Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надёжные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой.
Как только песня закончилась, МакГонагалл подошла к табурету, взяла в одну руку свиток, а в другую шляпу. — Сьюзен Боунс! — громким голосом позвала женщина. Из толпы вышла девочка и с опаской присела на табурет. Профессор одела ей на голову шляпу, и та, подумав несколько секунд, провозгласила: — Пуффендуй!!! POV Лия Я крепко держала Гарри за руку, стараясь не слишком громко стучать зубами от холода. — Знаете, — зашептала я ребятам, — я больше никогда не сяду в лодку во время дождя. Они, дрожа не меньше, согласно кивнули. М-да… Немного безалаберно со стороны учителей отправить детей плыть на лодках через озеро в дождь, при этом не позаботившись об их здоровье. Слава богу, хоть высушили, и на том спасибо. В Большом зале меня больше всего поразил потолок — он был по-настоящему прекрасен. А вот песня подкачала, у шляпы нет ни слуха, ни голоса. Хотя странно, почему в песне так очерняют Слизерин. Я читала, что туда попадают хитрые, целеустремлённые, предусмотрительные, расчётливые люди. Странно… За учительским столом я узнала только Снейпа и Дамблдора, которого как-то раз увидела на карточке, попавшейся мне в шоколадной лягушке. Длинная седая борода, такие же волосы, голубые глаза, скрытые очками-полумесяцами, добрая улыбка. Несмотря на свой внешний вид, старик мне не понравился, то ли из-за того, что грабил Гарри, то ли из-за цепкого и жёсткого взгляда, которым он окинул толпу первокурсников. Словом, директор меня не впечатлил и тёплых чувств не вызвал; по взгляду Гарри я поняла, что мои мысли нашли поддержку в его лице. Но моё внимание привлек не Дамблдор и даже не Снейп, а человек, который сидел рядом с ним. Это был мужчина с голубыми глазами, светлой кожей и фиолетовым тюрбаном на голове. От этого человека шла сила, знакомая, родная, притягательная… Такую силу я помнила только от… — Драко Малфой! — мой поток мыслей был прерван. Дракоша высокомерно вздёрнул нос и с высоко поднятой головой прошествовал к табурету. Профессор даже не успела полностью одеть шляпу на его белокурую голову, как та прокричала: — Слизерин! Драко послал нам ободряющую улыбку и двинулся в сторону стола, над которым висел зелёный флаг со змеёй. — Чёртов слизень, — я перевела взгляд на хозяина данной фразы, рыжего конопатого мальчика. — Слизерин заканчивают только тёмные волшебники, вот и Малфой пойдёт по стопам папаши и станет Пожирателем Смерти, — пояснил он, по-своему истолковав мой взгляд. Из книг я знала, кто такие Пожиратели, и очень разозлилась на слова этого рыжего. — Слушай, ты… Гарри слегка дёрнул мою руку и отрицательно покачал головой, поэтому я лишь кинула на мальчишку презрительный взгляд и отвернулась. — Лия Гранд! — Гарри обнадёживающе улыбнулся мне. Я подняла взгляд на учительский стол и заметила, что профессор Снейп внимательно смотрит на меня. Я села на табурет и надетая на голову шляпа закрыла мои глаза. — Так-так-так, очень сложный выбор, юная мисс… А если ещё и на родословную посмотреть… В вас достаточно храбрости для Гриффиндора и хитрости — для Слизерина, так что оставляю выбор за вами. — Насчёт родословной… Это может остаться между нами? — я немного опешила от осведомлённости шляпы. — Если вы так пожелаете, — мне кажется, или она действительно улыбается? — Спасибо. Тогда я выбираю Слизерин. — Решили пойти по стопам отца? Похвально, — я ещё не успела ответить, как шляпа объявила, — Слизерин! Я спрыгнула с табурета, кинула взгляд на Гарри, а потом на Снейпа (мне показалось, или он действительно страдальчески глаза закатил?), и с весёлой улыбкой двинулась к Малфою, который точно так же улыбался мне. Распределили ещё нескольких детей, пришла очередь Герми. Прошло около минуты, прежде чем шляпа вынесла свой вердикт. — Слизерин! Я и Драко шокировано смотрели на приближающуюся Грейнджер. — Челюсти подберите, — хмыкнула та. — Но как? Я думала, что ты на Когтевран попадёшь. — Ну, шляпа дала мне право выбора. — Отличная шляпа, — я на радостях обняла Герми и Драко. — Осталось только Гарри дождаться. Я даже не могу представить лица ребят и учителей, если самого Гарри Поттера отправят на Слизерин.Распределение
3 августа 2016 г. в 00:44
POV Гарри
Как только девочки покинули купе, я повернулся к Драко, который продолжал наслаждаться пейзажем за окном.
— Дракоша, — я дотронулся до его плеча, и Малфой нехотя повернулся ко мне.
— Что? Хочешь спросить, почему я так отреагировал на эту грязнокровку? — последнее слово он почти выплюнул.
— Грязнокровку? — я растерянно посмотрел на Драко.
— Так называют маглорождённых волшебниц. А отреагировал так, потому что такие, как она, — он кивнул в сторону выхода из купе, — позорят магическое общество.
— Чем же они его позорят?
— Своим поведением, поступками! Такие, как она, лезут в устои магического мира, а потом выступают против тех или иных традиций, обычаев. Они везде лезут со своими магловскими взглядами, считая, что волшебники живут в средневековье, и это надо исправить, они не хотят узнавать о наших устоях и причинах их возникновения. Потом маглорождённые начинают возмущаться, что их гнобят и унижают, а их мнением никто не интересуется. Таких, как она, не любит почти вся аристократия магического мира.
— А разве в школе не рассказывают таким детям все нюансы магического общества?
— Нет, а зачем? Они ведь всё равно не хотят в это вникать.
— Драко, я где-то читал, что в детстве всё усваивается быстрее. Ты говоришь, что маглорождённые не уважают устои магического мира, и за это многие аристократы их не любят, однако аристократия, так же, как и школа, не делает ничего для того, чтобы дети приспособились к новому для них миру. И если смотреть объективно, то меня и Лию тоже можно считать маглорождёнными, ведь несмотря на нашу кровь, мы знаем столько же, сколько и они.
После моего монолога Малфой посмотрел на меня с удивлением, а потом ненадолго задумался.
— Знаешь, наверное, ты прав. Аристократия ничего для этого не делает, однако, что самое важное, школа также не способствует обучению детей, хотя это её обязанность. Я спрошу об этом отца. Я где-то читал, что лет пятьдесят-сто назад отношение к маглорождённым было более лояльным.
— А что с Гермионой? По-моему, она милая и Лии очень понравилась.
— Ладно, — манерно растягивая гласные, протянул Драко, — я постараюсь быть с ней милым и по-возможности даже подружиться, — на последней фразе он мученически вздохнул.
— А ты поможешь нам с объяснениями традиций магического мира?
— Помогу, и тебе, и Лии, и этой Грейнджер, если она вам так уж нравится.
— Спасибо, — я радостно улыбнулся Малфою. — Кстати, а с какого курса допускают играть в квиддич? И если мы упадём с метлы во время урока полётов, нас хотя бы успеют поймать?
— Ну, думаю, что тебе не стоит беспокоиться по поводу падений, — Драко с хитрой улыбкой повернулся ко мне.
— Почему это?
— Мой рара говорил, что Джеймс Поттер был лучшим ловцом команды Гриффиндор, так что не волнуйся — это у тебя в крови.
— Мой отец был ловцом?! — на этой патетической ноте в купе зашли девочки.
Конец POV Гарри
POV Лия
Гермиона оказалась очень милой и дружелюбной девочкой. Она многое знала и не могла удержать эти знания при себе, однако так получалось, как она объяснила, из-за волнения. Герми рассказала много интересного про Хогвартс, ведь ни я, ни Гарри не углублялись в историю школы. Она поведала об основателях школы, их взаимоотношениях. Для себя я решила, что хочу попасть на Слизерин, мне понравились цвета этого факультета: зелёный и серебряный, неброско и со вкусом. Да и как сказала Грейнджер, мой «всеми любимый» папа тоже учился на Слизерине. Наследственность, однако.
Подойдя к двери купе, я услышала возглас Гарри. Мы с Гермионой переглянулись, и я резко открыла дверь.
— Что за шум, а драки нет? — улыбаясь, я зашла и села напротив Драко. Герми только головой покачала на мою выходку и, закрыв дверь, заняла место возле меня.
— Мой отец был лучшим ловцом команды Гриффиндор.
— Здорово! Кстати, о факультетах. Кто куда хочет попасть? Я хочу на Слизерин, — я весело улыбнулась ошарашенной Гермионе.
— Ты же знаешь, что не мы выбираем факультет, а нас на него распределяют? — осторожно спросила девочка.
— Конечно, знаю, но ведь всё равно интересно. Так на какой?
— Слизерин. Все Малфои заканчивают Слизерин, — Драко приподнял уголки губ в лёгкой улыбке.
— Семейная традиция. Ясно, — я с серьёзным видом кивнула. Дракоша только закатил глаза на мою реплику.
— Я не знаю, куда хочу, куда отправят, туда и пойду. Всё равно ведь в одной школе учиться будем, — Гарри пожал плечами.
— Я тоже не знаю, мне просто хочется учиться и найти друзей, — Герми робко опустила глаза.
— Ну, думаю, друзей ты в наших лицах уже нашла, а учиться по-любому будешь, это ведь всё-таки школа, — Грейнджер радостно улыбнулась Гарри и кивнула.
— Ну, вот и хорошо. Кстати, а нас кормить будут, или как? — из-за волнения я не смогла утром позавтракать, и мой желудок был крайне против такой экзекуции.
— Здесь должна быть тележка со сладостями, — Драко выглянул из купе, — думаю, что она скоро будет.
— Сладостями сыт не будешь, только живот разболится. Обычную еду здесь продают? — Малфой отрицательно покачал головой. — Мило. Хорошо, что мадам Винтер дала нам с собой сандвичи и чай.
— Ребята, а вы будете? — Гарри вопросительно посмотрел на Герми и блондина, доставая из сумки еду.
— Мне тоже мама дала с собой покушать, — Грейнджер начала выкладывать на стол свой обед.
— Драко, а ты с собой разве ничего не брал? — я повернулась к мальчику, который снова отвернулся к окну.
— Я не хочу есть, — но тут желудок предал своего хозяина и громко заурчал, опровергая слова Дракоши. Малфой густо покраснел и, скрестив руки на груди, продолжил смотреть в окно с независимым видом.
— Ну-ну, Драко, засунь куда подальше свою гордость и присоединяйся к нашему пиршеству.
У Герми на термосе были две крышки-стаканчика, и она поставила одну перед Драко, уже наполненную чаем.
Тот манерно закатил глаза (впрочем, как всегда) и, отлипнув от окна, присоединился к нашей трапезе.
Съев бутерброды с овощами и запив их чаем, мы начали беседу ни о чём. После разговора с Гарри Малфой начал мягче относится к Гермионе, и она, заметив это, немного расслабилась, начав смеяться над рассказами Поттера и шутками Драко. В такой непринуждённой обстановке мы и продолжили путь.
Через некоторое время к нам заглянул старшеклассник и сказал, чтобы мы переодевались. Мальчики вышли, мы с Герми надели школьную форму, а потом настала наша очередь покинуть купе. Прошло десять минут, и вот мы уже сидели в школьных формах.
Старшеклассник немного поспешил с предупреждением о переодевании, потому что ехали мы ещё часа два.
Когда поезд, наконец, остановился, мы стали собираться на выход.
— В следующем году надо будет каждому взять по небольшой подушке и пледу, — прокряхтел потягивающийся Поттер. Мы все согласно кивнули в ответ, тоже разминая кости.
Свой багаж, так же как и книззлов, мы оставили в купе; Драко сказал, что всё это потом заберут эльфы. Кстати, у Герми тоже был книззл, рыжий и пушистый, с немного кривыми лапками, она назвала его Живоглот. Я и Гарри долго ломали головы над именами для своих питомцев, но в итоге всё же придумали. Своего книзла я назвала Локи — он был таким же шаловливым и проказливым, как скандинавский бог. Гарри придумал менее пафосное имя — Сапфир, так как этот камень столь же синий, как и глаза его книзла.
Мы оказались на перроне, полном детей. На улице моросил дождь, дул холодный ветер. Недалеко от нас раздался громкий голос, подзывающий к себе первокурсников. Обладателем голоса был очень высокий мужчина с чёрными волосами и такого же цвета густой бородой, закрывающей почти всё его лицо. Видны были только тёмные глаза, которые сияли теплом и добротой.
Мужчина представился Хагридом. Он подзывал первокурсников к себе и сажал нас в лодки. Как только мы сели в лодку, она тронулась с места. От неожиданности я и Герми вскрикнули, мальчики только улыбнулись на подобную реакцию. Однако через несколько минут кричать, по-моему, хотелось всем. Дождь усилился, а в лодке не была предусмотрена крыша, так что мы насквозь вымокли. Из-за низких бортов судна и сильного ветра на нас летели брызги из озера, которое мы переплывали. Плыли мы, кстати, к огромному замку, стоящему на скале. Он блестел яркими огнями, поражал своим величием; он буквально манил к себе, и я подумала, что для Гарри и меня эта величественная Школа Магии может стать вторым домом — после интерната.
Конец POV Лия
Через двадцать минут лодки прибыли к пункту назначения. Из них вышли промокшие дети, которые от сильного ветра начинали стучать зубами ещё сильнее. Хагрид с фонарём в руках повёл детей в сторону ворот замка и впустил в большой холл с высокими потолками и серыми каменными стенами, украшенными движущимися портретами. Однако дети не обратили на них внимания — они были больше сосредоточены на том, чтобы хоть как-то согреться, ведь в замке было всего лишь немногим теплее, чем на улице.
Из коридора вышла строгая на вид женщина, одетая в длинную мантию и остроконечную шляпу зелёного цвета. Её седые волосы были стянуты в тугой пучок на затылке, глаза смотрели прямо и требовательно, губы были строго поджаты.
— Добрый вечер, добро пожаловать в Хогвартс. Меня зовут профессор МакГонагалл, сейчас я проведу вас в Большой зал, где вас распределят по факультетам: Пуффендуй, Когтевран, Гриффиндор и Слизерин. Отнеситесь к этому серьёзно, ведь с сегодняшнего дня и до окончания школы, ваш факультет станет для вас второй семьёй. Пока вы будете учиться, ваши успехи будут приносить факультету очки, а за нарушение правил вы будете их терять. В конце года факультет, набравший наибольшее количество очков, побеждает в соревнованиях между факультетами. Церемония распределения начнётся через несколько минут, так что пойдёмте, — и женщина, развернувшись, двинулась к большой резной двери.
— Постойте, — разнёсся звонкий, но дрожащий голос по коридору.
— Да, мисс… — Макгонагалл обернулась и посмотрела на толпу притихших детей.
— Гранд, мэм. Я, конечно, понимаю, что мы спешим, время уже позднее, однако, профессор, разве нельзя дать нам несколько минут на переодевание? Мы все очень замёрзли и вымокли, а так недолго и заболеть, — в подтверждение слов девочки в толпе кто-то громко чихнул и шмыгнул носом.
МакГонагалл поджала губы ещё сильнее, из-за чего они превратились в тонкую линию и, направив свою волшебную палочку на детей, взмахнула ею, что-то прошептав.
Первокурсников обдало тёплым потоком воздуха, и они моментально высохли.
— Спасибо, профессор МакГонагалл, — поблагодарила Лия.
Профессор сухо кивнула и пошла в сторону больших дверей, дети засеменили следом. Створки громко распахнулись, и перед ребятами предстал Большой зал во всей красе. Четыре длинных стола с флагами разных расцветок над каждым. За столами сидели дети от двенадцати до семнадцати лет, с интересом разглядывающие новеньких; цвет их галстуков совпадал с цветами флагов над столами. В конце зала, перпендикулярно столам учеников, стоял преподавательский стол, но, что сильнее всего поражало воображение, так это потолок, который показывал звёздное небо.
Детей подвели к высокому трёхногому табурету, на котором лежала древняя остроконечная шляпа. Из её складок образовался рот, и она запела:
Примечания:
Спасибо, что читаете мой фик )
Прошу прощение за задержку. Эта глава больше предыдущих, в честь моральной компенсации )))
Ребята оставляйте коментарии, они очень мне помогают с: