним. — Может, присядем, — предложил он, а потом все пошло само собой. Разговор начался непринужденно и слегка неловко. Шерлок и Джон вежливо расспрашивали об учебе и уровнях предметов, пока Лорел не начала рассказывать о летних планах ее семьи, с нетерпением выслушала нескольку неловких историй из детства Хэмиша. Лорел веселилась, и улыбалась, и не выглядела растеряно, но так было всегда, когда рядом был Хэмиш. Его родители делали все правильно, но на их взгляд… Все было притворством. Но после они плавно переместились на кухню и перешли к ужину, и Хэмиш решил перебороть свои смешанные чувства и насладиться вечером, когда внезапно… — С курицей все в порядке, Лорел? — вежливо поинтересовался Джон, и Лорел лишь кивнула. Каким-то непонятным образом она оказалась сидящей ближе всего к холодильнику, поэтому никто не мог возразить, когда та изъявила желание: — Я просто хочу достать немного воды, ничего? — и вот девушка открыла холодильник. — Нет, — запротестовал Джон, а Шерлок и Хэмиш закричали: «Подожди!». Но слишком поздно, и Лорел уже лицезрела содержимо холодильника, в который, к сожалению, они спрятали пять глазных яблок в одной из банок, не говоря про различные части тел. Лорел издала слабый смешок, а затем повернулась к ним лицом. — Это довольно круто. Это бутафорские органы, не так ли? — Конечно, — соврал Джон, слегка покраснев, но Хэмишу этого было достаточно. — Нет, — честно признался он, поняв, что все идет не так. Хэмиш вел себя так, будто ему было стыдно за своих родителей, когда на самом деле все было далеко от истины. — Они принадлежали моему отцу. Он в некоторой степени ученый; проводит всевозможные, удивительные эксперименты, — похвастался Хэмиш, и почувствовал, что Шерлоку это польстило. Прошло шесть секунд молчания, прежде чем Лорел моргнула и улыбнулась. — Это так увлекательно. Можете рассказать мне об этом, мистер Холмс? После того, как случай с водой был забыт, ужин стал намного интереснее. Джон и Шерлок рассказали Лорел о своих самых интересных делах и любопытных экспериментах, упомянув пару баек о клиентах. И для всех было сюрпризом, когда за беседой обнаружилось, что уже половина двенадцатого, и они сидели за десертом больше часа. — Мне было так приятно познакомиться с вами, — искренне произнесла Лорел, стоя у двери. — Большое спасибо за ужин. — Хэмиш встал рядом с ней, готовый проводить ее до дома, он сиял, стоя за ее спиной, и одними губами повторял родителям: «Спасибо». — Это мы должны благодарить, мы получили много удовольствия, — заверил Джон. — Хэмиш, никаких шуток. Отвезешь ее домой и сразу же вернешься назад.  — Да, сэр, — подтвердил Хэмиш, и, взяв Лорел под руку, они вместе начали спускаться вниз по лестнице, прямо на выход. Джон и Шерлок наблюдали за ними с минуту, прежде чем закрыть дверь и подняться обратно к себе. Джон мыл посуду, когда его телефон загудел в кармане. Он вытащил его и улыбнулся, читая: Простите, если я заставил вас почувствовать неуютно. Вы лучшие родители. Х
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.