Come as you are

NC-17
Заморожен
208
6
автор
Фэндом:
Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
207 страниц, 73 449 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
208 Нравится 65 Отзывы 51 В сборник

Глава XXIX

Настройки
      Риз битый час смотрел в зеркало, не слишком представляя, что должно произойти, если он вдруг перестанет разглядывать себя. Это было странно и почти неловко — ощущать себя в чужой шкуре, быть словно другим человеком. Он словно был… Джеком. На десяток лет моложе.       Не то чтобы Джек заставил его так одеться, он просто посоветовал, приведя всяческие доводы к тому, что строгий костюм и знаменитый рубин Мокси не подходят для таких вечеринок. Коричневый пиджак, тёплый оранжевый свитер и облегающие брюки с массивными ботинками совсем не шли ему, но придавали свой собственный новый шарм.       — Я выгляжу в точности как ты, — пожаловался Риз, когда Джек прервал его часовые любования в зеркало, — мне это нравится.       — О, детка, ещё бы тебе это не нравилось, — Джек недовольно фыркнул, но всё же кривовато улыбнулся, помогая застегнуть любовнику набедренную кобуру с новым пистолетом. Красивое оружие было сделано специально для Джека, и тот берег его для особого случая. Что ж, в этот раз он посчитал, что особый случай настал.       Риз повернулся к нему, и Джек невольно отступил назад, давая мужчине свободу движений. Эта привычка словно засела между ними, они не ограничивали друг друга, но в случае чего могли сцепиться, как чёртовы звери, кусаясь и раздирая кожу в рваные клочья.       — Послушай, Джек, — в этот раз Риз начал осторожно, кажется, это и правда был серьёзный разговор между ними впервые за столько времени, — знаю, если бы тебе дали волю, ты бы лично поубивал половину Пандоры, но… Ты ведь хочешь просто покоя. Я знаю, не смотри на меня так, я не конченый идиот.       — Детка, это немного другое, окей? — худая цепкая ладонь коснулась плеча Джека, и тот как-то слишком резко сбросил её, поморщившись. Риз знал, как управлять им. Проблема в том, что Джек знал Риза лучше, — Я хочу покоя. Но, блять, нет, Риззи, сбегать — не мой метод.       Администратор медленно выпрямился, не пытаясь больше прикасаться к другому мужчине, и коротко кивнул.       — Понял тебя. Прости.       — Проехали, — Джек отвернулся, стыдливо прячась от чужого взгляда, и щёлкнул пальцами, — застегни сраный воротник. Выглядишь как чёртов стриптизер.       Он ушёл, оставляя Риза наедине с зеркалом и массой сомнений. Но тот всё же решил, что к Джеку стоит относиться гораздо проще. Особенно когда он в таком паршивом настроении.       В конце концов Ангел переодела его, позволив, однако, оставить приятный к телу свитер и брюки, потрясающе облегающие его бёдра. Из-за всего этого прикида, к которому прибавились тёплое пальто и утеплённые кроссовки, он выглядел словно какой-нибудь молоденький студент. Возможно, этого все и добивались. Спросить об этом у Джека уже не удалось. Хотя бы потому, что этот засранец уехал в Вашингтон даже не попрощавшись.       Назначенная встреча проходила в Элписе, в каком-то баре, который, как оказалось, принадлежал Мокси когда-то давно. Теперь же это просто место сбора, где самые отъявленные бандиты объявляют перемирие за кружкой пива и игрой в карты или рулетку. Об этом рассказала Ангел, пока они оба ехали на её машине к бару.       — На самом деле, этот бар когда-то выиграл у неё отец, — призналась она, тяжело вздыхая, — с тех пор их отношения слегка попортились. Никто из Алых больше не общается с Джеком, исключая действительно что-то важное.       — Игра в карты не считается?       — Покер всего лишь предлог, чтобы однажды пристрелить Джека прямо в его клубе.       — И сколько лет это продолжается?       — Пять или шесть.       Они проехали вдоль парковки, и Риз увидел аккуратную пурпурную машину Мокси. Рядом с ней горделиво стоял феррари Аурелии. Он запомнил её машину, потому что видел, как она садилась в неё после проигрыша Джека.       В бар они вошли свободно. Риза узнали сразу. После шоу у Мокси его окрестили звездой стриптиза, и все как-то подзабыли, что он убил человека в клубе Джека. Может, это было к лучшему.       Ангел же оставалась в некой тени. Именно об этом попросил его Джек. Вывести её в это не самое лучшее для молодой девушки общество.       Первым их появление заметил Мордекай, который сидел у бара со своей птицей.       — Какие люди! — воскликнул он, наблюдая, как Риз снимает пальто, — сам король прилюдных раздеваний пожаловал. А где твой хозяин?       — Джек мне не хозяин, Мордекай, и я вообще удивляюсь, как у такого старого прохвоста, как ты, ещё не заплетается язык, — Риз подошёл к нему под раскатистый смех и чьи-то песни в другом конце зала, — чёрт, чем так воняет? Мокси, ты наливаешь ему бензин со спиртом?       — Остальное его уже не берёт, милый, — роковая женщина как всегда предпочитала занимать своё место бармена. Она ловко разливала напитки, при этом не забывая покачивать обнажёнными бёдрами и огромной грудью, — могу и тебе налить. Если ты скажешь, почему здесь ты, а не твой большой босс?       — Он отлучился по делам, — совершенно честно сказал Риз, садясь на барный стул и подзывая к себе Ангел пальцами, — а мне оставил очень важное дело.       — Интересно, какое. Увести у кого-нибудь женщину из-под носа? — Мордекай недобро сверкнул глазами, и птица на его предплечье завозилась, вычищая перья.       — С этим справится только он, я не настолько жестокий, — Ангел поправила на себе удивительно простенькую для дочери местного богача одежду и неловко улыбнулась хмурящейся Мокси, — это Ангел. Дочь Джека.       — О-о-о, — казалось, весь бар замер, прислушиваясь к этому разговору, но первой отреагировала Аурелия, поднявшая голову от своих карт.       — У Джека есть дочь? Я думала, такие, как он, не размножаются.       — Видимо, инстинкты есть и у конченых придурков, — отмахнулась женщина, играющая с ней. Она легко подбросила фишек на середину стола и поправила свои огненно-рыжие волосы. Лилит. Риз слышал о ней. Далеко не самое лучшее.       — Не слушай их, милая, — всё же смилостивилась Мокси и поставила на стойку стакан с соком, — Джек пару раз обмолвился о тебе, когда был пьян. Честно говоря, я не думала, что эта его… Бывшая жена была способна родить такую красавицу.       — Простите, — Ангел даже покраснела. Слушать комплименты она не привыкла, особенно от таких женщин, как Мокси, — Я… Мне немного неловко, думаю. Джек привык хранить моё появление в тайне.       — Называешь отца по имени? Это хреновый знак, — Мордекай притянул к себе ещё стакан с какой-то отвратительной на запах жижей и выпил добрую половину.       — Почему же он решил показать тебя сейчас?       — Он хочет, чтобы я… Помогала ему.       Риз стал осторожно отступать, понимая, что Ангел прекрасно справляется сама. Её появление привлекает публику, она отлично манипулирует ими, завораживая своей необыкновенной историей о засранце-отце. Возможно, этим они и похожи. Прекрасно знают себе цену и не стесняются набивать её.       Остаток вечера Риз собирался слоняться между людей и изредка болтать с теми, кто в очередной раз захочет пошутить насчёт его прошлого. И вначале всё шло гладко, пока Риз не ощутил на себе прожигающий взгляд.       Эта женщина, Лилит, она буквально не сводила с него взгляда. А когда Риз попытался подойти и познакомиться, то она лишь надменно склонила голову и ушла к Мокси. Рядом как раз осталась сидеть сестра Хаммерлока, которая просто отмахнулась, без слов понимая Риза.       — Не делай такую грустную мордочку. Лилит не из тех, кто любит поболтать за чашкой чая, — она перетасовала карты и аккуратно положила колоду на стол рубашками вверх, — если честно, то она та ещё сучка.       — Как и ты.       — Не спорю. Тут все такие. Кто-то по себестоимости, кто-то от скуки.       Риз не стал спорить. Атмосфера и правда накалилась. Это было не так, как в клубе у Джека или у Мокси. Там было… Спокойно. Риз знал, что с ними ничего не случится. Но здесь он чувствовал себя под прицелом. Хоть на его бедре и была кобура с пистолетом, ему казалось, что он вовсе голый.       Он изредка бросал взгляды на Ангел, которая тут и там заводила знакомства. Её напускная закрытость и стеснительность, тихий голос и ласковая улыбка с прищуром очаровывали буквально всех. Даже одинокий и подвыпивший Мордекай завёл с ней разговор, и Риз слышал, как они смеются над глупыми бандитскими шутками.       Спокойствие кончилось, когда Риза поймал за плечо Хаммерлок. Он был зол, почти вне себя, но всё же сдерживался, очень по-джентльменски предложив Ризу сыграть в покер. Просто так.       За второй игрой, когда все перестали обращать на них внимание, Алистер обратился к нему невыносимо спокойно и холодно. Ризу почти показалось, что у них с Аурелией это стало семейной чертой.       — Ты делаешь кое-что непоправимое, Риз, и я не могу молча наблюдать за этим, — сказал он, постукивая по столу металлическими пальцами.       — Не понимаю, о чём ты, Алистер.       — Как друг и джентльмен я просто обязан тебе намекнуть, что всё это глупая затея. Я даже знаю, чья она, но мне очень хочется думать, что ты был против и тебя заставили под дулом пистолета.       — Почти так и было.       Охотник посмотрел на него долгим нечитаемым взглядом и вздохнул. Похоже, он знал гораздо больше, чем должен был. Но откуда? Джек бы никогда не пошёл к кому-то из бандитов за помощью, он, скорее, сам бы себя пристрелил. Это гораздо быстрее, чем ждать смерти со стороны союзника.       — Эта девочка в опасности, Риз. Ты в опасности. Вам следует держаться подальше отсюда. Если ты её любишь, собирай вещи и уезжай. Я помогу вам.       Риз положил карты на стол, слегка касаясь их пальцами. Бескорыстное желание помочь в последние годы всё чаще настораживало его. Ему никто не помогал раньше, так с чего вдруг кто-то обязан заботиться о нём сейчас? Немыслимая чепуха.       — Алистер, я… — Риз сглотнул, поднимая взгляд, — я признателен за заботу и помощь. Но уже поздно.       — Никогда не поздно, — его холодные пальцы ловко ухватили Риза за запястье, заставляя того вздрогнуть от животного страха, — ты ведь не хочешь закончить как шериф? Не хочешь.       — Погоди… Что ты об этом знаешь?       Металлическая рука расцепила пальцы на его запястье, оставив после себя алые следы. Риз даже не заметил, что ему больно.       — Достаточно, чтобы попытаться спасти хоть кого-то.       — Мальчики! — Мокси поставила перед ними поднос с напитками, сильно наклонившись, — о чём вы тут воркуете? Риз, я всё расскажу Джеку, и ты не сможешь даже прямо стоять.       — А? Н-нет, ничего такого, — Риз засмеялся, отмахнувшись, — просто Алистер очень хочет знать, кто сделал для меня чертёж.       — Так скажи ему, не будь злюкой.       — Я скажу то, что говорю всем: я не знаю, кто. Накаяма успел исчезнуть раньше, чем я поблагодарил его за установку.       — Этот чёртов старый змей всегда умел вовремя ускользнуть, — Хаммерлок несильно ударил рукой по столу, но тот ощутимо подпрыгнул, и Мокси засмеялась. На душе у Риза скреблись кошки. Он посмотрел на выпивку в стаканах, но не решился взять хоть что-то, ощущая ком подкатывающей рвоты.       Они уехали из бара далеко заполночь, Ангел выглядела слишком смущённой публикой и новыми знакомствами, и решила закончить этот фарс, как только Риз соизволил снова обратить на неё внимание. Тот же, едва оправившись от внутренней дрожи, попытался отсидеться в углу.       Теперь ему было легче, он сидел в машине Ангел, пока та пыталась дозвониться до службы эвакуации. Связь в Элписе была паршивой, но девушка не сдавалась. Она даже попыталась залезть на машину.       Мимо проскочила пара машин, но им не удалось привлечь их внимание. Через какое-то время Риз отправил Ангел в машину греться, а сам стал голосовать на дороге.       Стоять долго не пришлось. К ним лениво подкатил феррари Аурелии. Она открыла окно и, оглядев продрогшего Риза, небрежно кивнула:       — Ко мне.       — Но наша машина…       — Живо.       И через пять минут она уже вдавливала в пол педаль газа, по обледенелой дороге везя их в Пандору. Она то и дело смотрела на Риза, притихшего рядом, словно боясь лишний раз сказать слово. Но потом, когда Ангел задремала на заднем сидении, снизила скорость и обратилась к Ризу.       — Я видела, как ты играл с Алистером в карты.       Риз напрягся, но постарался не провоцировать женщину на какие-либо лишние мысли. И ответил лёгким кивком. Вроде, так и было. Ничего особенного. Аурелия, скептично сузив глаза, продолжила:       — Знаешь, что бы ни говорил Алистер, он всегда выберет правильную сторону. Такой уж он человек. Он убивает не из жестокости, а для того, чтобы помочь животным.       — И это как-то должно относиться ко мне?       — Я слишком туманно выражаюсь? Ты тёмная сторона, Риз, и ей ты останешься.       — Даже если и так. Какое вам обоим дело?       — Лично мне плевать. Я не выберу чью-то сторону. С Алистером поступай как знаешь, просто хочу дать рекомендацию. Не верь его словам.       Она привезла их к дому Джека, она, чёрт возьми, знала, где он живет. Ожидавший их Вильгельм тут же забрал Ангел из машины, Риз же сказал ему, что придёт чуть позже. Аурелия коротко кивнула Вильгельму и тот, кажется, доверился ей. Поразительно.       — Я хочу уехать, — сказала леди Хаммерлок, постучав пальцами по рулю, — далеко и надолго, Риз. Подальше от этой атомной бомбы. Она заденет всех.       — Я не понимаю… — он был растерян, более того, он даже не понимал, как Аурелия вообще могла что-то говорить ему. Она ведь помогала Алым налетчикам. Бессмыслица.       — Удачи не желаю. Беги, Риз. Как можно дальше. А лучше умри. Джек ведь всё равно найдет тебя.       Он покинул удобную тёплую машину, и она со скрипом колёс тут же исчезла в сверкающей темноте Пандоры. Риза била крупная дрожь, он продолжал смотреть ей вслед, словно яркая вспышка от фар ещё виднелась где-то вдалеке.       Джек сидел за столом в ресторане, нервно крутя в руках телефон. Час назад ему назначили здесь встречу, как всегда прилюдно, но не так, чтобы при очень большом количестве людей. И, конечно, в другом городе. Никто в Пандоре не хотел бы стать жертвой пули Джека после слухов о том, с кем он может периодически встречаться.       Когда к его столу в который раз подошёл официант, он лишь небрежно заказал кофе и воду с лимоном. Его собеседник должен был появиться с минуты на минуту, но Джек так не любил ждать.       — Прошу прощения, мистер Лоуренс, я должен был прибыть раньше, — послышался за его спиной голос, и Джек едва сдержался, чтобы не высказаться как-нибудь поядовитей, — вы не скучали без меня?       — Что тебе нужно, Хаммерлок? — мужчина сел напротив него и взял из рук официанта меню, вальяжно его пролистывая, — у меня нет времени, давай уладим все проблемы по-быстрому.       — Я хотел поговорить как джентльмен с джентльменом, но с твоей торопливостью всегда выходит одно и то же.       Официант принял заказ, Джек закурил, чиркая дешёвой пластиковой зажигалкой.       — Если честно, — Алистер поправил очки на переносице и вздохнул, — я хотел поговорить о твоём протеже. О Ризе.       — Протеже? — Джек закашлялся, смеясь, — это что-то новенькое. Ну, то есть, в ваших кругах тыковку называют по-разному: шлюхой, подстилкой, давалкой, джеколизом, но протеже…       — Закончил? — отсмеявшись, Красавчик Джек всё же кивнул, махнув ему рукой, в которой держал сигарету, — я хотел просить за него.       — Просить оставить его? Прости, этот парень сам на это согласился. Мы трахаемся, работаем, мы получаем от этого удовольствие. Втыкаешь?       — Честно говоря, я знал, что ты ответишь именно так. В таком случае, не хочешь ли ты присоединиться к моей охоте? Вместе со своей дочерью и… И Ризом. Конечно.       Джек затушил сигарету о пепельницу и отвёл взгляд в сторону.       Как бы плохо он не знал Алистера, Аурелия, помнится, была полной его противоположностью. Она привыкла делать то, что ей захочется, получать то, что ей необходимо, и избегать тех, кто может ей навредить. Она привыкла к такой жизни. И держала с Алистером холодную дистанцию, особенно когда работала на Джека. Возможно, это и есть ключ к разгадке? Сэр Хаммерлок, который вдруг проявил симпатию к его любовнику, может стать полезным инструментом, когда Ризу понадобится защита. А она понадобится. И Джек с горечью думал о том, что не сможет защитить его сам, не поставив под удар всё, над чем они работают.       — У меня нет на это времени, — Джек поднялся со своего места и, бросив на стол деньги, надел свою кожаную куртку, — но я, так и быть, поговорю с Ризом об этом. При условии, что с вами будет Вильгельм.       — Конечно, Джек, — Алистер выпрямился, поднимаясь и дёргая металлической рукой, но всё же оставляя её на столе. Джек хмыкнул.       — Можешь позвонить ему сам. Чао, тыковка.       Он вышел из ресторана, уже глубоко жалея о том, что вообще отправил Ангел и Риза к этим идиотам. Мало ли что могло произойти. Но это был хороший шанс. И Риз, кажется, его не упустил.
208 Нравится 65 Отзывы 51 В сборник
Отзывы (1)