Волшебная палочка
6 июля 2016 г., 18:46
Небольшая светлая гостиная с высокими потолками выглядела уютно и дорого. Два кремовых кожаных кресла стояли друг напротив друга, между ними — журнальный столик с вазой свежих цветов. Перед креслами располагался большой белый камин, напротив него — дверь, а по бокам комнаты тянулись панорамные окна.
Неожиданно в камине взметнулось зелёное пламя, и из него вышла красивая женщина с волосами цвета платины, держащая за руку бледного мальчика.
— Динни! — позвала она.
С негромким хлопком перед ней появилось странное создание, одетое в расшитую наволочку. Огромные глаза, худые руки и ноги, большие слегка лопоухие уши — домовой эльф почтительно склонился в поклоне.
— Госпожа звала Динни? — тонко пискнул он.
— Да. Забери покупки из магазинов и доставь их в комнаты Драко, — распорядилась женщина.
— Конечно, госпожа, Динни всё сделает, — ответил эльф и с тихим хлопком исчез.
— Мама, а папа уже дома? — спросил мальчик.
— Он должен был уже вернуться.
— Хорошо, тогда я пойду к нему.
— Что, не терпится рассказать о встрече с Гарри Поттером? — с лёгкой усмешкой спросила блондинка.
— Угу, — покраснев, ответил мальчик и выбежал из гостиной.
Драко помчался по лестнице на второй этаж и, не стучась, влетел в одну из дверей. За дубовым столом сидел высокий, хорошо сложенный мужчина с правильными чертами лица. Его платиновые волосы доходили почти до пояса. Серые глаза поднялись на вошедшего.
— Драко, сколько раз тебе повторять, прежде чем входить… — начал он.
— Нужно постучаться, — весело перебил мальчик.
— Именно, — мужчина вздохнул, но тут же смягчился. — Ладно, иди сюда. Что у тебя произошло, раз ты такой довольный?
Драко подошёл и забрался к отцу на колени.
— Я сегодня встретил Гарри Поттера, — гордо сообщил он.
— Да?
— Угу. С ним была девочка — Лия Гранд. Она очень интересная! И крёстный был с ними. Пап, а почему Поттер живёт в интернате? У него что, нет родственников?
— В интернате? — нахмурился мужчина.
— Да, вместе с этой девочкой.
— Странно… — медленно произнёс он. — Я спрошу об этом Северуса. А что вы купили? И что с твоей причёской?
Драко оживлённо повернулся к отцу и начал рассказывать:
— Мы купили много всего! А причёску мне та девочка испортила. Сказала: «Так лучше». И ещё мы заказали мно-о-ого одежды у мадам Малкин и купили мне волшебную палочку. Она из боярышника, с шерстью единорога внутри.
— Очень хорошая палочка, — одобрил мужчина, потрепав сына по волосам. — И знаешь… тебе действительно так лучше.
Увидев недоумение на лице мальчика, Люциус тихо рассмеялся, но его смех прервал стук в дверь.
— Люциус, Драко, пора обедать, — позвала женщина.
Драко недовольно надулся, но послушно слез с колен отца и вышел.
— Пойдём, Цисси, — Люциус поднялся и подошёл к жене. Та взяла его под локоть, и вместе они направились в столовую.
Мысль о сказанном сыном не давала ему покоя. Интернат. Дамблдор утверждал перед попечительским советом, что мальчик живёт с родственниками. Это требовало объяснений.
Тем временем Лия и Гарри стояли перед лавкой Олливандера. Северус Снейп сообщил, что именно здесь они приобретут свои волшебные палочки. Все покупки были заранее отправлены в «Дырявый котёл», так что у детей остались только пакеты с мелочами.
Пока они гуляли по Косой аллее, Лия старалась держаться ближе — людей было слишком много. Она держала за руку Гарри, а иногда и профессора, из-за чего тот заметно кривился, но молчал. В какой-то момент девочка обратила внимание на его руки — узкие кисти, длинные тонкие пальцы. Таких она прежде не видела, лишь слышала, что такие бывают у пианистов. В ее голове промелькнула мысль: «Играет ли он?».
Внутри лавки звякнул колокольчик, оповещая о приходе клиентов. В помещении было тихо и сумрачно, вдоль стен тянулись высокие стеллажи с узкими коробочками.
— Гарри Поттер… — раздался негромкий голос. — А я всё думал, когда же вы ко мне заглянете…
Из-за стеллажей вышел пожилой мужчина, оглядывая вошедших цепким взглядом.
— Знаете, мистер Поттер, я прекрасно помню ваших родителей. Кажется, только вчера они покупали здесь свои первые волшебные палочки…. Ну что ж, приступим.
Он совершенно не обратил внимания на испуг и шок детей. Снейп же стоял с привычно беспристрастным выражением лица.
— Мистер Олливандер, — вежливо произнёс Гарри, — может, сначала дама?
Он мягко подтолкнул Лию вперёд и ободряюще улыбнулся ей. Ну прям джентельмен.
И вот началось настоящее испытание для Лии. Палочки не подходили одна за другой. Стоило лишь взмахнуть очередной и что-то ломалось, взрывалось или рушилось. После двенадцатой попытки и развалившегося стеллажа Олливандер исчез за полками.
— Бывает так, что палочка не находится? — тихо и печально спросила девочка.
— Исключено, — ответил Снейп. — Палочка всегда выбирает волшебника.
— Палочка выбирает?! — недоуменее отразилось на лицах детей.
С чего это палочке кого-то выбирать, это ведь просто деревяшка! Или нет? Однако вместо преподавателя ответил мистер Олливандер, вышедший из-за стеллажей с новой коробочкой в руках.
— Именно, мисс, палочка — это волшебный артефакт, который сам выбирает своего хозяина. С чужой палочкой вы никогда не достигнете хороших результатов. А теперь попробуйте эту, она из эбена, десять с половиной дюймов, а внутри чешуя василиска. Давайте же, — ободряюще улыбнулся мужчина.
Как только палочка оказалась в руке Лии, по телу разлилось тепло, а из кончика посыпались разноцветные искры.
— Прекрасно, — кивнул Олливандер. — Тёмная магия, трансфигурация. Крепкая, гибкая, но в воду не ронять, эбен тонет.
Гарри нашёл свою быстрее — остролист и перо феникса внутри.
— Любопытно… — пробормотал мастер.
— Что любопытно? — оторвался от созерцания своей волшебной палочки Поттер.
— Любопытно, что именно мистеру Поттеру подошла эта палочка. Несколько лет назад я продал сестру этой палочки одному юноше, и именно он оставил вам этот шрам.
После этих слов в магазине повисла тишина, однако продлилась она недолго.
— Нам пора, — спокойно произнёс Снейп, разбивая гнетущее ощущение после слов старого мастера.
Автобус снова возник из ниоткуда у интерната. Дети вывалились из него подозрительно зелёные, с пакетами и переносками в руках.
— Сэр, у вас нет чего-нибудь от тошноты? — жалобно простонал Гарри.
— Поттер, я не склад зелий. И запомните — «профессор», — холодно ответил Снейп.
— Эм… Да, сэр… Прфессор, — рассеянно отозвался Гарри. Да уж… Похоже, профессор Снейп не питает к Поттеру слишком тёплых чувств.
Мадам Винтер уже спешила к ним, внимательно осматривая воспитанников.
— Вы всё купили?
— Всё, — подтвердил Снейп. — Я передаю их вам. Вы сможете доставить их на вокзал?
— Да, конечно, я справлюсь, — принимая билеты отозвалась учительница.
— Тогда, я откланяюсь, всего хорошего.
— Профессор, а какой предмет преподаете вы? — поинтересовалась Лия, беря в руки переноску с книзлом из рук Гарри.
— Зельеварение.
Резко развернувшись мужчина ушел и был таков. Дети с мадам Винтер провели взглядом его удаляющуюся ровную спину. Когда она скрылась за поворотом, оно все вместе зашли внутрь приюта.
— Кажется, я ему не понравился, — задумчиво сказал Гарри.
— По-моему, ему, в принципе, мало что нравится, — улыбнулась Лия.
— Возможно.
— Не грусти. Нам с ним еще долго общаться, вот тогда и разберёмся, кто кому понравился или не понравился. Хотя зельеварение поучить надо заранее, да и остальные учебники пролистать не помешает.
Гарри вздохнул и согласно покачал головой, отгоняя от себя тревожные мысли.
— Ты права.
— Ага, кажется мне, что кого-то профессор Снейп валить будет по полной...
Лия рассмеялась и первой побежала к лестнице наверх.
— Лия!!!