ID работы: 4376994

Приключения Хэмиша Уотсона (The Adventures of Hamish Watson)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
842
переводчик
С. Ящер. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
148 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
842 Нравится 124 Отзывы 221 В сборник Скачать

Глава 32: Хэмиш против злодеев 2.0

Настройки текста
Хэмиш был удивлен, когда услышал шум наверху, вернувшись домой из школы. Джон незадолго до его возвращения отправил смс, предупредив, что он и Шерлок находятся в Брикстоне и не появятся дома допоздна. Майкрофт же был в Бирме на протяжении недели, и поэтому пятнадцатилетний подросток ожидал вернуться в пустой дом. «Должно быть, это миссис Хадсон», — подумал Хэмиш, поднимаясь по лестнице. «Кто еще это может быть?». — Миссис Хадсон? — позвал он, когда подошел к лестничной площадке и открыл дверь гостиной. Два бандита в черных куртках определенно были не миссис Хадсон. — Похоже, тот, кого мы искали, — просто мальчишка, — ухмыльнулся один из бандитов, отвлекаясь от разбора тщательно разложенных бумаг Шерлока. Второй бандит сидел в кресле Джона, как если бы оно принадлежало ему. Первая мысль Хэмиша, которая пришла в голову, что отец не будет в восторге от того, что некто рылся в его вещах. Вторая мысль заключалась в том, что у него были большие неприятности. Подросток осторожно снял свой рюкзак и позволил тому громко упасть рядом с дверью. Ему нужно было сохранить расстояние между собой и головорезами, пока он не сможет оценить ситуацию. Он должен все обдумать. — Здравствуйте, — вежливо ответил он. — Я могу вам чем-нибудь помочь? — Да, конечно, Хэмиш, — ответил разговорчивый громила, как ласково начал его про себя называть Хэмиш, голосом важного мафиози, потянувшись к карману, и, о боже, у него, возможно, был пистолет. Оружие в этой маленькой игре, черт, черт, черт. — Руки вверх. Хэмиш медленно поднял руки, демонстрируя повиновение. — Хорошо, хорошо, успокойся, — попросил он спокойным тоном. — Это как-то связано с моими родителями, нет? Я всего лишь подросток, давай не будем торопиться. — Ты действительно сын Шерлока, — подтвердил мафиози, подойдя ближе, и кресло-громила встал, чтобы последовать его примеру. Он не вытащил никакого оружия, но Хэмиш не мог сказать наверняка, недостаточно данных, и это было важно. — Никогда не встречал того, кто не мог понять, когда необходимо заткнуться. — Замолчи, — зашипел Хэмиш, а затем громила оказался рядом с ним, а дуло пистолета — очень близко к его ребрам. Черт, ему нужно было рискнуть. — Шевелись, руки за спину, — приказал громила. — Крис, принеси что-то для кляпа, гребанные Холмсы вечно не затыкаются. Хэмиш послушно опустил руки, а после резко отступил и двинул громилу прямо в живот. Он молча благословил Шерлока, который поставил его удар, что заставил преступника выпустить весь воздух из легких, и эта заминка позволила Хэмишу схватить пистолет и направить его на своих потенциальных похитителей, заставив быть их более сговорчивыми. — Какого хре… — начал хрипеть громила, но Хэмиш сразу направил дуло на него с таким смирением, которое так часто в минуты опасности демонстрировал отец. Джон никогда не соглашался научить его стрелять, но в теории Хэмиш знал, как обращаться с оружием, да и умение боксировать делало его более сильным противником. — Заткнись, — предупредил Хэмиш, будто теперь командир здесь был он. Тупоголовый головорез не успел вытащить вторую пушку и начать перестрелку, так что на этот раз блеф Хэмиша впервые имел свои плоды. — И больше не называй меня Холмсом; я Уотсон. Теперь позволь мне поведать, что будет с вами дальше. Тупоголовый головорез дернулся, и Хэмиш направил дуло прямо на него, сверля при этом тяжелым взглядом, заставляя остановиться. — Вы полагаете, что я не знаю, как этим пользоваться? — солгал он, стараясь чтобы оба бандита купились. — Мой отец чертов Джон Уотсон, служил в армии Ее Величества. И мой папа… ну, его заслуги вы оба знаете, так что он тоже не промах. Вы серьезно решили, будто они до сих пор не научили меня пользоваться пистолетом? А теперь заткнитесь и садитесь на гребанный диван. Повисла тишина, оба бандита переглянулись, все еще до конца не веря в происходящее, и плюхнулись на диван. — Руки за голову, чтобы я их видел, — добавил Хэмиш, и они повиновались. В этот момент подросток едва не прыснул смехом. На самом деле это не могло ведь быть так просто. Держа пистолет одной рукой, Хамиш выцепил из кармана мобильный и набрал своего любимого дядю. Он набрал несколько раз, прежде чем Лестрейд, наконец, поднял трубку. — Эй, дядя Грег, — позвонил Хэмиш, зная, что головорезы следят за каждым его шагом. В качестве меры предосторожности он взмахнул пистолетом и подавил улыбку, когда оба мужчины отступили назад. — Нет, все в порядке. Школа отличная да, спасибо, что спросил. Только что вернулся. Нет, я знаю, что мои родители с Диммоком, они предупредили. Нет, все в порядке. Просто хотел, чтобы ты знал, что у меня двое потенциальных грабителей сидят на диване, и, если ты не против, поторопись и забери их. Нет, нет, я в порядке, — заверил Хэмиш, когда его дядя начал паниковать. — Да, я знаю, что это второй раз за этот месяц. Но если ты поспешишь — все пройдет идеально. До скорой встречи. С усмешкой Хэмиш повесил трубку и сунул ее обратно в карманы брюк. Он был крайне рад, что его не похитили; на нем была надета сейчас единственная чистая школьная форма, и его родители не смогут выстирать её до четверга. Ему нужна была лишь чистая рубашка без следов грязи и крови. Прошло несколько неловких минут, головорезы продолжали неподвижно сидеть на диване, а Хэмиш пытался продумать разговор. Спустя три минуты тупоголовый громила попытался задергаться, но Хэмиш прицельно выстрелил в него. Изначально он целился в ногу, но тот был огромен. Отдача от оружия была неожиданной, но Хэмиш заставил себя успокоиться, пока тупоголовый громила вжался в диван. — Предупредительный выстрел, — холодно пояснил Хэмиш. Шерлок всегда так издевался, когда применял на практике свои актерские познания, но если подумать, они были крайне полезны, особенно сейчас. Позже он попытался сыграть те же эмоции, что были на лице отца. — Так что теперь ты знаешь, что я могу это сделать. А теперь, блядь, замри. Ничего больше не происходило на диване, а через две минуты в комнату уже ворвалась полиция, Лестрейд возглавил отряд, а затем шли два офицера с оружием наготове. Он сразу же отыскал взглядом племянника, а после не мог сдержать неуверенного рукопожатия, ведь все это время он держал двух преступников под дулом пистолета. — Ты чудо, малыш, — удивился Лестрейд, когда на преступников надели наручники и увели. — Почему они все думают, что ребенка Уотсона так легко будет похитить, — смеясь, произнес Хэмиш. — На самом деле я умираю с голоду. Может, мы закажем еды? Лестрейд поколебался, и Хэмиш понял, что означала эта пауза. — Ты позвонил моим родителям, — с ужасом произнес он. — Ты позвонил моим чертовым родителям и сказал, что меня чуть не похитили! — Естественно, я это сделал! — возмутился Лестрейл. — Они обязаны знать. И следи за своим языком, молодой человек. — Извини, дядь, — на автомате произнес Хэмиш, прежде чем вспомнил о том, что должен был сделать. — Сколько у меня времени? — Полчаса? — прикинул Лестрейд, и они устроились ждать. Как и следовало ожидать, его родители ворвались в квартиру двадцать минут спустя, на Хэмише все еще было оранжевое противошоковое одеяло, которое заставил накинуть медик во время проверки, и при виде этой картины глаза Джона опасно сузились.  — Хэмиш, — напряженно произнес Джон, взглядом проверяя, есть ли ушибы. — Нет, нет, я в полном порядке, честно, — заверил Хэмиш, но отец его просто проигнорировал, начав искать синяки и порезы. — Они просто набросили это на меня, и я подумал, что оставлю одеяло при себе, потому что нам нужны новые одеяла, так как я случайно сжег последние, экспериментируя со флисом. Я в полном порядке, они даже не дотронулись до меня. — Вот и славно, — пробормотал папа, прижав крепко к себе своего единственного сына. Хэмиш был дюймов на пять выше своего папы, но все равно положил голову на плечо Джона. — Пора нам уходить на пенсию. Мы переезжаем в Сассекс и начинаем разводить пчел. Больше ничего такого повторяться не должно. — Ни за что, черт, прости, — отстранился Хэмиш. — Я бы предпочел, чтобы меня похищали почаще, нежели наблюдать, как папочка сходит там с ума. — Я бы не сошел с ума, — возразил Шерлок, подойдя ближе и уже не выглядя таким взволнованным. Он бегло осмотрел Хэмиша, лишний раз убеждаясь, что его сын невредим, а после решил оскорбиться. Впрочем, как всегда. — Ты не сможешь без своих расследований; не отрицай этого, — настоял Хэмиш. — Бедному папе придется стрелять по капусте, чтобы хоть как-то развлечься. И потом, у меня школа. Кроме того, со мной все в порядке. Я способен защитить себя. — А что, если бы было два пистолета? — надавил Шерлок, и Хэмиш не мог с этим поспорить, поскольку отец как-то уже выяснил эту информацию. Он подошел к дивану, чтобы показать наглядно. — Я оказался бы достаточно близок к дивану, чтобы как следует ударить главного, я мог бы спрятаться за какое-нибудь укрытие вроде кресла и атаковать оттуда. — Кресло? — удивился Джон, но Шерлок задумчиво кивнул. — Нам придется давать тебе уроки бокса два раза в неделю, — начал размышлять он. — И твой отец научит тебя стрелять… — Что за нарушение закона происходит сейчас здесь, — подал голос со стула Лестрейд, и Шерлок бросил на него недовольный взгляд. — На сертифицированном стрельбище и с учебным оружием, — закончил Шерлок так, чтобы инспектор успокоился. Но Джон покачал головой и посмотрел на своего мужа. — Мы не можем играть жизнью нашего сына, — твердо произнес он. — Все это ни к чему. — Так и есть, — ответил Хэмиш, заставив родителей обратить на себя внимание. — Наша семья стоит того. И мы не такие, как все, и что с вами будет, если вы откажитесь от того, что любите? И я не собираюсь уезжать из Лондона. Это мой родной дом. — Речь идет не о… — Никто не собирается поздравить меня с тем, что я смог разоружить и задержать двух преступников? — сдался под конец Хэмиш, и Шерлок отвлекся. — Не страшно, — признался он, и напряжение тот час же спало, они рассмеялись и его папа хихикнул, так что Шерлок практически сразу сделал вывод: — Хэмишу следует поужинать. Ужин проходил в китайском ресторанчике, после Лестрейд пошел домой. Джон же все это время дотрагивался до руки и плеча Хэмиша, даже поцеловал его в лоб на ночь, чего не делал уже очень давно, прежде чем тот пошел спать. Но Хэмиш все равно услышал отголоски споров из гостиной. Часто звучали слова «угроза» и «злоупотребление», прежде чем Хэмиш не выдержал и поддался искушению открыть дверь своей спальни и подслушать разговор, а точнее то, что говорил папа: — Что для тебя важнее, Шерлок: Хэмиш или работа? — Хэмиш, — безапелляционно ответил тот, — но это не проблема. Немного тренировок, и он будет самым защищенным мальчиком в Англии. Я могу попросить Майкрофта устроить слежку, — Хэмиш поморщился, представив, насколько это могло бы повредить работе папы. — Ты хоть представляешь, как много нужно будет повозиться, чтобы все эти люди не смогли причинить ему боли? — Джон загремел посудой, и Хэмиш пропустил пару фраз, услышав только: — … незначительно, Шерлок. Даже оскорбительно. Хэмиш не выдержал, встал с кровати и спустился вниз, не скрывая, что слушал разговор. — Могу я иметь право голоса? — спросил он, прежде чем Джон возразил о позднем времени; Шерлок же просто кивнул. Глубоко воздохнув, Хэмиш произнёс: — Я не чувствую себя в безопасности, — признался он. — Да, все это немного нервирует, особенно эти бандиты, но у меня под боком есть сумасшедшие адреналиновые наркоманы-отцы. Я был воспитан так, чтобы наслаждаться всем этим. — Я просто думаю, что мы лишаем тебя нормального детства, — признался Джон, и это была одна из тех вещей, за которую Хэмиш так обожал своих родителей, она заключалась в том, что они относились к нему, как к умному взрослому. — Это так, — пожал он плечами. — Но все нормальное — скучное. — Ты не переубедишь его, — мягко сообщил Шерлок своему мужу. — И на самом деле ты не хочешь этого делать. — Научи меня стрелять, — попросил Хэмиш. — Мы бы могли поехать завтра в деревню и поработать над стрельбой. — Я не люблю, когда вы двое сговариваетесь против меня, — беззлобно произнес Джон, и Хэмиш понял, что они победили. Повисло неловкое молчание, прежде чем папа его прервал, предложив выпить чаю и недолго вместе посидеть на диване, прежде чем разморенный сном Хэмиш пошел в постель, поцеловав обоих родителей, что было непривычно и буквально выбило почву у них из-под ног. Но, лежа в постели, Хэмиш подумал и решил, что это стоило того. Похищение лишний раз подтвердило, насколько сильно его любят родители.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.